Книги жанра информационные технологии (IT): скачать бесплатно или читать онлайн в электронной библиотеке Fantasy Worlds Страница 31
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться

Книги жанра информационные технологии (IT)

Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Переводчик XXI века – агент дискурса
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптими…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.