banner banner banner
Тайны Сефардов
Тайны Сефардов
Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайны Сефардов


– Я право не уверен если мои столь ничтожные прихоти стоят таких хлопот, огромного труда, материальных затрат и расхода времени – смущенно ответил принц. Однако благодарю ваши высочества за ваше понимание, а также очень признателен за ваше желание оказать такую душевную заботу по отношению ко мне.

Через несколько недель в назначенный день в королевскую школу танцев прибыли около полу сотни приглашенных юных участниц, с тем чтобы продемонстрировать свое искусство. Так же на этот конкурс прибыли герцогиня с принцем Фернанду. Высокий светлый зал был оборудован в стиле небольшого театра – спереди зала на небольшой высоте находилась огромная сцена, слева от сцены за полузакрытым занавесом располагались музыканты, а позади, в нижней части зала перед сценой находилось небольшое пространство со стульями, где обычно располагались преподаватели во время обучения. Сейчас же в нижней части зала посередине были установлены два кресла для высоких гостей Их Королевских Высочеств – принца и герцогини, а позади кресел были установлены в ряд стулья. Эти места должны были занять дворцовые преподаватели танцев, руководители проведения данного конкурса и прочие приглашенные люди двора. До начала конкурса к креслу герцогини подошел главный королевский танцмейстер, и попросил позволения сесть на заднем ряду сбоку от герцогини.

Изабелла пригласила его и спросила – "Я надеюсь сеньор вы в точности исполнили мои указания по поводу приглашенных пар?".

– О да, я уверяю вас Ваше Высочество! Я исполнил все ваши инструкции в точности, Ваше Высочество. Все танцоры – это дети высочайшей знати и знаменитых людей, которые получили благопристойное воспитание в своих семьях. Таким образом если кому-то из них улыбнется фортуна после конкурса быть приглашённым во дворец на службу, то вы не будете разочарованы Ваше Высочество.

Когда подошло время начать конкурс, главный королевский танцмейстер с согласия герцогини дал указание ведущему на сцене начинать. На сцену вышли несколько танцевальных пар, заиграла музыка и пары закружились в вальсе. Королевский танцмейстер видимо желавший продемонстрировать свой высокий профессиональный интеллект, придвинул свой стул поближе к креслу герцогини и стал оживленно и смачно комментировать достоинства или недостатки той, или иной пары. Герцогиня, притворяясь что внимательно слушает его на самом деле незаметно наблюдала за принцем. Было очевидно, что принц не проявляет никакого интереса к танцорам. Наблюдая это, герцогиня постоянно прерывала танцмейстера, не досмотрев до конца выступление танцующих партий, и на сцену приглашались следующие партии. После нескольких просмотров, когда герцогине стало казаться что результата от ее идеи никакого, на сцену была приглашена предпоследняя партия танцоров. Еще не заиграла музыка, а герцогине показалось что принц несколько оживился, слегка дернулся и вроде даже слегка подался вперед. Заиграла музыка, пары начали кружиться на сцене. Было явно заметно что принц провожает взглядом одну и ту же пару. Герцогиня прикрыла свое лицо веером и через отверстия веера внимательно с любопытством вглядывалась в глаза принца. Сперва они выражали простое любопытство, но чем дольше продолжался танец, тем больше пламенели его глаза. Когда та пара, за которой он пристально и обворожительно наблюдал, оказалась на краю сцены, герцогиня попыталась определить на кого обратил внимание принц. Она взглянула в тот самый крайний угол и тут же поняла, что этой сеньоритой могла быть только та танцовщица, которая так же очаровала ее. Она действительно отличалась от всех своей необычной грацией, белоснежной шелковой кожей и лазурными глазами, которые переливались бриллиантовым блеском в солнечных лучах, светивших из огромных окон зала.

Королевский танцмейстер, уловив взгляд Герцогини продолжал – “О да, Ваше Высочество. Я вижу, что вы прекрасный знаток в танцах. Вы верно обратили свое светлейшее внимание на ту пару. Правда для этой прелестной сеньориты неудачно подобрали напарника, но не обращайте внимание на него. Вы только посмотрите, как эта юная леди двигается по сцене! Прошу вас использовать такой прием – прикройте ладонью пол на сцене и вам покажется что эта сеньорита не касается пола. Она словно ангел парит, кружась над поверхностью сцены. А обратите внимание на ее идеально пропорционально сложенное тело, на ее плавные легкие движения рук! Обратите внимание на ее прекрасные плечи, шею! Посмотрите, как она величественно держит свою наклоненную влево голову на своей нежной, вытянутой грациозной шее по отношению к своей элегантной гибкой спине! А самое главное обратите внимание на ее импозантное выражение сияющих глаз! Возможно именно сиянье этих глаз придает такой лучезарный вид и ее лицу! Я восхищен тонкостью вашего вкуса герцогиня! Это именно тот бесценный бриллиант, который смог бы озарить не только наши дворцовые залы во время любых бальных торжеств, а также сделать несравненной нашу королевскую школу искусств!".

Изабелла повернулась к танцмейстеру и сказала – пожалуй вы правы сеньор. Мы обсудим позже насчет этой кандидатуры, а сейчас скажите – сколько еще выступлений осталось до окончания конкурса?

Танцмейстер живо взглянул на лист бумаги и ответил – всего лишь одно Ваше Высочество.

Герцогиня повернулась в сторону принца и прикрыв веером рот шёпотом спросила – " Ваше Высочество, вы уже сделали свой выбор или хотите просмотреть все выступления до конца?". Я право немного переутомилась и желаю вернуться во дворец.

– В таком случае мы можем оба вернуться во дворец, герцогиня – ответил Фернанду. Из всех конкурсантов мне кажется та сеньорита в белом платье, которую вам так расхваливал главный танцмейстер, лучшая кандидатура стать моей партнёршей в парных танцах.

– Согласна – ответила Изабелла.

Когда выступление закончилось, Изабелла повернулась в сторону танцмейстера и сказала, поднимаясь с кресла – "Сеньор, я право несколько переутомилась и к тому же нам пора уже возвращаться во дворец. Пригласите завтра эту сеньориту, которую вы мне только что рекомендовали во дворец. Я лично желаю побеседовать с ней". Кстати – как ее имя и с какого она рода? – спросила герцогиня, направляясь к выходу.

Танцмейстер, шествуя подле герцогини снова глянул в свои записи и звучно прочитал – “Изабель Зарко! – дочь владельца архипелага Мадейра – Жуана Гонсалвиш Зарку[27 - Жуан Гонсалвиш Зарку – португальский мореплаватель, открывший архипелаг Мадейра. Дед Колумба с материнской стороны. Происходил из знатной еврейской семьи. В молодом возрасте поступил на службу к Генриху Мореплавателю и стал капитаном каравеллы. Участвовал в морских сражениях с маврами. При завоевании Сеуты потерял в бою глаз. После этого оставил военную службу и стал исследователем.]”. Изабелла внезапно остановилась у выхода и восторженно воскликнула – Жуана Зарку? Этого одноглазого морского рыцаря! Как неожиданно! Это так прекрасно – сладкозвучно произнесла Изабелла, прикрыв веером свои глаза, которые закатились в каких-то приятных воспоминаниях.

– О, Ваше Высочество! – воскликнул танцмейстер. Вы знакомы с губернатором Фуншала с острова Мадейра?!

– А как же сеньор? Грех членам королевской семьи не знать героев Португалии. Между прочим, как только его дочь появилась на сцене, я сразу обратила внимание – какую величественную, царственную осанку она имеет. Теперь я понимаю откуда это у нее. Адмирал Зарку из старинного иудейского царского рода. Из рода царя Давида, если мне память не изменяет. И это будет честью иметь в нашей королевской школе искусств такую редкостную особу. О! Если бы я знала ее раньше! Я бы обязательно сделала ее своей фрейлиной[28 - Фре?йлина –  придворное звание или чин помощницы при императрице, королеве, царице, принцессе и т. п.].

В это время наружная дверь школы широко распахнулась и у порога один из слуг громко объявил – "Карета для ее Высочества Герцогини Изабеллы Урхельской и его Высочества принца Фернанду подана!".

На следующий день в приемную комнату герцогини в назначенное время явилась Изабель Зарко. Герцогиня восседала на кресле королевы. Слева и справа позади кресла стояли знатные прислужницы. Герцогиня была одета в пышное белое платье. На голове, ушах и пальцах рук сверкали драгоценные украшения.

– Подойдите поближе сеньорита Изабель, – с приветливой улыбкой на лице обратилась герцогиня к стоявшей в дверях в робком замешательстве Изабель.

Изабель мелкими шажками, грациозно словно в танце, приблизилась к герцогине и в элегантном реверансе поприветствовала герцогиню.

– Как вас уже, наверное, осведомили сеньорита, мы вас пригласили для того, чтобы предложить вам службу в качестве инструктора по танцам в королевской школе искусств в отделе танцев. Но это еще не все. Я так же намечаю привлечь вас к ведению частных уроков в зале танцев нашего дворца. Я бы желала, чтобы вы сеньорита хорошо обдумали наше предложение и дали нам ответ как можно скорее. Я полагаю, что вам, наверное, нужно будет посоветоваться с семьей. Не так ли?

– Ваше Высочество – ответила Изабель. Я могу дать вам положительный ответ прямо сейчас. Моим родителям было известно о конкурсе, а также о моем личном желании участвовать на нем. А также в моей семье заранее было оговорено, что если в случае удачи я буду приглашена на службу во дворец, то они будут рады поддержать такое предложение, которое не расходится с моим желанием. Наша семья всегда была предана правителям нашего государства и поэтому желание монархов для нас является как честью, так и своим собственным желанием.

Изабелла довольно улыбнулась и одобрительно кивнув сказала Изабель – "Благодарю вас сеньорита за слова преданности нашему трону и отчизне. Да, я осведомлена о заслугах вашей семьи, в частности вашего отца – знаменитого героя Португалии. Я однажды встретила его на одном из королевских балов куда он был приглашен после его славных походов и побед над маврами[29 - Мавры –  население древней Мавретании, позже название в средневековой Западной Европе мусульманского населения Пиренейского полуострова и западной части Северной Африки – арабов и берберов, захвативших эти территории в ходе второй волны арабских завоеваний. Поскольку некоторые из арабских завоевателей Иберийского полуострова относились к негроидной расе, этот термин употреблялся в XVI и XVII веках как отличительный признак любого человека с тёмной кожей.]. Я вам должна сказать по секрету – он покорил сердца многих сеньорит на том балу. И все они только и говорили о нем и мечтали станцевать с ним хотя бы один танец. В отличие от других кавалеров он выглядел настоящим мужчиной, непревзойденным кавалером и доблестным героем, а кроме того, отличался элегантным отношением ко всем знатным особам с кем ему приходилось общаться там. Это было так давно, однако это было незабываемое событие, глубоко вздохнув закончила свои воспоминания герцогиня. Я очень довольна что именно дочь такого неординарного человека как ваш отец будет находиться в стенах нашего дворца.".

– “Благодарю вас Ваше Высочество за добрые воспоминания о моем отце, а также за ваше доверие лично ко мне”, – в реверансе промолвила Изабель.

Закончив к полудню все свои плановые аудиенции, герцогиня решила навестить герцога, чтобы поделиться с ним своими впечатлениями. Она подошла к дверям рабочего кабинета своего супруга и дала указание стражнику, стоящему у дверей кабинета известить Его Высочество о её приходе.

Получив приглашение, она вошла в кабинет со словами, – дорогой, если бы вы только видели какая это прелесть Изабель Зарку. После встречи с ней я никак не могу прийти в себя. Она просто одухотворяет своей внешней красотой, чуткостью, свежестью, обходительностью и красотой общения. Она просто ангел, посланный нам небесами. Я уверена, что она не только научит искусно кружиться в танце вашего племянника Фернанду, но вскружит ему голову своей обаятельностью и привлекательностью. Но вместе с приятными ощущениями на меня невольно навеваются и опасения. А что, если принц чрезмерно увлечется ею. Будут ли для нашего государства от этого нежелательные последствия? Что вы на это скажете?

– Меня сейчас больше волнует другой мой племянник Афонсу – озабоченно ответил герцог, указывая на пергамент, лежащий перед ним на столе.

– Что это? – с удивлением спросила Изабелла, глядя на свернутый пергамент, завязанный тесьмой обшитый золотыми нитками.

– Это послание из Кастилии[30 - Касти?лия – одно из средневековых королевств Пиренейского полуострова. Имя происходит от замков (castillo), созданных в пограничном с мусульманскими государствами регионе.] от бывшей королевы – Элеоноры Арагонской своему сыну Афонсу. Мои люди перехватили уже несколько таких посланий. Она никак не может успокоиться и всячески старается настроить своих сыновей против меня. Она не сделала выводов от безрассудных поступков, которыми она чуть не погубила страну. Вместо благодарности ко мне за то, что я разрешил все проблемы, успокоил народ, добился мира, организовал её безопасную отправку в Кастилию и позволил воспитывать там моих племянниц, эта змея продолжает вредить нашему государству. И пытается вонзить нож в мою спину. И ждет не дождется, когда же Афонсу унаследует трон, чтобы завершить через него свои провалившиеся предательские планы. Как мне, не задевая сыновних чувств к матери объяснить Афонсу о пагубных планах его матери? Когда я пытаюсь даже слегка коснуться этой темы, то тут же замечаю его негативную реакцию. Я очень опасаюсь, что через Афонсу Элеонора сможет принести огромный вред как нашей семье, так и всему государству.

– Я понимаю вас мой любимый герцог, сказала с сочувствием Изабелла, но позвольте сказать вам одну истину. То, что не может сделать мужчина может сделать женщина. Я, кажется, знаю, что можно сделать чтобы Элеонора не смогла навредить нам – сказала Изабелла, но тут же заметила испуг во взгляде герцога. О нет дорогой, с усмешкой продолжала она. Я не буду предлагать вам того что обычно в таком случае предлагают королевские советники своему государю, чтобы физически избавиться от человека. Я надеюсь, дорогой вы не думаете, что такая благородная особа, как я могла бы упасть до такой низости и предложить отравление или другой способ обезвреживания недоброжелателя?

– Да что вы любовь моя, я бы не посмел даже и подумать что-либо подобное, зная вашу ангельскую чистоту души – заявил в свое оправдание герцог.

– Я предлагаю, мой драгоценный, женить Афонсу на нашей дочери. Принцесса Изабель могла бы стать достойной парой для будущего короля Португалии. Не правда ли?

– Вполне заманчивая идея дорогая, однако очень рискованная. К тому же они, – принц и принцесса, по-моему, равнодушны друг к другу. Мне кажется, это будет очень сложно сделать. Так же меня беспокоит что этим ходом мы можем кроме Элеоноры приобрести еще одного врага – герцога Альфонса Браганского[31 - Альфонс I Португальский– внебрачный сын португальского короля Жуана I, основатель дома Браганса, 1-й носитель титула герцог Браганса (с 1443 года).] – внебрачного сына моего деда – короля Жуана Доброго. Внучка герцога Альфонса Браганского уже давно заочно засватана за принца Афонсу. Но главное, что меня беспокоит, не окажется ли впоследствии что мы подставили родную дочь под удар если позже Элеоноре удастся натравить своего сына Афонсу на свою супругу Изабель? Ты же знаешь, что эта ехидна способна на любые гадости. И никто не знает, чем все это может закончиться – продолжал рассуждать Педру. Но я думаю все-таки ваше предложение надо хорошо обдумать и принять окончательное решение как можно скорее. Однако и поспешность небезопасна. Надо оценить обстановку, учесть все свои преимущества и силы противника и решить какую тактику и стратегию правильнее применить чтобы Элеонора, прижатая сегодня в угол сама впоследствии не смогла поставить нам мат. И в то же время в нашем положении бездействие хуже любых действий. И из всех предложений, которые я получал до сих пор от советников, ваше предложение моя прелесть, пожалуй, самое разумное на мой взгляд, и может оказаться единственным оптимальным путем к решению государственных и наших семейных проблем.

– В таком случае мой дорогой Педру, известите меня о своем решении как можно скорее. А насчет последствий вам не стоит беспокоиться. Ведь когда игрок недальновиден и безумен, то его шахматная игра неминуемо будет проиграна. А именно Элеонора и являться такой драматической фигурой. И насчет Изабель вам не стоит беспокоиться тоже. Наши верные уши, которые будут у нее в прислугах, позволяют быть нам в гуще событий, и она всегда будет получать своевременные наставления от нас. Мы не проиграем эту игру. А так как коронация Афонсу совсем близка, как вы правильно заметили, то у нас действительно остается очень мало времени для того, чтобы я успела создать необходимые условия Изабель и Афонсу, которые вдруг однажды бы осознали, что они влюбились друг в друга, не ведая того, что им кто-то помог влюбиться. Вот где я вижу самый непростой ход в этой ‘шахматной’ игре.

– И вы в этой игре будете играть завидную роль Купидона, моя прелесть – рассмеявшись сказал Герцог.

После уроков боя на мечах принц Афонсу направился в апартаменты своего брата. У двери он услышал голос брата. Прислушавшись, он услышал слова: "Сеньорита, разрешите представиться. Принц Фернанду. Позвольте мне иметь честь пригласить Вас на танец. Благодарю вас."

– Что это? – В недоумении подумал Афонсу. Танец в опочивальне без музыки? Странно. Фернанду, можно зайти? – спросил заинтригованный Афонсу постучавшись в дверь.

– Заходите Афонсу, дверь не заперта, – услышал ответ брата Афонсу.

Зайдя в комнату, он застал брата у зеркала. Фернанду важно ходил взад и вперед в танцевальном костюме любуясь собой в зеркало.

– Как вы находите мой новый костюм для танцев Афонсу?

– А, так вы репетировали, Фернанду? А я подумал, что вы в комнате не один. Костюм очень оригинальный и очень вам идет. Я зашел узнать здоровы ли вы сегодня? Обычно вы всегда оставались добровольно на дополнительных уроках боя на деревянных мечах. А сегодня вы куда-то исчезли, не дождавшись финального боя со мной. Я искал вас повсюду – и в зале, и в комнате для переодевания, но вместо вас я нашел только одного из ваших пажей который собирал ваши рыцарские доспехи, разбросанные у вашего шкафа в помещении для переодевания. Но я вижу, что вы вполне здоровы.

– Вы правы Афонсу я действительно здоров. Простите что второпях не успел предупредить вас, что должен успеть перед уроком танцев примерить новый костюм, который мне только что доставили.

– О, так вы в таком переполохе из-за ожидания встречи с вашим новым маэстро танцев? Чем она вас так вдохновила? Мастерством танца или чем-то еще? Откройте мне свой секрет любезнейший брат. О! Что я вижу на вашем юношеском лице? Румянец смущения! Значит она вас вдохновила своей красотой. А это что за бумага на столике у трюмо? Ваши новые стихи? "О Изабель, вы совершенство!" – прочитал с выражением Афонсу.

– Перестаньте Афонсу свои насмешки – наконец произнес Фернанду. Я не скрываю что она вдохновила меня. Ради этого была вся эта затея ее светлости с организацией конкурса. Но это не только из-за красоты и танца.

– А чего же тогда еще? – недоуменно спросил Афонсу.

– Это трудно объяснить. Это надо увидеть. Я уверен, что вы никогда раньше не видели такого обаяния и совершенства каким обладает Изабель. Но я вижу по вашей насмешливой улыбке, что вы не верите мне. Хорошо. В таком случае у вас есть возможность убедиться самому что я не выдумываю. Сегодня у меня урок танцев, и вы можете зайти в танцевальный зал, чтобы увидеть ее и убедиться.

– Спасибо за приглашение Фернанду, но сегодня мой день полностью занят. У меня остались три занятия по космографии, географии и латыни. А когда у вас заканчиваться урок танцев?

– Незадолго до звона колоколов к вечерне, Афонсу.

– О, отлично, Фернанду. Тогда я постараюсь успеть подойти к концу ваших занятий. Чтобы увидеть то, что невозможно описать словами, с иронией добавил Афонсу, направляясь к двери.

Вечером, после учебы, Афонсу хотя и чувствовал себя переутомленным после занятий, однако, как и было обещано, он направился в зал танцев. Еще не дойдя до дверей зала он услышал звуки флейты и арфы и почувствовал, что его утомляемость заметно исчезает. Он осторожно приоткрыл дверь и не заходя в зал заглянул внутрь. В середине зала стояли только Фернанду и Изабель. Музыкантов, находившихся за занавесью, не было видно. Изабель стояла спиной к дверям так что Афонсу не мог видеть ее лица. Конечно, фигура у неё безупречна – мысленно признался Афонсу оглядывая ее с головы до ног. Изабель подала знак в сторону занавесей, и музыка прекратилась.

Афонсу очень понравилось плавное грациозное движение руки Изабель, которой она сделала знак музыкантам. Он непроизвольно приоткрыл дверь шире и услышал певучий голос Изабель который окончательно снял с него дневную усталость.