Несколько сотен лет назад прекратила существование американская цивилизация. Миллионы индейцев за очень короткий исторический период времени были уничтожены прибывшими из Европы поселенцами. А оставшиеся в живых превратились на своей родине в людей второго сорта. О событиях далекого прошлого и об индейском наследии, его месте в современном мире повествует данная книга. В формате PDF A4 сохранен и…
Książka jest zapisem fascynacji autora najlepszymi, najwybitniejszymi polskimi lotnikami, których wyczyny budziły podziw i dumę w sercach rodaków. On sam jako lotnik walczył w Bitwie o Anglię.
Un día de lluvia hacía y no podía salir en el hormiguero estaba y yo pasé por allí. Sentada en aquel banco me puse a descansar y de pronto en el zapato me la vine a encontrar. La miré con atención algo de ella me extrañó y al volver a mirar la hormiga me sonrió. ¡No me lo podía creer! estaría yo soñando pero lo volvió a hacer y se quedó esperando. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna
Дмитрий Александрович Пригов – один из основателей московского концептуализма, поэт, прозаик и художник, автор тысяч стихотворений, «неканонический классик». Поэтический дар Д. А. Пригова – уникальный, щедрый и неукротимый – разносторонне представлен в этом собрании. Буквы П.Р.И.Г.О.В. стали здесь ключами к темам и мотивам его поэзии – от преисподней до рая, от вины до искренности. В первый том во…
14 стихов, 14 причин сжечь эту книгу. Если при прочтении данного сборника у вас потекла кровь из глаз, пена рекой вытекла изо рта, то значит этот сборник для вас!
Es esa estación del año donde más feliz se está ya se pasó el frío invierno pronto el calor vendrá. Pero es en primavera cuando las flores saldrán con sus múltiples colores los paisajes alegrarán. La primavera ha venido la nieve ya se marchó un sol brillante ha salido y todo aquí cambió. Un oscuro invierno había que sin brillo el cielo estaba con la llegada del sol todo el entorno cambiaba. AM…
Дмитрий Александрович Пригов – один из основателей московского концептуализма, поэт, прозаик и художник, автор тысяч стихотворений, «неканонический классик». Поэтический дар Д. А. Пригова – уникальный, щедрый и неукротимый – разносторонне представлен в этом собрании. Буквы П.Р.И.Г.О.В. стали здесь ключами к темам и мотивам его поэзии – от преисподней до рая, от вины до искренности. Во второй том в…
El aire que respiramos es difícil de encontrar no se ve, si lo miramos pero muy cerca está. ¿Qué es el aire?, me pregunto difícil es la cuestión unos dicen que una cosa y nos dan su información. Es una mezcla formada por algunos elementos que unas veces se enfadan y otras están contentos. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna
«Иголки лиственницы стройной Усеяли осенний сад Гуляет ветер беспокойный, Да листья жёлтые шуршат…»
Это четвёртый сборник моих стихов — уверен, Вас также заинтересуют первые три: «Сборник грехов», «Паноптикум» и «Доколе декольте». Приятного Вам прочтения!
Subida sobre un árbol con su plumaje al sol oteando el horizonte un cazador la encontró. ―Bonita vente conmigo que mucho te voy a querer yo siempre seré tu amigo y te daré de comer. La cacatúa curiosa del árbol pronto bajó algo le había gustado el gorro del cazador. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna
Во снах она была неукротимой и беспощадной хищницей. Всё живое боялось и трепетало перед ней. А поутру сон развеивался как туман, только кровавые метки на теле говорили, что это была явь…