Скрип. Распахнулась дверь. Щелк. Повернулся ключ в замке. Между «скрип» и «щелк» – неизменный отрезок времени. Ритм будней. Остров стабильности в море хаоса и непредсказуемости. Девушка покидает родительское гнездо, чтобы начать жить собственной жизнью. Но обстоятельства складываются так, что теперь дочь вынуждена заботиться о матери. Когда раны прошлого не зарубцевались, когда конфликты остались…
История о том, как долг перед близкими заставляет вновь столкнуться с неизлечёнными ранами. Иногда именно в этом столкновении можно найти своё спасение… Скрип. Распахнулась дверь. Лязг. Повернулся ключ в замке. Между «скрип» и «лязг» – неизменный отрезок времени. Ритм будней. Остров стабильности в море хаоса и непредсказуемости. Девушка покидает родительское гнездо, чтобы начать жить собственной …
Бестселлер японской писательницы, переводчицы и обладательницы Всемирной премии фэнтези. Для поклонников айдол-культуры и любителей современной японской прозы в стиле романа «Человек-комбини». Роман хлестко высмеивает гендерные стереотипы, а потому особенно придется по вкусу женщинам. Сюрреалистичная атмосфера и многочисленные отсылки к поп-культуре в комплекте. «Невозможно постоянно оставаться за…
Они заключили негласный договор о разделении одиночества… Чарующая история о современной Японии и старомодной романтике. Книга переведена на 14 языков! Цукико ведет уединенный образ жизни. По ее мнению, она не создана для любви и привыкла коротать одинокие вечера в баре, где однажды случайно встречает своего школьного учителя. Он тоже живет один в слегка заброшенной квартире, где собирает странны…
Опасные ёкаи и коварные кицунэ переносятся в современность – новая жизнь древних японских легенд… • Назойливая тетушка, которая не одобряет эпиляцию и рассуждает о чудодейственной силе волос. • Пара продавщиц, торгующих традиционными фонариками. • Молчаливая домработница, которая присматривает за детьми и убирается, пока мать-одиночка на работе. Эти и другие дикие леди обитают в таинственном крае,…
Опасные ёкаи и коварные кицунэ переносятся в современность – новая жизнь древних японских легенд… Номинант Всемирной премии фэнтези. Лауреат премии Рэя Брэдбери. Опасные ёкаи и коварные кицунэ переносятся в современность – новая жизнь древних японских легенд… • Назойливая тетушка, которая не одобряет эпиляцию и рассуждает о чудодейственной силе волос. • Пара продавщиц, торгующих традиционными фона…
Книга года по версии New York Times! Победитель национальной книжной премии 2020 в номинации «Переводная литература»! Книга переведена на 17 языков. Трогательная и бесконечно поэтичная история о жизни и смерти… Кадзу родился в 1933 году, в том же году, что и император, и вся его жизнь благодаря ряду совпадений была связана с императорской семьей, а также с парком возле станции Уэно. Здесь началась…
Цукико ведет уединенный образ жизни. По ее мнению, она не создана для любви и привыкла коротать одинокие вечера в баре, где однажды случайно встречает своего школьного учителя. Он тоже живет один в слегка заброшенной квартире, где собирает странные предметы. Учитель и Цукико заключают между собой негласный договор о разделении одиночества. Они выбирают одну и ту же еду, ищут общества друг друга, и…
Вторая книга серии «Погода в Токио». Лауреат премии Дадзая Осаму, книга года по версии The New Yorker! Когда вам нужно позаботиться о себе, даже ложь подойдет… Когда вам нужно позаботиться о себе, даже ложь подойдет… Госпожа Сибата работает клерком в токийской фирме. Все было бы замечательно, если бы не одно «но»… Поскольку она единственная женщина в офисе, ее коллеги считают само собой разумеющи…
Японский бестселлер! Психологическая драма с элементами триллера. Обратная сторона философии икигай. «Яркое и убедительное описание одиночества и одержимости» – Пола Хокинс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times «Девушка в поезде». Лучшая книга года по версии Marie Claire, лучшая книга лета по версии Elle, Vulture, Oprah Daily, Crime Readings. Одна из них всегда носит фиолетовую юбку и жи…
Одна из них всегда носит фиолетовую юбку и живет в собственном мире. Другая носит желтый кардиган. Одна незаметна, другая вечно на виду. Одна неотступно следует за другой. Сначала – из интереса. Потом – по привычке. После – потому что решает, что может влиять на ее жизнь. Или потому что бесконечно одинока сама. Однажды пути женщины в фиолетовой юбке и женщины в желтом кардигане пересекаются резко …
«Невозможно постоянно оставаться заряженным на все сто процентов. Когда происходит что-то несправедливое, когда все идет не по плану, душа истончается. Расходуется самой жизнью». А теперь вообразите мир, в котором: …нет места липким взглядам, провожающим юное тело, идущее по своим делам; …школьная форма не является объектом фетишизма для…; …не звучит фраза «Улыбнись! Ты же…»; …устройство для самоо…
Кадзу родился в 1933 году, в том же году, что и император, и вся его жизнь благодаря ряду совпадений была связана с императорской семьей, а также с парком возле станции Уэно. Здесь началась жизнь Кадзу в Токио в качестве чернорабочего в преддверии Олимпийских игр 1964 года, и здесь же он, шокированный цунами 2011 года и разгневанный объявлением Олимпийских игр 2020 года, закончил свои дни, живя в …
Когда вам нужно позаботиться о себе, даже ложь подойдет… Госпожа Сибата работает клерком в токийской фирме. Все было бы замечательно, если бы не одно «но»… Поскольку она единственная женщина в офисе, ее коллеги считают само собой разумеющимся, что госпожа Сибата должна позаботиться о подаче кофе, уборке… Однажды ее терпению приходит конец, и она объявляет, что больше не может убирать грязные чашки…