На русский язык неоднократно переводился «Бестиарий» выдающегося французского поэта Гийома Аполлинера (см. переводы М. Яснова и М. Кудинова). Прочтите еще один перевод, выполненный Е. Айзенштейн.
На русский язык неоднократно переводился «Бестиарий» выдающегося французского поэта Гийома Аполлинера (см. переводы М. Яснова и М. Кудинова). Прочтите еще один перевод, выполненный Е. Айзенштейн.
Сборник стихов отображает разные периоды его жизни. В книге эти периоды расположены в особом порядке, известном только самому автору. Читатель может поэкспериментировать. Ведь стихи эти не только лаборатория души автора, но и лаборатория души читателя.
Сборник лирических стихов Слепцова И. А. не объединен единой тематикой. Здесь читатель найдет и воспоминания о флотской службе, и патриотические стихи, и романтическую лирику, и, конечно же, добрый юмор. Книга содержит нецензурную брань.
В сборнике представлены тексты песен, которые пока не исполнялись для большой аудитории. На каждое произведение из данного сборника есть мелодия.
Самая глупая вещь в литературе — это аннотация, даже глупее раздела «о себе». Нет смысла по обложке, По аннотацьи тоже Судить, с тем, чтобы позже Сказать «я суть ведь понял всё же». Не понравилось начало, листните в середину, но только не в конец, иначе и смысла читать уже не будет, даже если в конце понравится, — в любой книге.
Самая глупая вещь в литературе — это аннотация, даже глупее раздела «о себе». Нет смысла по обложке, По аннотацьи тоже Судить, с тем, чтобы позже Сказать «я суть ведь понял всё же». Не понравилось начало, листните в середину, но только не в конец, иначе и смысла читать уже не будет, даже если в конце понравится, — в любой книге.
Una bellissima raccolta di poesie per bambini e ragazzi. Ecco un esempio: Un bel giorno una sardina a nuotare se ne stava. Signor polpo se ne accorse, lesto le si avvicinava. “Dove vai, mia sardinella?” Tosto lui le domandò. Lei, che era molto furba, senza un fiato lo lasciò. Ma il polpo si era accorto che lei s’era dileguata, e girando per lo scoglio, ecco che lui l’ha acciuffata. “Oh, buongiorn…
Все любят новогодний праздник. Особенно дети. Люблю и я наблюдать за «маленьким человечеством». Их увлекают сказочные персонажи в своё действо, игры, хороводы по придуманным кем-то сценариям. И вдруг осознал — мы, взрослые, такие же дети, дающие себя увлечь сценаристам, режиссёрам и актёрам, и увести туда или сюда, позволяя манипулировать собой, целиком доверяясь их воле, ради наслаждения от игры,…
Сергей Есенин – русский поэт, тонкий лирик, мастер психологического пейзажа, представитель новокрестьянской поэзии, а позднее имажинизма, стал по-настоящему народным поэтом. «…земля русская не производила ничего более коренного, естественно уместного и родового, чем Сергей Есенин…» – писал Борис Пастернак. В книге представлены лучшие, ставшие почти народными стихи поэта.
«Коллегия поэтов и прозаиков» в социальных сетях представляет авторов — современников из России и Ближнего Зарубежья. В книге собраны работы по итогам конкурса «Лучшее произведение недели» в авторской редакции.
В книге собрана уникальная коллекция стихотворений автора, написанных в разные годы жизни. Это лирические произведения обычной женщины. Почти всё из написанного было пережито лично автором.
Мне почти что сорок. Обрадоваться. Принять. Научиться мечтать. Научиться благодарить. Знать, что всё это правда, что всё это — про меня. Задержаться на пару секунд. Улыбнуться. Жить.
Мне почти что сорок. Обрадоваться. Принять. Научиться мечтать. Научиться благодарить. Знать, что всё это правда, что всё это — про меня. Задержаться на пару секунд. Улыбнуться. Жить.
Сборник стихотворений, большей частью навеянных зимней музой, зимним Солнцем, а также новогодними и рождественскими праздниками.