–– Вы ранены? – испугался Дариос.
–– Да нет, – отмахнулся Арес. Он сел на землю, достал из жилетки аптечку и задрал левую штанину. – Предводительница ситей поцарапала мне в бою у павильона кинжалом ногу. Это вообще-то не страшно, но в баталии с первым гулем в рану попала его кровь. Вот это – очень противное чувство. Поэтому я хочу прочистить и забинтовать рану. Дариос сразу успокоился, но Ориос уставился на Ареса широко раскрытыми от испуга глазами и невольно попятился. – Что-то не так? – изумился Арес.
–– Вы себя нормально чувствуете? – осведомился Дариос.
Пожав плечами, Арес кивнул. Но Ориос всё равно продолжал держаться так, будто готов был в любую секунду убежать.
–– Их кровь ядовитая что-ли? – спросил Арес.
–– Слизь рта и кровь гулей схожи по действию со слюной пауков, но в миллионы раз сильнее. Они убивают любое существо тем, что разъедают его, превращая в желе́, которое гули потом жрут, – ответил Дариос и успокаивающе посмотрел на Ориоса. – Он не умер и не умрёт. Я же сказал тебе, что он у него иммунитет против разложения.
Техник успокоился и кивнул. Арес перестал бинтовать и поднял взгляд.
–– И откуда вы это знаете? – спросил он строго.
–– Ну, в ваше время ДНК уже известна, а вашу зарегистрировали, когда вы принадлежали к организованной клике вояк, – начал Дариос.
–– Она называется армией, – разъяснил Арес.
–– Как-бы то ни было, – ответил Дариос. – Ну так вот, я искал кого-нибудь, кто может хорошо… армиевать?
–– Воевать.
–– Ага. И к тому же этот вояка не должен был быть подвержен… ээ… неким коварностям нашего времени. А поскольку я мог пронаблюдать любой отрезок вашей жизни, я, можно сказать, присутствовал при анализе вашей ДНК, – объяснил Дариос. – Так я нашёл вас.
–– Для чего бы то ни было, – слазал Арес. – Дариос, но ведь это стоит уйму энергии, или? А откуда она у вас была?
–– Вовсе нет, – непринуждённо возразил учёный. – Чтобы смотреть сквозь время, нужно не больше энергии, чем для того, чтобы в течение года освещать среднюю комнату. Для того, чтобы найти вас, мне, так сказать, понадобилось окошко. А чтобы вас телепортировать, мне пришлось построить шоссе.
И опять у Дариоса оказалось логически безупречное объяснение. Арес решил не углублять этот вопрос. Он выскреб рану складным ножом, продезинфицировал её и забинтовал, засунул аптечку в карман и встал.
Дариос в это время принёс арбалет. Он протянул его Аресу со столь явной убеждённостью, какую сам Арес не имел. У него осталось только шесть болтов и один патрон. Этим вооружением он мог, приложив все силы, убить ещё одного гуля – при условии огромной доли удачи. А следующий гуль разорвал бы его, Дариоса и Ориоса без всяких ухищрений в клочки. А стоит появиться сити, они погибнут ещё быстрее.
*****
Они торопились, напрягая все силы. Теперь и Дариосу, и Ориосу было ясно, что они только тогда имеют шанс на выживание, если смогут беспрепятственно добраться до Сахарии – и будут приняты её жителями.
Глава 15
Предместья Сахарии не походили на город призраков – они им были. Зрелище неисчислимых брошенных зданий, окаймлявших безупречно прямые улицы, производило безотрадное и удручающее впечатление. Большинство построек было разрушено, и прилипшая к их серым стенам желтоватая пыль придавала им пятнистый облик. На улицах лежали трупы людей, погибших от вируса. Наверное поэтому они были нетронуты животными. За десятилетия солнце не только мумифицировало тела, но и до того иссушило их, что они казались маленькими сморщенными куклами. Их было бесчисленное множество. И только после того как Арес, Дариос и Ориос глубоко проникли в предместья, они увидели также мёртвых монстров. На одном перекрёстке мёртвый гуль с огромной рваной раной в спине лежал на трупе сити, впившись клыками в её грудь. Её оружие и маску судя по всему забрали с собой её соратницы, оставив её саму на разъедание секретом гуля. Выглядевшее обиженным, лицо сити наполовину растеклось, от тела остался только торс, на бо́льшее яда убитого гуля не хватило. Оба эти существа выглядели жутче, чем трупы людей. Чуть дальше в стене одного дома зияла огромная дыра. Фасад вокруг неё был забрызган почерневшей от времени кровью. На земле перед стеной лежали оторванные руки и ноги сити. Наискосок от дома на правой стороне поперечной улицы лежала оплавленная металлическая конструкция, напоминавшая огромный скелет. Видимо это был один из роботов, с помощью которых техники строили защитные стены. Его оператор вероятно погиб, так как от робота остался лишь каркас с торчавшими во все стороны ржавеющими железными арматурами. От дома, стоявшего за роботом, осталась лишь груда щебня и обломков.
Чем дальше к центру, тем многочисленнее становились угрюмые свидетельства бессилия людей против пришедшей из глубин космоса погибели. Убитых ситей больше не было видно, лишь несколько обожжённых туш гулей валялись тут и там. И несравнимо больше человеческих тел. Некоторые были разорваны электрическими лучами, из других была высосана кровь и их маленькие мумии казались бледными и прозрачными оцепеневшими привидениями. Другие были частично сожраны живьём или наполовину разъедены ядовитой слюной гулей. От большинства из них остались лишь покрытые пылью комки окаменевшей слизи. Серый асфальт и стены многих зданий вокруг входных дверей были заляпаны чёрными пятнами. Бесчисленное количество людей погибло здесь, и было понятно, что здесь прошли не жестокие бои – здесь жителей беспощадно вырезали. Они заплатили страшную цену за постройку стены.
*****
Её гладкая, в лучах заходящего солнца поблёскивающая поверхность защищала Сахарию от гулей тем же способом, как и Товтонию. Но африканский город противостоял не только пассивно и не только им, но и ситям. Смотрящие со стены пять мужчин, одетых в подобия кольчуг и шлемов и вооружённых луками и копьями, подтверждали слова Дариоса об этом. Как и о том, что люди слегка различались. Африканцы имели более тёмную чем у европейцев кожу и волосы, их лица были круглее, а лбы прямыми. А пять стражников на стене были ещё и словно братья сильно похожи друг на друга, и очень мо́лоды.
Дариос помахал рукой, приветствуя их. Один африканец исчез, остальные продолжали безучастно смотреть вниз. Арес остановился в десяти метрах от стены. Дариос последовал за ним и задрал голову. Та надменность, которую он в Товтонии не скрывал, спа́ла с него, он смотрел вверх просяще. А Ориос обессиленно уселся на землю. С тех пор, как он чуть не погиб, он не сказал ни слова. Закрыв глаза, он продолжал прерывисто дышать и дрожал, пережитый кошмар не отпускал его. Со стены раздался свист. Арес и Дариос снова подняли головы. На стене было теперь шесть мужчин. Новоприбывший выглядел предводителем. Он был не старше других, но у него было властное лицо. Оружия при нём не было.
–– Кто вы такие? – крикнул он. – И что вам здесь надо?
Арес без труда понял его, он говорил на том же языке, что и Дариос, лишь с другим акцентом. Дариос сделал шаг вперёд.
–– Привет! Я – Дариос Орликон семнадцатый, Председатель Общества Знающих, – представился он. – Мне нужно к моему собрату Асклепиосу.
–– А чего хочет монстр? – язвительно осведомился властный мужчина.
И он, и пять воинов продолжали настороженно рассматривать Ареса.
–– Он не монстр, а мутант! Его синие глаза – это простая генетическая ошибка, – поспешно заверил его Дариос. – Я ручаюсь за него!
Его слова не произвели ни малейшего впечатления. Все шесть африканцев продолжали не отвечая настороженно глазеть на них. И даже предводитель молчал.
–– Такую ситуацию двести двадцать миллионов лет назад называли попаданием впросак, – сказал Арес.
Внезапно он услышал какой-то далёкий шум позади себя и быстро обернулся. Дариос тоже, а африканцы с напряжением устремили взгляды к руинам. Лишь Ориос не двигался. Дариос воздел руки к стене.
–– Это гуль! Пожалуйста, впустите нас! – крикнул он. – Мы ведь люди!
–– Ну, это ещё не доказано, – ответил властный мужчина.
–– Так спросите Асклепиоса насчёт синих глаз!
Властный мужчина нехотя поднял ко рту маленькую рацию и начал говорить в неё. Арес вновь повернулся к руинам, куда продолжали смотреть пять африканцев. Сначала он ничего не увидел. Но в следующий момент он заметил маленькое пыльное облако над боковой улицей, всего в двухстах метрах. Сахарийцы оживлённо заговорили наперебой. Арес не понял, о чём именно шла речь, но их беспокойство он уловил. Властный мужчина отдал приказ и двое воинов исчезли. В следующий момент за стеной раздался грохот, и над ней развернулся кран.
Его мачта и пятиметровая стрела были цельной конструкцией, поэтому он напоминал виселицу. Со стрелы покачиваясь свисала на канате большая корзина с полутораметровыми бортами. Пока она опускалась, Дариос нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Арес опять посмотрел к руинам. В окне с разбитым стеклом полуразрушенного дома в ста метрах слева от него промелькнула тень крупного белого силуэта. Он поднял арбалет.
Дариос подскочил к Ориосу и потянул его вверх. Оцепеневший техник медленно поднялся и Дариос потянул его к стене, где перед ней на землю опустилась корзина. Висящая только на одном шарнире входная дверь полуразрушенного дома распахнулась с резким скрипом от тяжёлого пинка, ударилась о стену, оторвалась и упала на землю, взметнув пыль.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги