Серия «Таинственные рассказы» – это сборники произведений малой прозы, написанных в XIX – первой половине ХХ века. Истории, вводящие читателей в мир, где обыденное соседствует со сверхъестественным, где судьбы героев вершат вселяющие страх потусторонние силы, а сама граница между жизнью и смертью оказывается зыбкой, издавна пользовались популярностью. Овеянные мрачным колоритом, драматичные сюжеты…
«…Пароход „Аскольд“ стоял в Нижнем почти трое суток. Время было ярмарочное, и матросы беспросыпу пьянствовали: бродили шумной ватагой по ярмарочной площади, смотрели «Петрушку», пили кислые щи в ларьках, позвякивали кисетами с серебром и рассыпали во все стороны весёлые шуточки и бурлацкую брань…»
Гражданская война в России подходит к концу. Остатки белой армии оказывают отчаянное сопротивление на Крымском перешейке. Волна беженцев вот-вот обрушится на Турцию, а затем распространится по всей Европе. Небольшая группа русских эмигрантов пытается спастись от красных, перебравшись из Крыма в Константинополь, а затем в Париж. Все они бегут от большевиков, но у каждого из них бегство от внешних о…
Элена Гарро – мексиканская писательница. Ее, как и Хуана Рульфо, считают «предшественницей» магического реализма. Роман Гарро впервые издается на русском языке. Городок Икстепек находится одновременно в прошлом, настоящем и будущем. Он наблюдает, как на его улицах появляются военные, и начинает свой рассказ. Новым центром притяжения становится отель. В нем военные держат своих любовниц – красивых …
При жизни Вирджинии Вулф в свет выходил лишь один ее сборник, и в нем было всего 8 рассказов. До публикации этого полного собрания малой прозы меньше половины включенных в него произведений было переведено на русский язык. Настоящее издание содержит 48 рассказов и зарисовок, включая две истории, написанные в соавторстве с братом еще в детстве; не вошедшую в роман «Миссис Дэллоуэй» главу «Премьер…
Судьба Питера Блада, медика по образованию, в одночасье сделала крутой вираж: по воле случая он был признан бунтовщиком, затем превратился в раба, потом стал знаменитым пиратом Карибского моря – капитаном одной из самых грозных команд берегового братства. Ну а в конце концов – снова неожиданный поворот судьбы – занял пост губернатора Ямайки. «Одиссея капитана Блада» – признанная классика приключен…
«В седьмом или восьмом году, на Капри, Стефан Жеромский рассказал мне и болгарскому писателю Петко Тодорову историю о мальчике, жмудине или мазуре, крестьянине, который, каким-то случаем, попал в Краков и заплутался в нём. Он долго кружился по улицам города и всё не мог выбраться на простор поля, привычный ему. А когда наконец почувствовал, что город не хочет выпустить его, встал на колени, помоли…
«В спектре этого рассказа основные линии – золотая, красная и лиловая, так как город полон куполов, революции и сирени. Революция и сирень – в полном цвету, откуда с известной степенью достоверности можно сделать вывод, что год 1919-й, а месяц май…»
«Я очень устал. Целое послезавтрака опять строил хижину, или шалаш, или келью… Это у меня такая длинная игра… я о ней расскажу потом. Мне после завтрака, до обеда, не позволяют заниматься тем, что я сейчас люблю больше всего на свете, – говорят, жарко. Да я сам, впрочем, не хочу; я жду вечера. В шесть часов лучше… Но об этом тоже потом…»
Героиня романа, хорошенькая провинциалка Лорелея Ли, в юности совершает убийство своего покровителя, но, применив чары, оказывается оправдана судьёй и вызывает сочувствие присяжных. Теперь она карабкается по социальной лестнице, прокладывая себе путь в блестящую светскую жизнь Века джаза. Наивная, глупая, она уверена, что Вена – во Франции, Австралия – в Англии, что все мужчины в Париже, по-видимо…
Героиня романа, хорошенькая провинциалка Лорелея Ли, в юности совершает убийство своего покровителя, но, применив чары, оказывается оправдана судьёй и вызывает сочувствие присяжных. Теперь она карабкается по социальной лестнице, прокладывая себе путь в блестящую светскую жизнь Века джаза. Наивная, глупая, она уверена, что Вена – во Франции, Австралия – в Англии, что все мужчины в Париже, по-видимо…
«– Страшно! За человека страшно! Что делают присяжные заседатели? – снова раздаются вопли и завывания. Суд присяжных снова под судом и следствием. Преступник-рецидивист, он снова совершил тягчайшее из преступлений: оправдал виновного…»
«Как всегда, на взморье – к пароходу – с берега побежали карбаса. Чего-нибудь да привез пароход: мучицы, сольцы, сахарку. На море бегали беляки, карбаса ходили вниз-вверх. Тарахтела лебедка, травила ящики вниз, на карбаса…»
«– Stazione Pompei… Не успели мы выйти из вагона, как были окружены целой толпой «гидов», галдящих на итало-французском жаргоне, размахивающих руками, горячо что-то доказывающих нам. Белки и зубы сверкают на коричневых лицах, глаза горят, мелькают руки и шапки… Точно неожиданно мы попали в толпу злейших врагов, угрожающие крики которых каждое мгновение могут перейти в рукопашную…»
«…Самое прекрасное в жизни – бред, и самый прекрасный бред – влюбленность. В утреннем, смутном, как влюбленность, тумане – Лондон бредил. Розово-молочный, зажмурясь, Лондон плыл – все равно куда. …»