banner banner banner
Птичий язык. Стиходелии 2002–2019
Птичий язык. Стиходелии 2002–2019
Оценить:
 Рейтинг: 0

Птичий язык. Стиходелии 2002–2019

Птичий язык. Стиходелии 2002–2019
Дмитрий Гольденберг

Нельзя войти в одну и ту же реку дважды, гласит некая мудрость. Однако, в поток сознания (или бессознательного) входить можно раз за разом, и тащить из этой мутной водицы рыбку своим дырявым неводом. А результаты, вот они! Эта книга содержит «Птичий язык» и «Мир наизнанку», фактически две книги, следующие за «Иероглифом» и «Антипоэзией», изданными ранее единой книгой «Антипоэзия». Книга содержит нецензурную брань.

Птичий язык

Стиходелии 2002—2019

Дмитрий Гольденберг

Дизайнер обложки Ольга Третьякова

Иллюстратор Steven Kenny

Помощь в создании книги Виталий Сергеев

© Дмитрий Гольденберг, 2023

© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2023

© Steven Kenny, иллюстрации, 2023

ISBN 978-5-0055-7243-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. ПТИЧИЙ ЯЗЫК

2005—2011

Аисты

Tabula rasa, с первого раза тебя искроплю ли я?
Ухогорлоноса, Навуходоносора ли, Гая Цезаря Юлия?
Быстро смикитив, каким-таким силам бездейственно потакаешь ты,
Мы наблюдаем, как дитяток в окна бросают с утра длинноногия аишты.

Пук индульгенций зажав в кулаке, унесёмся к секретным чертогам,
Позже – отбившись валенком от крылатых, узрим, как воспрянет наш дух.
Знаешь, животным желаньем твоим, обращённым ко мне, я чертовски растроган.
Жаль, что вчерашний бефстроганов на столе уж подёрнулся патиной и безнадёжно протух.

Жаль, что проржавленные оси твоей колесницы выводят кошачьи концерты.
Некогда завоёванные города и веси перекраивают земли стежками новых границ.
В подлой засаде притихли объединённые заговором вражеские контингенты,
Армия роботов, рассаженная по армаде электрифицированных колесниц.

С первого раза не искропить ничем путным безропотно распростёртых белых листов.
С третьего глаза никак не смахнуть набежавшей некстати слезы.
Океан неба, не имеющий ни конца ни начала,
Исполосовали бессчётные пролёты мостов.

Боддисатва, шествующий долгой дорогой по горным отрогам Непала,
Жадно припал к отягощённому соками жизни вымени горной козы…

Визит к Минотавру

Подкарауливая рифму, стоять на перекрестии осей.
Колоть кистенем лёд, а – кислотой дразнить гусей.
Давить прыщи на загрубевшей плоти.
Мне Саския нальёт вина, покуда Сосипатр на Сороти.

Мне Сильвия споёт о – соприкосновеньи страстных тел.
Амур пронзит мне ягодицу – одной из скорострельных стратострел.
Мне Раджишнанд перстом укажет вход – в секретныя пенаты Минотавра.
И, ротозей, седой бретёр не устерёг, увы, серёг с ушей кадавра.

Сольфеджио сплетающихся пальцев
И до-ре-ми трепещущих, алкая, языков.
Мне чужд напев под тамбурин поющих песни постояльцев,
Но родствен хор нестройно воющих клыков.

Секвенция Арктур. Примат Аккад. Торпедный залп ханжи из Алкамейды.
Сестерций Сой-беды за завтраком прокручивает слайды.
Священное семейство Сатраджит бежит в пургу песка пещер Ал-Кейды,
А парти пипл развлекают короля, покуда он залечивает заеды.

Мне Рихтершпиль укажет путь на запад.
Мне Рэт Тэт Тэт испишет спину буквами причин.
Мне щи хлебать с вершин холмов ниспослан лапоть.
И крив мой рот и нож мой перочинн.

Ах, милая, налей-ка мне вина,
Устал бросать я в мир пустыя семена!

Нить

Припорошило снежком
Статую Ворошилова с [ре] мешком.
Пританцовывая, спешу.
Несу в кармане ватника анашу.

Несу чушь собачью. Ах-инея-сколько!
Не переборщить бы, перелопачивая неоплаченное.
Наигранное самообладание интеллигентного алкоголика
Поможет околпаченному войти в расконопаченное.

Пригрозило витиеватым ферзём —
Маслеглазо радеем и ртами немыми грызём чернозём.