«Драй Салвейджес» Томаса Стернза Еліота – філософська поезія, ліричний герой якої роздумує над сутністю часу, над минулим і майбутнім***. Переклад був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Катрены – излюбленная форма стихосложения богословов и провидцев, классиков и тех, кто дерзает постичь вселенский смысл бытия. Для несведущих или забывчивых укажем: катрен – это четверостишие, рифмованная строфа в четыре стиха, имеющая завершенный смысл. Именно катренами написаны пророчества Нострадамуса; а в русской литературной традиции к этой форме часто прибегали Тютчев, Соболевский, Есенин и,…
«Были три царя на Востоке, Три царя сильных и великих; Поклялись они, бусурманы, Известь Ивана Ерофеича Хлебное-зернышко…»
«Всего несноснее презренье, Которым платят за любовь; Тогда и жизнь – не жизнь: мученье; Тогда под тяжестью оков Злосчастный вмиг изнемогает; Он стонет, сохнет, воздыхает, В безмолвьи горьки слезы льет И вдруг с отчаянья умрет…»
«О милый, розовый цветок! Твой нежный срезан стебелек! Меня не в добрый встретил час Ты на пути! Чего б я не дал, мой алмаз, Тебя спасти!..»
«Чем живу я – и сам не пойму; Никому не обязан зато. Я помочь не могу никому, Да и мне не поможет никто…»
«мама – это стыдливый бутерброд в школьной сумке. жалость к тебе – наглому и безобразному выродку». Именно так – с прописной буквы. Безжалостно. Первая книга верлибров Натали Трелковски. Поэта, скрывающегося под псевдонимом героя Полански. Несколько инфантильно – так же безжалостно. Языки у них вообще схожи. Монтажный принцип. Герметичность образов. Соотношение нежности и жестокости. Ранимость. Др…
До книги увійшла збірка «Сад божественних пісень» – неперевершені вірші Григорія Савича Сковороди, самобутнього мислителя XVIII сторіччя, музиканта та педагога, родоначальника російської релігійної філософії. Вислови Сковороди з різних його творів здобули популярність, з них складено чимало збірок афоризмів. Деякі влучні афоризми, що вийшли з-під пера цієї дивної людини, також представлено на стор…
Под Солнцем силами Бытия рождены слагаемые Мира – события состояний и чувства мыслей, константа радуги строф, декор Всесловия к Тебе.
В сборник вошли лирические, философские и публицистические стихи периода 2005—2012 годов. В какой-то нелегкий период жизни после посещения одной маленькой церквушки проза жизни уступила место лирике и все стало налаживаться. Поэтому и обращение к поэзии означает перемены к лучшему.
Когда в жизни что-то не так, мысли сами собой рифмуются ... И смысла нет, есть только ритм, причудливая музыка слов, которая струится, падая на белый лист. Только потом осознаешь смысл написанного. Смотришь и открываешь нечто, способное сделать тебя чуть-чуть совершеннее.
«Потерянный рай» – гениальная поэма Мильтона, благодаря которой он стал одним из известнейших английских поэтов своего времени. Поэма основана на библейском сюжете падения человека и изгнания его из Рая. Как писал Мильтон в Книге Первой, его цель состояла в том, чтобы оправдать путь Бога людям (в оригинале «justify the ways of God to men»). Поэма представлена в переводе Николая Холодковского.
Чтобы познать мир любви и света, вовсе не обязательно залезать высоко в горы или ждать духовного наставника. Достаточно заглянуть в собственную душу. Ведь именно там скрывается целая Вселенная. Нужно только увидеть ее…
Чтобы познать мир любви и света, вовсе не обязательно залезать высоко в горы или ждать духовного наставника. Достаточно заглянуть в собственную душу. Ведь именно там скрывается целая Вселенная. Нужно только увидеть ее…