– Для расслабления работник может выбрать голос и стиль говорения своего голосового помощника. Пожалуйста, введите, какой голос, и стиль вы предпочитаете, и мы найдём его в базе.
Перед Джеком опять зажглась клавиатура с «прыгающим» сенсором. «Опять?»– подумал он обречённо и попытался хоть немного попадать по буквам клавиатуры, но скоро понял, что это бесполезно и начал нажимать всё подряд.
– Похоже, произошла ошибка. Но я догадался, что вы пытались ввести и автоматически исправил текст за вас. Ваш голос и стиль говорения помощника: «Унылый подросток». «Блеск» – подумал Джек.
Он пришёл к закрытым на ключ двойным стеклянным дверям. Джек открыл их и осмотрелся: всё вокруг было покрашено в яркие цвета, украшено гирляндами со словами «С Днём Рождения!», детскими рисунками и плакатами с аниматрониками, так же везде были привязаны или приклеены шары. «Интересно, а они вообще интерьер меняют когда-нибудь?» – подумал он и пошёл по залу. В «Цирке» было тихо, единственное, что было слышно, это тяжёлые шаги и шум сервомоторов.
– Так, смешная история, хм… – уныло и грустно сказала рация, чем подтвердила название своего «образа» – Однажды в этом зале нашли труп…
«Очень смешно» – раздражённо подумал Джек.
– О`Кей, пусть не смешная, но это история – так же грустно сказал помощник. – Поздравляю, вы дошли до сцены Баллоры…
Джек увидел справа от себя сцену, раскрашенную в цвета радуги и задрапированную полупрозрачными цветными тканями. За сценой была дверь в тех. помещение, с плакатом на котором изображена балерина с закрытыми глазами и надписью «Танцуй!».
– … включите свет и проверьте её костюм, туфли и всё прочее. Хотя, мне всё равно – проговорил динамик.
«И где тут выключатель?» – раздражённо подумал Джек.
– Глупая машина… – сказал он вслух шёпотом и начал шарить по стенам рядом со сценой, так как во всём развлекательном центре стояла полнейшая тьма.
– О, у меня новый гость… – таинственно протянул женский голос.
Джек замер и обернулся. На сцене стояла балерина в синем топе и розовой пачке. Её глаза с металлическими линзами горели фиолетовым светом в темноте, и она с любопытством рассматривала непрошеного гостя в своих владениях. Будь она человеком, Джек бы сказал, что она прекрасна. Но сейчас было не до комплементов. Баллора медленно и изящно начала подходить к нему. Она улыбнулась, и Джек увидел вместо нормальных зубов острые металлические клыки, которыми был усеян её рот, хотя она старалась это скрыть. Волнение нарастало.
«Идеальный хищник» – подумал Джексон и слегка поёжился. А она подходила всё ближе.
– Что вы здесь делаете? – спросила Баллора нарочито вежливым тоном и снова улыбнулась, обнажив свои острые зубы.
– Я ваш новый ночной техник. Пришёл посмотреть, всё ли у вас в порядке… – начал Джек.
– Новичок значит? Фокси рассказывала про тебя. Бить её током было очень нехорошо с твоей стороны. – Баллора подошла вплотную и приобняла его за плечи – Зачем ты это сделал?
– Я… – начал растеряно Джек – я не специально. Так говорил голос в рации… Да и я не знал, что можно было выбраться из комнаты…
– А я и не осуждаю – сказала спокойным ласковым тоном Баллора – ты ведь всего лишь делал свою работу, ведь так?
– Да…
– Ну вот и хорошо – она снова улыбнулась – конфликт исчерпан.
Джека пронизывал холод, и он не знал, что чувствует в данный момент: с одной стороны, ему нравилась эта балерина, хотелось побыть с ней подольше и поболтать о чём-нибудь. С другой стороны, хотелось поскорее сбежать, пока она не прошлась своими ноготками и зубками по его шее.
– У тебя красивый костюм – сказала она, ведя пальцем по плечевому сервоприводу, и не отпуская его из своих объятий – очень прочный и хороший…
– Спасибо… Ты тоже ничего… – промямлил Джек.
– … Только вот когда ты в последний раз его чистил? Он весь в грязи – сказала Баллора немного поучительным тоном, растирая пыль средним и большим пальцами.
– У меня… – Джексон задумался – … не было времени.
– Вот как? Почему? – повторила она таким же спокойным тоном.
– Постоянно работаю, чтобы… жить.
– То есть, у тебя есть кто-то ещё – она убрала руку с плеч Джека, высвободив его из объятий (чему он был несказанно рад) – кто-то кроме нас? – спросила Баллора слегка обиженно и, отвернувшись, стала смотреть в темноту зала.
– Нет, что ты – начал оправдываться Джек – конечно же, нет.
– Правда? – спросила она, повернув к нему голову.
– Да – выдохнув, ответил он.
– Верю – примирительно ответила Баллора.
Она подошла к стене и щёлкнула выключателем. На сцене зажглись лампы. Всё смотрелось очень красиво и нарядно. «Вот бы посмотреть, как они танцуют во всём этом убранстве» – подумал Джек и улыбнулся, представляя, как Баллора и Дора выписывают пируэты и исполняют сложные па на сцене.
– Как тебя зовут? – спросила Баллора, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. На свету она уже казалась не такой страшной, какой была в темноте.
– Джексон, а тебя?
– Лора. Баллора.
– Рад с тобой познакомится, Баллора. – сказал Джек немного веселее.
– Я тоже – сказала она, быстро подойдя к нему и обняв.
Джек не ожидал такой реакции, но всё же обнял в ответ.
– Ты же ведь техник? – спросила она деловым тоном, отпустив его.
– Да, я техник. А есть какие-то проблемы?
– У меня начали скрипеть все суставы на правой ноге, и левый локоть почти не сгибается, а на правом голеностопе слышен какой-то стук при сгибе и боль, как будто туда камешек залетел.
– Ясно… – задумчиво сказал Джек – Что же, нужно тебя осмотреть, не против?
– Конечно, нет – лукаво ответила Баллора и присела на ближайший от неё на сцене стул.
Джек начал с осмотра руки. Он нашёл на костюме щеколду, которая открывала заслонки. «Так, локоть…» – пробормотал он про себя. В локте был разбит один из подшипников и шарики заклинили шарниры. Он вытащил их («Ай! Больно! Ты мог бы поаккуратнее?!» – попросила Баллора), заменил сломанную деталь и закрыл заслонки на руке.
– Пошевели ей, пожалуйста.
Рука двигалась свободно и без закусываний, хотя, судя по жалобе Баллоры, немного болела.
– Теперь самое интересное – ножки.
Джек начал осматривать и шевелить правую ногу. Пусть это было и не очень приятно, но Баллоре явно нравилось такое внимание к своей персоне.
Повернулась щеколда, и раскрылись заслонки правого голеностопного сустава. В него попал маленький пластмассовый шарик («Каким образом он там оказался?» – удивилась Баллора), да и просто был весь грязный. Джек аккуратно вытащил его и начал чистить и смазывать сустав и шарниры (всё это действо сопровождалось шипением Баллоры).
– Ты ведь – ай! – человек?
– Да, а что? – Джек поднял голову.
– Тогда почему ты носишь этот костюм?
– Это…костюм для поддержки. Мои кости сломаны, суставы разрушены, а мышцы ослабли.
– А почему ты не обратился – ой! – к своему технику?
– Никто не берётся… чинить меня. Говорят, что… слишком большие повреждения и меня… только на свалку можно отправить.
– О… Прости. – Баллора потупилась.
– Ничего. Всё в порядке – безразличным тоном ответил Джек. Он закончил с суставом и закрыл заслонки. – Пошевели им, пожалуйста.
Баллора выполнила его указание. Сустав был как новенький. Джек перешёл на левую ногу, но её нужно было чинить полностью. Чтобы не смущать Баллору (да и не смущаться самому), он начал с голеностопа. Исправив его, поднялся к колену. Закончив с ним, он посмотрел на неё, не зная как спросить.
– Эм… Баллора? – начал он, смутившись.
– Да? – так же смущённо ответила она.
– Я могу… эм… – Джек пытался подыскать подходящие слова, но, смутившись ещё сильнее, замолчал окончательно.
– … Да… Конечно… – ответила ему Баллора, такая же смущённая.
Джек аккуратно открыл заслонки её бедра и приступил к ремонту сустава, стараясь не поднимать глаз на Баллору. Баллора же в это время осматривала зал, боясь, что их кто-нибудь увидит. Щелчок закрывшейся заслонки. Джек поднялся с колен и подал руку Баллоре, помогая встать.
– Пройдись и разработай суставы и шарниры, а потом можешь тренироваться – отвернувшись, сказал Джек – или что вы там делаете?
Баллора поднялась на ноги. Они ещё немного болели после ремонта, но уже были в гораздо лучшем состоянии.
– Ну… – стыдливо заговорил Джек.
– Вы закончили там? – уныло отозвался «помощник» – тащи свою задницу дальше, другим тоже надо.
– Пока – пробормотал Джексон и быстро пошёл дальше в темноту.
– Пока и спасибо тебе! – поблагодарила его Баллора, выключая свет на своей сцене.
И опять он остался в темноте. Один. Он быстро шёл по залу, поворачивая то в одну комнату, то в другую, следуя указаниям рации.
– Скоро ты дойдёшь до тупой лисы по имени Фокси – грустно сказала рация – можешь её забрать, если тебе так хочется.
– Ага, обязательно – пробормотал Джек.
– Приехали – отозвался динамик.
В «Пиратской бухте» было включено слабое освещение. Фокси лежала на лавочке, подложив под голову руку и, видимо, спала. «Надо будет подарить тебе подушку…» – подумал Джек и начал тихонько подкрадываться к ней, но ничего не получилось: он поскользнулся на шарике, который выпал у него из кармана и с громким эхом грохнулся на пол. «Вот блин!» – успел подумать он, как на него уже набросились Дейзи и Фредди с Бон-Боном.
– Я держу его! – крикнул Бон-Бон
– Попался, ворюга! – торжествовал Фредди.
А Дейзи в это время связывала его.
– Ну, что будем с ним делать? – спросила она.
– Разберём его и дело с концом – сказал Фредди.
Фокси встала, протёрла глаза после сна и прищурилась:
– Погодите-ка. Это же Джек!
– Кто? – удивился Бон-Бон
– Это наш новый техник. Я встретила его несколько дней назад.
– Техник? – скептически отозвался Фредди – это даже не человек! Он не может быть техником! Его нужно разобрать!
– Стойте! – послышался крик из темноты. Через несколько секунд прибежала Бейби – что здесь происходит?!
– Мы тут поймали вора – торжественно доложил Бон-Бон – он пытался прокрасться к Фокси!
– А может это не вор? – с сомнением произнесла Дейзи.
– Это наш новый техник, придурки! – закричала Фокси. – развяжите его!
– А ЕГО вы спрашивали? – перекричав Фокси, спросила Бейби.
– А зачем его спрашивать? – удивился Бон-Бон – его поймали на месте преступления!
– Знаешь, Бон, а в этом есть резон – задумчиво проговорил Фредди. Повисло минутное молчание.
– Эх! Ладно! – сдался Бон-Бон.
Фокси уже наклонилась над Джеком и пыталась разбудить его:
– Джек… Джек! Ты меня слышишь?! Вставай, Джек! – быстро проговаривала Фокси.
– Мрфх… – неразборчиво пробормотал Джек. Он тяжело повернул голову и пытался поймать её мордочку в фокус.
– Уф… Чёрт… – негромко сказал Джек – Ох… ну и дела… – он попытался пошевелиться – Подождите-ка,… а почему я связан? – так же негромко спросил Джек.
– Джек! Ты жив! – радостно сказала Фокси и обняла его.
– Ты… Меня… сейчас задушишь – сдавленно проговорил Джек – слезь с меня.
– Ой, прости – хихикнула лисица и, взяв его за плечи, посадила его к стене, уперев его спиной – как ты себя чувствуешь?
– Ну, всё, хватит! – оттолкнул её Фредди – Кто ты такой и что здесь забыл?!
– Да! Ты кто такой?! – поддакнул ему Бон-Бон
– Я? – Джек медленно поднял голову и посмотрел сначала на медведя, потом на кролика – Для тебя – я чёрт из табакерки! А если серьёзно, я ваш ночной техник. И, спрашивается, какого чёрта вы на меня напали?
– Вопросы здесь задаём мы! – прокричал кролик. Джек печально выдохнул:
– Это я вижу. Но всё же – почему?
– Извините – тихо пролепетала Дейзи – мы думали, что вы хотите похитить Фокси.
Джек медленно повернул голову к маленькой девочке:
– А почему вы так решили?
– Мы слышали второй голос – сказал за неё Фредди – «Можешь забрать её, если тебе так хочется».
– А. Понятно…
– А вы ответили: «Ага, обязательно» – закончила Дейзи.
– А теперь слушайте – начал пришедший в себя Джек раздражённо – Второй голос – это голос моего «помощника», если можно так выразиться, он у меня внутри выданной начальством рацией. А ответил я ему в шутку, не всерьёз.
– Врёшь! – прокричал Бон-Бон – Ты не техник! Ты даже не человек! Робот!
– Вообще-то он человек… – сказал тоненький голосок. Все повернулись на него – это была Дора.
– Здравствуй, маленький ангел – усмехнувшись, грустно поздоровался Джек.
Бейби, молчавшая всё это время, присела на корточки перед минириной:
– Ты знаешь его?
– Да! – твёрдо сказала Дора.
– И я тоже знаю – сдерживая гнев, произнесла Фокси – и я знаю, что он человек!
– Предателям слово не давали – огрызнулся Бон-Бон.
– Фредди, выкинь своего дружка с рукой в заднице – Фокси начала «взрываться» – или это сделаю я!
– Фокси, успокойся… – примирительно заговорил Джек – иди сюда, ко мне.
Фокси злобно посмотрела на кролика, танцующего «победный танец» и присела рядом с киборгом, шёпотом проговорив сквозь зубы: «Гад длинноухий».
Бейби, поговорив с минириной, повернулась к Джексону и мягко спросила:
– Это правда?
– Что «правда»?! – вскрикнула лисица
– Фокси, успокойся и приляг ненадолго. Как только всё решим, я останусь с тобой на ночь, хорошо? – примирительным спокойным тоном сказал Джек.
– Обещаешь? – спросила она с надеждой.
– Обещаю – сказал киборг спокойно.
Фокси обняла колени и спрятала в них голову.
– Что ты хотела узнать? – спросил Джек.
– Это правда, что на тебе надет костюм?
– Да, правда – грустно отозвался киборг.
– Хм? А я думала ты просто робот – задумчиво произнесла клоунесса – А зачем он тебе?
– Он поддерживает меня, так как я потерял способность двигаться – мои кости сломаны, мышцы слабы, а суставы разрушены.
Фокси подняла голову и стала слушать разговор, точнее сказать допрос.
– А зачем тебе эта маска?
– Эта маска скрывает моё лицо и так же помогает мне дышать.
– То есть, ты умрёшь без неё? – испуганно спросила Фокси
– Нет, Фокси, что ты – успокаивающе отозвался Джек – просто мне будет труднее дышать, вот и всё.
– А. Понимаю.
Бейби выпрямилась и обратилась к троице, напавшей на Джека:
– Он не врёт.
– Что?! – возмутился Бон-Бон
– Почему ты так думаешь, Бейби? – с сомнением спросил Фредди.
– Я умею различать ложь. Поэтому я всегда обыгрываю вас в карты – усмехнувшись, сказала она – А если серьёзно – то же самое он сказал Баллоре, когда чинил её. Дора это подтвердила.
– Ну что ж… – Фредди задумался.
– Он всё врёт! Этот робот врёт! – не унимался кролик.
– Заглохни! – резко повернув к себе, накричал на него Фредди. Далее он опустился к Джеку – Слушай, брат, прости нас, мы не со зла.
– Ничего – улыбнулся Джек – думаю, услышав то, что услышали вы, я бы тоже так поступил.
Дейзи уже развязала верёвку и вышла из-за его спины:
– Простите… – виновато потупилась она
– Всё в порядке, малышка – улыбчивым тоном проговорил Джек.
– Так значит, он не виноват? – с весёлой надеждой спросила Фокси.
– Конечно нет, Фокси – утвердительно-примирительно сказала Бейби.
Джек попытался встать. Послышался лязг сервоприводов и визг трущегося железа. Сам Джек болезненно ухнул. Фокси, Бейби, Дора и Дейзи помогли ему встать и усадили на лавку. Фредди виновато сжимал-разжимал пальцы, а Бон-Бон просто отвернулся от них.
– Так, кажется, мой «костюм» сломан – деловым тоном отозвался Джексон.
– Ты можешь остаться здесь – весело проговорила Фокси, укладывая голову на его плечо.
– Нет, не может – строго сказала Бейби
– Почему? – удивлённо и грустно спросила Фокси.
– Потому что это вызовет подозрения – закончил за Бейби Джек – я хочу остаться, Фокси, но не могу. Это подвергнет вас опасности.
– О… – Грустно протянула лисица. Киборг положил руку на её плечо:
– Не грусти. Мы ведь увидимся завтра.
– Хорошо – немного повеселевши, ответила лиса – но как ты пойдёшь назад?
– Я его проведу.
В проёме двери появилась Баллора. Осмотрев всю комнату она остановилась на Фокси, Джексоне и Доре, забравшейся к нему на колени.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги