Осторожно вступая по льду и держась за канат, Макс отправился вперёд.
Диана молча осматривала необычную местность. С потолка спускались сталактиты, а с земли росли сталагмиты. Каждая капелька падала со звоном и эхом раздавалась повсюду. Это напоминало перезвон колоколов в Ла-Рошели в день святого Патрика.
«Как мне не хватает тебя, мой родной дом, – думала она. – Мама, моя мамочка, как ты там? Все ли с тобой хорошо?»
– Вы действительно слышите голос? – задал вопрос капитан, так как неловкое молчание затянулось.
– Сейчас нет, – ответила она. – Именно он привёл меня сюда.
– Значит волшебник? – озадаченно хмыкнул Ричард. – Но такого не бывает.
– Иногда мне кажется, была бы я сейчас графиней де Виль, и ничего бы этого не было, – она вздохнула.
– Вы же говорили, что мечтали о мести? – удивился он.
– Я никогда и никому… – раздражённо выпалила она и глянула в его глаза, но, не договорив фразу, отвернулась. – Всё это произошло случайно. Бог знает, как я этого не хотела.
Ричард взял её руку, оказавшуюся холодной, как лёд. Диану трясло от холода, но от его горячих ладоней по её телу прошла тёплая дрожь. Она глянула на него.
– Я знаю, что это такое, – сказал он. – Месть – самое худшее из всех грехов. Но приходится выбирать, если хочешь жить дальше – пусть гибнут другие.
– Это неправильно, – отвергла она.
– Да. Но, увы, в прошлое не возвращаются.
Диана со злостью вырвала свою руку и отошла на шаг в сторону.
Ричард снял с себя камзол и накинул ей на плечи, оставшись в рубахе с кружевными манжетами и воротником. Диана обернулась.
– Вы замёрзли, – сказал он. – Согрейтесь.
– Спасибо, – она просунула руки в рукава бархатного камзола.
Одежда ещё хранила его тепло и она быстро согрелась. От камзола пахло морем, солёной водой и табаком. Этот запах напомнил ей отца. Она вспомнила, как однажды, когда ей было лет шесть, она нечаянно уронила папин камзол и из кармана выпал мешочек с табаком, она развязала его и решила понюхать, как всегда делал отец, но после этого сильно кашляла и чихала.
– Макс добрался, – Ричард заметил раскачивающийся канат. – Идите вперёд.
Диана взялась за канат, осторожно вступая по льду.
Ледяной город был во всей красе. Одна льдина была похожа на дом, вторая – на крепость, третья – на дерево. Можно было представить людей и зверей в этих ледяных исполинах. Пройдя ещё немного, они увидели, подземную речку, но тут она была маленькой, а может это был её небольшой приток, который, как змея, показал небольшую часть своего хвоста, и устремился дальше.
Наконец они добрались до каменного пола пещеры, где ждал их Макс.
– Теперь следует узнать, кто нас ждёт на той стороне, – решительно выговорил капитан.
На стене горел факел. Макс взял его и они направились дальше.
Этот туннель был уже и теперь они не спускались, а постепенно поднимались на поверхность.
На этот раз никаких сюрпризов не оказалось и они вышли из туннеля, который охраняли плотно росшие лианы, в свет тёплого солнца. Макс поместил факел в футляр на стене.
– Запах дыма, – проговорил моряк.
Они обогнули выступ скалы и очутились у речки, которая струилась из ущелья в скале. Через речку был перекинут мост. А на другой стороне, где среди деревьев бродили два павлина, стоял дом.
– Ого, – присвистнул Макс.
– Значит это не сказка? – поняла Диана. – Дядя говорил правду?
– Тогда пойдём и познакомимся с этим волшебником, – ответил Ляруз.
Дом был одноэтажный, богато отделанный золотом, и напоминал королевский дворец в миниатюре. Перила и ступени были из слоновой кости, рамы на окнах позолоченные. Вся эта роскошь удивляла и никак не гармонировала с дикими джунглями.
Они и не заметили, как на веранде появился пожилой мужчина в восточной одежде, с небольшой, начинающей седеть бородкой.
– Проходите! Проходите сюда! – сказал он. – Я давно ожидаю вас!
Первой по ступенькам поднялась Диана, за ней последовали мужчины.
– Не нравится, мне этот тип, – тихо проговорил Макс. – Почему он её так рассматривает?
– Сейчас узнаем, – ответил капитан.
На полу веранды лежал чудесно расшитый ковёр. Посередине стоял стол с двумя подносами, на одном были фрукты, а на другом – графин и четыре стакана. С одной стороны стола стоял низкий восточный диванчик, а с другой кресло.
– Добрый день, господа, – снова сказал хозяин дома. – Присаживайтесь, угощайтесь, – он указал на столик. – Я много наслышан о вас и вот решил познакомиться. Я рад, что именно вы, Диана, посетили мой остров. Ваш дядя много о вас рассказывал.
– Значит вы Али Мехтах? – спросила Диана. – Вы колдун?
Мужчина засмеялся и сел в кресло.
– Да, я Али Мехтах, а на счёт колдуна, это слишком громко сказано. А вы присаживайтесь и спрячьте пистолеты. Я никого не собираюсь околдовывать.
Все трое предпочли постоять.
– Чем вы докажите, что знали её дядю? – спросил Ричард.
– А вы на редкость интересная личность, господин граф, – улыбнулся Али Мехтах, внимательно осмотрев Ричарда. – Слава великая сила, но вы предпочли о ней умолчать.
– Граф? – Диана удивлённо посмотрела на Ричарда.
Теперь она поняла откуда столь благородные манеры. Брови Макса поползли вверх от удивления, но он промолчал.
– Да, милая, перед вами граф де Ляруз, влиятельный человек при Английском дворе Карла II[11 - Карл II (англ. Charles II, 1630 – 1685) – король Англии, Шотландии и Ирландии в 1660—1685 годах, старший сын Карла I и Генриетты Французской.]. Королю было жаль потерять такого преданного подданного, от которого он получал массу интересных сведений. У вас, граф, в руках было всё, но вы предпочли забвение и бегство. И это был правильный выбор.
– Откуда у вас такие сведения? – лицо Ричарда налилось гневом, смешанным с непомерным удивлением.
– Не тревожьтесь, тайна останется тайной, пока вы сами её не откроете. А на ваш предыдущий вопрос вот ответ, – он вынул из кармана атласную ленту, на которой висел перстень с редкой большой матово-молочной жемчужиной. – Узнаете миледи?