– Здравствуйте, – сказала Брисеида, довольная тем, что наконец-то разговаривает с кем-то дружелюбным. – Коридоры здесь длинные, не так ли? Я думала, что заблудилась! Вы долго ждете?
Молодой человек сделал извиняющееся лицо:
– Eu nao falo sua lingua[1].
– А, ладно…
И поскольку, как ни удивительно, никто не говорил по-французски, она просто ждала своей очереди, надеясь, что она подойдет быстро.
Прошла целая вечность.
Наконец молодая женщина со строгим лицом провела ее в небольшую комнату и поставила перед ней стул. Брисеида с благодарностью села на него. Она так устала, что могла бы сразу заснуть.
– Стул не для вас, а для ваших вещей. Я только что вам это сказала, но вы совершенно меня не слушаете.
Брисеида встала и последовала за женщиной, которая закатала рукава своей розовой блузки и села за свой стол, который был единственным предметом мебели в комнате.
– Вы кто?
– Брисеида Ричетти.
Женщина пренебрежительно посмотрела на нее, затем достала блокнот.
– Ах да, мадемуазель Ричетти. Вы опоздали. Разве в вашем маленьком городке вас не научили придерживаться расписания?
– Прошу прощения?
– Расписание, – пояснила она. – Да и еще такое плотное. Вам придется приложить чуть больше усилий, если вы хотите преуспеть здесь. Вам повезло, что вас приняли в нашу школу. Вы могли хотя бы проявить немного благодарности и приехать вовремя.
– Прошу прощения, – сказала Брисеида, – но где я нахожусь? И кому я должна быть благодарна? Я бы хотела, чтобы кто-нибудь объяснил мне…
– Как это, вы не знаете?
– Нет, я ничего не знаю, а хотелось бы знать.
– А… В таком случае извините, но вам придется подождать, пока вы не сможете поговорить с кем-то из администрации. Я не должна вам что-то объяснять.
– Почему? Неужели так сложно? – вышла из себя Брисеида.
– На самом деле да. И пожалуйста, будьте вежливы. Если вы находитесь в сложной ситуации, это не значит, что вы должны быть грубы со всеми.
Она набросала несколько заметок на странице и поворчала:
– Ну что за молодежь. Они опаздывают, им на все наплевать, они никого не уважают… Из-за таких, как вы, в мире царит бардак.
– Именно потому, что я сейчас нахожусь в сложной ситуации? – сказала Брисеида, проигнорировав последнее замечание.
– Но почем мне знать, вы еще даже не предоставили мне возможности осмотреть вас! Куда ж торопитесь, молодые люди, право слово!
Она взяла себя в руки и сняла пылинку со своей бледно-розовой блузки. Затем она нашла чистую страницу в своем блокноте, аккуратно загнула уголок листочка, чтобы блокнот не закрылся, прежде чем снова заговорить.
– Сколько вам лет?
– Восемнадцать.
– Хорошо, – сказала женщина и старательно поставила галочку в небольшой графе.
Она спокойно разглядывала написанное, прежде чем поднять голову.
– Вы хорошо засыпаете?
– Без проблем, – ответила Брисеида, подумав, что сейчас она могла бы воспользоваться случаем и наглядно продемонстрировать ей это.
– Сколько сигарет вы выкуриваете за неделю?
– Что? Я… я не курю…
– Ну, вы выпиваете, суть одна, – сказала женщина, ставя очередную галочку.
Брисеида собиралась возразить, но та не дала ей времени:
– Вы хотели бы обсудить какую-то конкретную тему? О вреде шума, солнца, образования, недоедания, лекарств, психологии? О конкретной проблеме? Проблемы в семье, половая жизнь, стресс?
– Э-э-э…
– Нет, ну ладно, – сказала женщина, ставя галочку в другой графе. – Подойдите сюда.
Брисеида обошла стол и встала рядом с ней.
– Снимите верхнюю одежду.
Брисеида подчинилась, и медсестра надела ей на руку прибор для измерения артериального давления.
– Идеаально! Нужно сделать пятьдесят наклонов. Но будьте внимательны, никакого обмана, я считаю вместе с вами!
Брисеида посмотрела на нее в недоумении. Она едва могла стоять на ногах… Но ее собеседница, похоже, не была намерена менять свое мнение, а чтобы выбраться из этого кошмара, Брисеиде нужна была ее помощь.
– У вас есть проблемы с глазами, ушами? – продолжала женщина, когда Брисеида начала нагибаться.
– Насколько мне известно, нет…
– Так ответ «да» или «нет»?
– Ответ – нет. – Новая пометка на бумаге.
– Вы принимаете таблетки?
– Нет.
– Значит, презервативы.
– Тоже нет…
Женщина отложила ручку, чтобы посмотреть ей прямо в глаза, отчего Брисеида сделала несколько странных гимнастических движений.
– Разве вы не предохраняетесь? – К счастью, Брисеида уже была красной из-за упражнения.
Она лишь глупо улыбнулась и прошептала:
– Просто… Мне предохранение пока не очень нужно…
– А-а-а! – вдруг разочарованно протянула женщина. – И он думает, что знает все…
Новый квадратик помечен.
– Осталось двадцать пять раз, не расслабляйтесь.
Брисеида больше не могла терпеть. Только отчаяние давало ей силы продолжать заниматься таким абсурдным делом. Она отправилась на поиски отца, чтобы наконец понять, что с ней происходит. Вместо этого она стояла в бюстгальтере, делая наклоны, пока они говорили об ее половой жизни.
Гротеск.
– Можете ли вы назвать три заболевания, передающиеся половым путем?
– Что… что мне… назвать их?
Женщина щелкнула ручкой, ожидая.
– Ну… В общем… есть… СПИД… и другие…
– И другие?
Женщина вздохнула, выглядя раздраженной, и резко перечеркнула еще одну графу в своем бланке.
– Ваше невежество может дорого вам обойтись. Надеюсь, вы это осознаете? Подцепить такие болезни очень легко. Пятьдесят, вы можете остановиться.
Брисеида оделась и подошла, чтобы опереться на стол, дабы не упасть. Перед ее глазами плясали звезды, она дрожала, как лист.
– Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, – с упреком сказала женщина.
В задней части комнаты открылась дверь, которую Брисеида не заметила, и вошел мужчина лет пятидесяти, одетый в огромную белую мантию.
– Вы почти закончили? – спросил он.
Женщина вскочила на ноги и почтительно поприветствовала его.
– Юная леди, распишитесь здесь и следуйте за месье.
– Спасибо, Марлен, – мягко произнес мужчина, как только Брисеида поставила свою подпись. – Разве вы не собираетесь отдать ей сумку?
– Да, конечно, – вздохнула медсестра, поднося сумку к Брисеиде. – Я надеюсь, что вам понравится у нас.
– Спасибо…
Женщина натянуто улыбнулась:
– Это я благодарна вам. Всегда пожалуйста.
И пока она ждала продолжения, застыв в вынужденном поклоне, мужчина кашлянул:
– Марлен? Не откроете ли вы дверь для следующего человека?
– Да, конечно, разумеется…
– Мадемуазель, прошу вас следовать за мной.
Мужчина прикрыл за Брисеидой дверь, прежде чем в комнату вошел следующий человек.
– Вам придется простить ее, – сказал он, когда они снова остались одни. – Люди, которые здесь работают, доброжелательны, но не всегда очень… ну, не очень предусмотрительны.
– Мне нужно было взять свой идентификационный номер и отдать его в приемный покой…
– Не волнуйтесь, Марлен позаботится об этом.
И снова очень длинный коридор. Но на этот раз по обе стороны были расставлены большие стеллажи. Простыни, одеяла и одежда были аккуратно разложены на полках.
– Меня зовут Дориан, – сказал мужчина, рассеянно проводя пальцем по этикеткам в одном из рядов. – Я – стражник, и я здесь, чтобы объяснить вам несколько вещей, прежде чем я отпущу вас в вашу комнату. Там вы сможете отдохнуть.
– Моя комната? Я останусь здесь надолго?
Он шел быстро, и ей пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от него. Наконец-то она получит ответы.
– Вы здесь потому, что высокопоставленные лица сочли вас достойной обучаться тут, – серьезно сказал стражник. – Прежде всего вы должны знать, что немногим уготована подобная честь. Вот, это для вашей комнаты.
Он остановился и протянул ей стопку постельного белья. Брисеида чуть не врезалась в него.
– Мадемуазель…
– …Ричетти.
– Мадемуазель Ричетти, то, с чем вы столкнетесь за этими дверями…
Дориан указал на коридор. Она повернулась.
– …это, конечно, выше вашего понимания. За этими дверями скрывается одно из самых необычных мест в мире.
Его глаза заблестели. Брисеида смотрела на него, ничего не понимая.
– Так… что там такое? – спросила она.
– Это место называется Цитаделью, – сказал стражник. – Когда-то давно Цитадель возникла по взаимному соглашению между лидерами великих государств, и ее работа продолжается по сей день. Она хранит все секреты человечества и может дать объяснение всему. В этом месте была создана школа, и каждый день тысячи учеников проходят по этой земле. Как и вы, они были избраны, чтобы строить будущее, опираясь на знания прошлого.
Брисеида вгляделась в лицо мужчины. Он выглядел очень серьезным.
– Должно быть… впечатляюще… – пробормотала она, чтобы не обидеть его. – Я никогда не слышала об этом месте.
– Цитадель слишком ценна, чтобы открывать ее для всех, – ответил стражник кивая. – Такое количество сокровищ, собранных в одном месте, могло бы привлечь целые толпы людей. Была создана очень строгая система отбора. И вы, мадемуазель Ричетти, были выбраны. С этого момента вы являетесь частью Элиты.
Он подкрепил свое заключение широкой улыбкой:
– Ну, разве это не потрясающе?
– Э-э-э… Пожалуй… Это отец послал меня сюда? Люсьен Ричетти.
– К сожалению, я не могу раскрыть процесс отбора, поскольку он является конфиденциальным.
– Но ведь именно он помог вам доставить меня сюда, верно? Он здесь? Я могу его увидеть?
– Скоро вы сможете написать своим родителям.
– Но… та дама, с которой мне удалось поговорить, когда я только проснулась, кажется, знала его, она даже жаловалась на его методы, на МРТ…
– Как зовут эту даму? – спросил мужчина в белом, его лицо внезапно посуровело.
Брисеида уже хотела ответить ему, но передумала:
– Я не помню.
– Но она рассказала вам об аппарате МРТ.
– Если честно, это я рассказала ей об этом, но она, похоже, не поняла… Наверное, я ошиблась.
– Вот ваша униформа, – сказал мужчина более расслабленно, добавив к стопке белья безупречно отглаженный ярко-синий костюм и пару совершенно новых, начищенных черных туфель. – Вы увидите, Цитадель – настоящее великолепие.
– В коридоре, где я ждала, были люди, которые не говорили по-французски…
– Вы должны знать, мадемуазель, что наши студенты приезжают со всего мира. Я оставлю вас здесь. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, ваши одноклассники будут рады ответить на них. Чтобы попасть в свою комнату, поверните налево, поднимитесь на два лестничных пролета, затем первый поворот направо, седьмой поворот налево, поднимитесь на три лестничных пролета, затем дважды направо, вам нужна пятая дверь справа. Удачи…
5
Школа
Ее пальцы нервно пробежались по новому пиджаку. Маленькие пуговицы с гравировкой в виде дракона украшали переднюю часть. На плече был вышит французский флаг.
Было ли все это реальностью? Брисеида не могла связать вместе две последовательные идеи воедино. Хотелось спать…
Она посмотрела вверх, пытаясь вспомнить указания стражника. Не стоило совершать ошибку, находясь так близко к цели. Где-то рядом ее ждала кровать.
Она собралась с силами и отправилась в путь. Коридоры следовали один за другим, и ей так и не удалось встретить никого или найти какие-либо подсказки, которые позволили бы ей лучше ориентироваться в этом странном месте. Но она прибыла в пункт назначения, и это было главное.
За пятой дверью она обнаружила небольшую комнату с восемью двухъярусными кроватями. Брисеида заметила выключатель света справа от себя. Галогенная лампа зашумела. Она уже собиралась положить свою сумку на ближайшую кровать, когда из ниоткуда раздался голос:
– Как тебя зовут?
Брисеида ударилась головой о верхнюю кровать.
– Брисеида… – сказала она в пустоту.
Вдруг с верхних коек высунулись четыре всклокоченных головы. Четверо парней изумленно уставились на нее. Один из них засмеялся:
– Девочка! О, вот так-то лучше! – И все разразились смехом.
– Что тут смешного?
В тусклом свете она едва могла различить их лица. Должно быть, они были примерно ее возраста.
– А ты знаешь много женщин, которые занимаются политикой? – сказал один из них. – Их настолько мало, что для них даже не построили женское общежитие!
– В политике? – уточнила Брисеида.
– Ну да, то есть при власти.
– Заметьте, – отозвался третий, – подобное встречается все чаще и чаще. Веяние моды, но скоро женщины успокоятся.
– Да, но им лучше не играть в эту игру слишком долго, иначе будут горько об этом сожалеть, – добавил четвертый.
– Что ты хочешь этим сказать? – возмущенно спросила Брисеида.
Но она не была уверена, что хочет спорить. Ее кровать была так рядом…
– Ну да, – сказал он, вставая, чтобы лучше ее рассмотреть. – Женщины слишком непредсказуемы.
Трое других согласились с ним, давясь издевательским смехом.
– Я Уиллис, – сказал парень, который первым задал ей вопрос. – Уиллис Фердинанд.
Его пепельно-русые волосы, румяные щеки и уверенные жесты производили впечатление, что он вырос в хорошей семье. Он занял ближайшую к двери кровать. Парень повернул голову, чтобы кивнуть темноволосому мальчику с большими зубами, сидящему позади него.
– Это Аксель Олсен. – Тот кивнул.
– Дурачок позади – Бенджи Лоренц.
Бенджи был высоким парнем с длинными каштановыми волосами, который считал, что девушки «слишком непредсказуемы». Несмотря на свои костлявые руки и слегка горбатый нос, он излучал определенный шарм.
– И, наконец, Пьер Дюлль.
Все, что она разглядела в Пьере, – это руку, протянутую в знак приветствия.
– Вы давно здесь? – спросила она.
– Прибыли сегодня, – ответил Уиллис. – Все мы в одном месяце.
– В одном месяце?
– Каждый месяц и в каждой стране создается один новый класс. Во всех классах по восемь человек.
Брисеида огляделась. Еще три кровати пустовали.
– У остальных есть время до десяти часов завтрашнего утра, чтобы явиться, – добавил Уиллис. – Или тогда им придется вернуться домой. Я думаю, дело в следующем: если человек не может прийти вовремя, ему нечего делать в таком месте.
– Все же нужно знать, куда прибыть, в какое время и с какой целью, – заметила Брисеида. – Лично мне никто и ничего не объяснил.
– Ты же должна была понимать, что с тобой что-то происходит? – сказал Пьер, вставая с кровати. – Мы все кое-что подозревали.
Бледность его лица в сочетании с очень светлыми волосами и темными глазами придавала ему немного пугающий вид. Зеленоватый свет в комнате только усиливал ощущение.
Остальные кивнули, и Уиллис объяснил:
– Жизнь – это не просто череда случайностей. Есть элита, которая заставляет мир развиваться. И, конечно, мы являемся частью этой элиты.
– Конечно… – прошептала Брисеида. – Как долго мы должны оставаться в этой… этой школе?
– Девять месяцев, – ответил Уиллис тоном, не терпящим возражений.
– Тогда мне придется сначала съездить домой, – торопливо проговорила она.
– Ну, ладно, – рассмеялся Бенджи.
– Ты не можешь вернуться домой, – объяснил Уиллис. – Вообще не можешь. Не советую. Кроме того, никто и никогда не выбирает возвращение домой. Нам ведь предоставили такой шанс!
Брисеида медленно кивнула. В ее семье наступил тяжелый период, и о том, чтобы исчезнуть на девять месяцев, не могло быть и речи…
– Ты выглядишь совершенно измотанной, – сказал Уиллис, прежде чем она успела снова открыть рот. – Завтра станет легче… Вот увидишь, все будет гораздо понятней. Мы дадим тебе поспать.
Спать…
Кровать звала ее к себе. Уиллис выключил свет. Со стороны кровати Пьера уже доносился приглушенный храп.
Брисеида сдалась. Она набросила простыню на матрас и легла, не снимая одежды. Она вздохнула с облегчением, сбросив кроссовки. Подушка была невероятно мягкой. Не успела она натянуть на плечи шерстяное одеяло, как на нее обрушилась волна сна.
Следующим утром, когда Брисеида открыла глаза, Аксель, сидя на кровати напротив, улыбался ей, демонстрируя свои большие зубы. Он облачился в свою форму.
– Пора, – просто сказал он, прежде чем встать. – Мы подождем за дверью. Тебе нужно переодеться.
Аксель вышел в коридор, осторожно прикрыв дверь.
Брисеида чувствовала слабость. Во рту было сухо, губы потрескались. Если она действительно находилась где-то далеко от дома, то могло пройти несколько дней, прежде чем она окончательно осознает этот факт. Дома, должно быть, очень волновались за нее. Ей нужно было как можно скорее вернуться.
Она встала, и перед ее глазами заплясали маленькие звездочки. Она не могла никуда пойти, не проглотив чего-нибудь. Ее взгляд упал на форму. Разумнее всего было пока надеть ее. После она примет решение.
Ее ярко-синий костюм был легким и очень удобным, а также похож на костюмы парней, но в то же время идеально облегал ее женственные формы. Он выглядел так, как будто был сшит по ее меркам. Жаль, что в комнате не было зеркала и она могла хотя бы несколько мгновений полюбоваться своим нарядом, пока не вернула его обратно. Брисеида никогда не носила ничего столь шикарного. Ее пыльно-желтая сумка, висевшая на плече, смотрелась блекло на фоне безупречно скроенного пиджака. Она сложила в сумку джинсы, джемпер и кроссовки на случай, если не вернется в эту комнату, надела начищенные туфли и выскользнула из комнаты.
Пятый юноша ждал вместе с остальными.
– Здравствуйте, – застенчиво сказала она.
– Привет, – ответил Уиллис. – У нас пополнение: Квентин Разьер. Он приехал сегодня рано утром. Квентин, это Брисеида. Она – девчонка.
– Думаю, он заметил, – тихо сказал Бенджи, прислонившись к стене.
Он собрал свои каштановые волосы в хвост, чтобы открыть нижнюю часть выбритой головы.
– Куда ты собралась со своим добром? – спросил Бенджи, указывая на ее наплечную сумку.
– Никуда… Приятно познакомиться, – добавила она, протягивая руку Квентину, чтобы перевести разговор в другое русло.
Тот, проведя рукой по своим черным волосам, протянул левую руку вместо правой. На безымянном пальце у него был перстень. Такой неловкий момент вызвал смех у Пьера и Акселя, а Квентин в очередной раз поправил волосы, чтобы хоть немного успокоиться.
– Голодна? – произнес Уиллис. Брисеида кивнула.
– Ну, раз уж все собрались, пойдемте!
Длинные узкие коридоры вскоре сменились широкими, выложенными грубым камнем переулками, напоминающими проходы средневековых монастырей с искусно оформленными колоннадами. Через эти высокие проемы Брисеида наконец-то смогла разглядеть это место: она потеряла дар речи. Она находилась в настоящей Цитадели – Дориан использовал именно этот термин – гигантской крепости. Снаружи разместились башни, дворы, маленькие домики, встроенные между разными уровнями стен вплоть до последней, которая защищала большой нижний город и множество крыш, выложенных красной черепицей. Изнутри здания тянулись, как скалы, все выше и выше, докуда хватало взгляда. Средневековое здание расширялось на протяжении веков, постепенно вбирая в себя архитектурные следы самых разных эпох и культур. Идеально подобранная смесь множества стилей придавала Цитадели элегантность и мощь, подобных которым Брисеида еще не видела. Каждое новое открытие лишало ее дара речи. Фасад огромного египетского храма, ведущего к каскаду лестниц, выполненных в духе готического собора; бирманский дворец с покрытой золотом крышей, к которому вел подвесной мост, построенный, казалось, в прошлом тысячелетии… Ей приходилось щипать себя, чтобы убедиться, что она не спит.
– Прекрасно, не так ли? – прошептал Уиллис ей на ухо.
– Как такое чудо может оставаться скрытым от мира? – удивлялась она, заметив большой фонтан из слоновой кости, выложенный, подобно африканскому кружеву, посреди квадратной площади из безупречно белого материала.
– Не от всего мира, а только от большей его части, – поправил Уиллис. – Вот увидишь, однажды каждый будет иметь право попасть сюда. Но пока большая часть человечества не готова к этому.
После десятиминутной прогулки они добрались до столовой. Величественные люстры свисали с потолка роскошного зала, который был размером с зал ожидания на вокзале. Стены украшали огромные гобелены, а окна обрамляли тяжелые красные шторы. На каждом круглом столе, покрытом вышитой скатертью, сверкали серебряные столовые приборы. Около тридцати групп студентов уже заняли свои места. Хотя все еще прибывали новые. Ее соседи по комнате оказались правы: Брисеида заметила только одну девушку, сидевшую чуть дальше, посреди группы молодых парней. На ее плече был вышит финский флаг. Брисеида улыбнулась ей, и девушка вежливо ей ответила.
Они сели за один из столов. Мужчина в рубашке с широкими рукавами, на которых чередовались красные и желтые полосы, принес им напитки. На нем были старомодные бриджи, которые были тоже широкими, и остроносые сапоги. Его шляпу украшали три величественных страусовых пера.
– Вот это костюмчик, – проворчала Брисеида, как только официант ушел, а Пьер, Аксель и Квентин рассмеялись.
– Люди, которые работают в Цитадели, все разной национальности, – объяснил Уиллис, неодобрительно глядя на трех парней. – Иногда им трудно сориентироваться, поэтому им разрешается надеть праздничный костюм своей страны. Чтобы лучше сохранить свои корни. Но я должен признаться, что понятия не имею, откуда родом этот парень…
Мужчина вернулся с большим подносом, на котором лежали венская выпечка, булочки, хлопья и фрукты. Сладкий запах круассанов возбудил аппетит Брисеиды. Она с наслаждением вгрызлась в тесто, еще теплое, хрустящее до совершенства. Она никогда не пробовала ничего вкуснее.
– Должно быть, у них много денег, чтобы содержать такое место, – заметил Пьер, осматривая люстру, держа огромный кусок печенья в руке.
– И это еще не все, – сказал Уиллис. – Я приехал вчера рано утром, у меня было время для осмотра. Нам разрешено ходить везде, кроме той территории за большой дверью в центре Цитадели, – сказал он, указывая на заднюю часть зала. – Вы можете ходить туда только во время занятий в сопровождении стражника. С этой стороны находятся только общежития. Именно здесь хранятся все секреты Цитадели… и человечества!
Он дал группе время рассмотреть огромную двустворчатую дверь из цельного дерева, которая возвышалась за столами, и был доволен произведенным эффектом.
Брисеида на мгновение задумалась. Все секреты?
– Именно так, – добавил Уиллис, словно отвечая на ее немой вопрос, – все неразгаданные тайны, все то, что вы когда-либо хотели понять о нашем мире, но не представляли, что когда-нибудь найдете ответы. Ответы существуют. Они прямо за этой дверью. Но на этой стороне уже так много интересного! Каждая комната представляет собой архитектурную концепцию, вы заметили? Цитадель – это гигантский музей.
– При таком большом пространстве возникает вопрос, почему наше общежитие такое маленькое, – заметила Брисеида.
– Оглянись вокруг, и ты получишь ответ, – сказал ей Уиллис. – Только в этой комнате нас, должно быть, не менее трехсот человек. В Цитадели проживают тысячи людей. И нужно как-то их всех разместить…
– Я думала, что Цитадель только для элиты… – сказала она, забавляясь.
– По сравнению с остальным миром здесь не так уж и много людей, но это все равно достаточно. Восемь человек в классе, и по одному классу от страны в месяц. Неплохо…
– И каждый класс живет здесь девять месяцев?
– Девять месяцев – время для возрождения, – уверенно сказал Уиллис.
Брисеида пребывала в задумчивости, представляя себя живущей в подобном месте. Не так уж и плохо… Но ее мысли быстро вернулись к матери, находившейся где-то в окрестностях. Девять месяцев… Это же целая вечность.
– Но это невозможно, – вдруг поняла она, – как же можно не заметить, что столько людей пропало?
– Семьи учащихся предупреждены. А Цитаделью управляют очень высокопоставленные люди, у которых есть рычаги влияния на все СМИ. Если кто-то попытается провести расследование, то в ответ обязательно придумают какую-нибудь историю. И потом, несколько человек на страну – это ничто. Они говорят, что мы отправились в путешествие на другой конец света, и все. Через девять месяцев человек появляется вновь, как по волшебству, и словно ничего не произошло.
– Но как они могли скрыть от мира такое большое сооружение? И где именно мы находимся?
– А это большая тайна, – сказал Бенджи с ухмылкой. – Никто не знает. Не уверен, что даже стражники знают.
– Как они возвращаются домой вечером, если не знают о местоположении?
– Они не возвращаются домой, – ответил Уиллис. – Ни они, ни проводники, ни другие служащие Цитадели. Все они живут здесь, в крепости.