Полный вариант заголовка: «Travels among the Arab tribes inhabiting the countries east of Syria and Palestine, including a journey from Nazareth to the mountains beyond the Dead Sea, and from thence through the plains of the Hauran to Bozra, Damascus, Tripoly, Lebanon, Baalbeck, and by the valley of the Orontes to Seleucia, Antioch, and Aleppo : With an appendix containing a refutation of certain …
«В числе немногих спутников, сопровождавших королеву-изгнанницу в Блуа, находился и епископ Арман дю Плесси Ришелье. Эта приверженность опальной Марии Медичи была бы достойна похвалы и удивления потомства, если бы почтенным прелатом не руководили в этом случае осторожность и своекорыстие. Оставаться в Париже, при дворе, где владычествовал де Люинь, было опасно и нерасчетливо. Поклоняться временщик…
Заглянуть за край. Разглядеть в пустоте какие-то вещи. Попытаться понять то, что вчера могло быть абсурдом. Предать значение тому, что, казалось, не имело смысла.
Полный вариант заголовка: «An historical disquisition concerning the knowledge which the ancients had of India : and the progress of trade with that country prior to the discovery of the passage to it by the Cape of Good Hope : with an appendix, containing observations on the civil policy – the laws and the judicial proceedings – the arts – the sciences – and religious institutions, of the Indians…
«У индусов есть ручные слоны. Один индус пошёл со слоном в лес по дрова…»
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Edmund Spenser : Vol. 1 : in 8 volumes : with the life of the author / from the text of Mr. Upton».