Полный вариант заголовка: «Отрывок иудейских древностей : с лат. пер. Роберта еп. Линкольнского : из Апокрифов Ветхого Завета, собр. и изд. в свет Иоганном Альбертом Фабрицием».
«В душном воздуха молчанье, Как предчувствие грозы, Жарче роз благоуханье, Резче голос стрекозы…»
«В душном воздуха молчанье, Как предчувствие грозы, Жарче роз благоуханье, Резче голос стрекозы…»
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта под названием «В Черноморье», с подзаголовком «Песня», в серии «Теневые картинки». Рассказ старого Рагима имел подзаголовок: «О соколе и уже». В первое издание (Дороватовского и Чарушникова) «Очерков и рассказов», 1898 года, произведение вошло под названием «Песня о Соколе», подзаголовок «О соколе и уже» был снят. В остальном рассказ…
«Друг мой, ты просил сообщать тебе о моих впечатлениях, о случающихся со мною происшествиях и, главное, о моих любовных историях в этой африканской стране, так давно меня привлекавшей. Ты заранее от души смеялся над моими будущими, по твоему выражению, черными утехами, и тебе уже представлялось, как я возвращаюсь домой в сопровождении громадной черной женщины, одетой в яркие ткани и с желтым фуляр…
Полный вариант заголовка: «C. F. Gellerts Fabeln und Erzählungen». Примечание: Басни и рассказы.
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 3 : including her correspondence, poems and essays : in 5 volumes / published by pormission from her genuine papers».
Джером Клапка Джером – один из величайший писателей юмористов всех времен и народов – не нуждается в представлении. В своем сборнике рассказов «Наброски синим, зеленым и серым» писатель, как и во всех своих произведениях, блистательно и интеллигентно поднимет Ваше настроение, заставив от души посмеяться.