На моей родине есть село Барыкино. Старинное, русское. В нем живут семейские старообрядцы. Люди там открытые, гостеприимные, добродушные живут. Жила там одна семья Прокопий и Светлана Щербаковы. Было у них четыре сына и пятая дочка. Семья большая дружная. Года те тяжёлые были, по лесам Семёновцы бегали, да деревни грабили...
Имена персонажей Мольера – скряга Гарпагон, обманщик Тартюф и другие – давно стали нарицательными и встречаются на каждом шагу. По сей день находятся те, кто, подобно Арнольфу из «Школы жен», считающему себя самым хитрым, не упускают шанса воспользоваться чужой наивностью. Вот почему комедии великого французского драматурга не утрачивают актуальности. Гарпагон до того скуп, хоть и не беден, что да…
Люди, которые учатся быть благодарными за то, что у них есть, чаще всего чувствуют себя счастливыми. Попробуйте начать каждый день с благодарности – и вы увидите, как ваше отношение к жизни изменится.
Вы думаете, что библейских героев Адама и Еву Бог-создатель выгнал из Рая за прелюбодеяние между ними? Нет, это ошибка. И очень большая. Автор романа-гротеска "Время счастья" опровергает такое мнение. И это открытие он смог доказательно показать в своём интересном рассуждении. Вам понравится.
Синопсис Киевский («Синопсисъ, или Краткоє собраниє от различных летописцев о начале славяно-російскаго народа и первоначальных князьях богоспасаемаго града Кієва») – обзор истории Юго-Западной Руси, составленный во второй половине XVII столетия и изданный впервые в 1674 году в типографии Киево-Печерской лавры, в последний раз в Киеве в 1861 году. Составителями предположительно являлись архимандри…
Я - автор-любитель. Ни теории как писать, ничего подобного я не знаю, но думаю, что мои стихотворения попадут в души людей, а потому, хочу ими поделиться. Не оценивайте слишком строго. Приятного чтения!
Вы думаете, что библейских героев Адама и Еву Бог-создатель выгнал из Рая за прелюбодеяние между ними? Нет, это ошибка. И очень большая. Автор романа-гротеска "Время счастья" опровергает такое мнение. И это открытие он смог доказательно показать в своём интересном рассуждении. Вам понравится.
Первый русский перевод анонимного английского рыцарского романа XIV в., одного из самых популярных произведений артуровского цикла, созданного на английском языке. Для широкого круга читателей.
Трактат буддийского мыслителя Асанги (IV в.) «Компендиум Абхидхармы» (Абхидхарма-самуччая) – один из основополагающих трудов махаянской буддийской школы йогачара. В нем в краткой форме изложены с позиций йогачары основные понятия и положения буддийского учения: классификация дхарм по группам, элементам познавательного акта и источникам сознания, их признаки и определения, учение о четырех Благород…
Мой перевод стихов трёх английских поэтов. Их стихи должен читать каждый. На сегодня это самые современные переводы. Надеюсь почитатели, фанаты этих поэтов будут довольны. Они смогут сравнить мой перевод с английским оригиналом и подстрочником. Успехов вам!