Книга Очень простой язык - читать онлайн бесплатно, автор Александр Иванович Бородулин. Cтраница 7
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Очень простой язык
Очень простой язык
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Очень простой язык

\/ )| )( \/_\( /\ \| // )(

Мама говорит: "А теперь будем кушать!"

(| /\ \( /\_|) /\ )) () )(__/| () ))_)( () |( \/ )(_)) // (/ // )) \\ )(

Илья повторяет: "Я не хочу есть!"

\/ )| )( \/_)( () |) () )(__)( () |(_)) // (/ /\ )/ // \| \\ )(

Мама спрашивает: "Ты не хочешь кушать груши разве?"

(| /\ \( /\_|) // |) () )( _)( // |(_)) // (/ /\ )/ // \| \\ )( _)/ )| /\ )( |\ \\ )) // ((_)( /\ (/

Илья задумывается…

\/ )| )( \/_|) // (| () )) () )(

Потом сообщает: "Я буду есть только груши!"

)( // (| \\ ))_|) /\ |) () )(__)( () |(_)) // (/ // \| \\ )(__)/ )| /\ )( |\ \\ )) // ((_)( // )/

Мама улыбается и говорит:

(| /\ \( /\_)| // )/ (( // )| () )(_)( () )/_|) /\ )) () )(

“Но груши едят только на десерт!”

)( \\ )(_)) // (/ /\ )(_)/ )| /\ )( |\ \\ )) // ((_\) \\ )( () )/_)( // )/

Илья не находит, что возразить…

\/ )| )( \/_)( /\ )( \\ )| () )(

…и идёт кушать

)( () )/_)) // (/ // )) () )(

Вот так!

)( /\ ))

Маму надо слушать!

(| /\ \( /\ \\ ((_|) \\ )) () )/ () \| /\ )(


Перед едой надо мыть руки, сполоснуть рот.

)) // (/ // ))_\| // |( /\ )(_(| () (/ // ((_)) \\ )( () (( /\ )(_(( /\ )| // ((

После еды надо мыть рот, сполоснуть руки.

)) // (/ \\ ))_\| // |( /\ )(_(( /\ )| // ((_)) \\ )( () (( /\ )(_(| () (/ // ((


Словарь      |) /\ )) \/ \(      хаўит

абрикос (плод)      )/ )| \\ |\ \\ ))      флугуў

айран, тан, кумыс      (| )| \\ )) // \)      млуўэс

апельсин (плод)      |/ )| () )| |\ \\ ))      клолгуў

арахис (зерно)      /) )| // |\ // ))      злэгэў

арбуз (плод)      |) |( // )) |\ \\ ))      хрэўгуў

ацидофильное молоко      (| )| // )) // \)      млэўэс

бакалея      )) /\ \)      ўас

баклажан (плод)      /( (\ () (\ |\ \\ ))      джожгуў

банан (плод)      /) (| \\ |\ \\ ))      змугуў

барбекю (жаровня)      )/ () |/ |( // \|      фокрэп

белок яйца      |\ () |) )) () |/ () )|      гохўокол

белый (гриб)      /| /) /\ /| |\ \\ \(      бзабгут

блины, пиццы, ватрушки      (\ )) // (/      жўэш

блюдо (кушанье)      )) // (/ \\ |(      ўэшур

блюдце      /| )) // (/ )/ // |(      бўэшфэр

боб (зерно)      /) )| () |\ // ))      злогэў

брусника (ягода)      \( \) // /| |\ \\ ))      тсэбгуў

брынза      (| )| () )) // (/      млоўэс

бульон      /( )) // (/ // \)      дўэшэс

быстрая еда      )) // (/ \\ |/      ўэшук

варенье, джем, повидло      |\ \\ )) )\ /\ \| )) // (/      гуўвапўэш

вермишель      /| \\ /) )) // (/      бузўэш

вёшенка (гриб)      (| )| /\ /( |\ \\ \(      младгут

вилка      /) )) // (/ () |(      зўэшор

вино (виноградное)      |\ /) \\ )( )) // \)      гзуйўэс

виноград (ягода)      |\ /) \\ )( |\ \\ ))      гзуйгуў

волнушка (гриб)      /| (\ () (\ |\ \\ \(      бжожгут

голубика (ягода)      \( \) // /) |\ \\ ))      тсэзгуў

горох (зерно)      /) )| () (\ |\ // ))      зложгэў

горчица (соус)      /( |( /\ |\ |\ // )) // \) () )|      драггэўэсол

грамм      /| )\ /\ |)_(| )| \/ \|      бвах млип

грейпфрут (плод)      |/ )| () |( |\ \\ ))      клоргуў

гречка (зерно)      |\ )| // |\ // ))      глэгэў

груздь (гриб)      /| (\ () /\ )( |\ \\ \(      бжоайгут

груша (плод)      )/ )| /\ )( |\ \\ ))      флайгуў

деликатес      )) // (/ // |/      ўэшэк

душица      /| /) \\ (\ |\ /\ \)      бзужгас

дыня (плод)      |) |( // )\ |\ \\ ))      хрэвгуў

ежевика (ягода)      )/ (/ // /( |\ \\ ))      фшэдгуў

желатин пищевой      /| /\ |\ )) () |/ \\ (|      багўокум

желток яйца      |\ () |) )) // |/ () )|      гохўэкол

закусочная      )) // (/ \\ |/ () (|      ўэшуком

земляника (ягода)      )/ (/ /\ |\ \\ ))      фшагуў

инжир (ягода)      )/ \) () /) )( |\ \\ ))      фсозйгуў

какао (напиток)      /| /( \\ )( )) // \)      бдуйўэс

капуста белая      /| // )| /\_/( |( // |\ /\ \)      бэла дрэгас

капуста брокколи      /( |( // |( |\ /\ \)      дрэргас

капуста брюссельская      /( |( // )) |\ /\ \)      дрэўгас

капуста красная      )\ // )| /\_/( |( // |\ /\ \)      вэла дрэгас

капуста цветная      /( |( // )( |\ /\ \)      дрэйгас

картошка (клубень)      /( (\ () (| (| // (| // |/      джоммэмэк

кастрюля      )) \\ )( )/ () |/ )/ // |(      ўуйфокфэр

каша      /| )) // (/      бўэш

каштан (орех)      /| )| () |\ () ))      блогоў

квас (напиток)      /| |( // )) // \)      брэўэс

кедровые орехи      )/ |( /\ )/ |( () |\ () ))      фрафрогоў

кефир, простокваша, йогурт      (| )| () )) // \)      млоўэс

килограмм      /| )\ /\ |)      бвах

кинза, кориандр      |/ |( // )( |\ /\ \)      крэйгас

кисель (ягодный напиток)      |\ \\ )) )) // \)      гуўўэс

клюква (ягода)      \( \) // (\ |\ \\ ))      тсэжгуў

кокос (орех)      |/ (| /\ |\ () ))      кмагоў

коктейль алкогольный      )( )) // \) () \)      йўэшос

коктейль из соков      |\ \\ )) )) // \) () \)      гуўўэсос

колбаса варёная      )/ () |/ \\ |(_(( /\ \| \( // \) )) // (/      фокур наптэсўэш

колбаса копчёная      )/ \\ |) \\ |(_(( /\ \| \( // \) )) // (/      фухур наптэсўэш

конфета      )) \\ |/ () |/ )) // (/      ўукокўэш

костяника (ягода)      )/ (/ // /| |\ \\ ))      фшэбгуў

котлета из фарша      (( /\ \| \( () \) )) // (/      наптосўэш

кофе (напиток)      |/ |) () )) // \)      кхоўэс

крем, помадка, начинка      )) // (/ // \)      ўэшэс

крупа (толчёное зерно)      |\ // )) // \)      гэўэс

крыжовник (ягода)      /) // )\ // )| /\_\| (( \/ |\ \\ ))      зэвэла пнигуў

кукуруза (зёрна)      /| |( \\ /) |\ // ))      брузгэў

кухня (народная, местная)      )) // (| () (/_)) // (/ /\ |/      ўэмош ўэшак

кухня (помещение)      )) // (/ () |) () (|      ўэшохом

кушать, еда      )) // (/      ўэш

лавровый лист      )\ |( /\ (| /\ ((      враман

лакомство      )) // (/ // |/      ўэшэк

лапша      /| /\ /) )) // (/      базўэш

лапша быстрой варки      /| // /) )) // (/      бэзўэш

лимон (плод)      |/ )| () (| |\ \\ ))      кломгуў

лисичка (гриб)      /| /) \\ )\ |\ \\ \(      бзувгут

литр      /| /) /\ \(      бзат

ложка      /( )) // (/ () |(      дўэшор

лук (репчатый)      /) /| \\ (| () (| () |/      збумомок

макароны      /| () /) )) // (/      бозўэш

малина (ягода)      )/ (/ // |\ \\ ))      фшэгуў

мандарин (плод)      |/ )| () |) |\ \\ ))      клохгуў

маслёнок (гриб)      /| /) \\ /) |\ \\ \(      бзузгут

маслина (оливка)      /| )\ () |\ \\ ))      бвогуў

мацутакэ (гриб)      (| )| \\ (( |\ \\ \(      млунгут

мелисса      /| /) \\ /( |\ /\ \)      бзудгас

мёд      (\ )) \\ |/      жўук

молоко      (| )| /\ )) // \)      млаўэс

морковка (корень)      |/ |( // (| // (| // |/      крэмэмэк

мороженое      (| )| /\ )/ /\ |/ \\ |( )) // (/      млафакурўэш

морошка (ягода)      )/ (/ // )( |\ \\ ))      фшэйгуў

мука (перетёртое зерно)      /) )\ \\ (|      звум

мясной фарш      (( /\ \| \( \\ \) )) /\ (/      наптусўаш

мясо (сырое)      (( /\ \| () )| )) /\ (/      наполўаш

мята      /| /) \\ /) |\ /\ \)      бзузгас

напоенность      )) () \)      ўос

ньюанс, вкусовой оттенок      // (/ /\ \/ )/      эшаиф

облепиха (ягода)      )/ \) /\ (\ |\ \\ ))      фсажгуў

огурец (плод)      |) |( // /) |\ \\ ))      хрэзгуў

оливковое масло      /| )\ () |\ // )) |( // |/      бвогэўрэк

омлет      (| )| /\ |\ () |) )) // (/      млагохўэш

опёнок летний (гриб)      (| )| // (( |\ \\ \(      млэнгут

орех грецкий      /| )| /\ /| )| () (\ |\ () ))      блабложгоў

отруби      |\ // )) \\ \)      гэўус

палочки для еды      /| )) // (/ () |(      бўэшор

пельмени, манты, равиоли, хинкали      )\ )) // (/      вўэш

персик (плод)      )/ )| \\ )( |\ \\ ))      флуйгуў

петрушка      |/ |( () |\ /\ \)      крогас

пирожок, чебурек      |\ )) // (/      гўэш

пирожное, торт      )) \\ |/ () |/ (\ )) // (/      ўукокжўэш

пить, напиток      )) // \)      ўэс

повар, кухарка      )) // (/ () |) // |(      ўэшохэр

подсолнечное масло      (/ \( () (| |\ // )) |( // |/      штомгэўрэк

помидор (плод)      /( (\ () /) |\ \\ ))      джозгуў

приправа, посыпка      )) // (/ )\ \\ (|      ўэшвум

провиант, провизия      )) /\ (/      ўаш

противень, чугунок      )/ () )) )/ // |(      фоўфэр

редис (коренье)      )\ // )| /\_/( |( \\ (| // (| // |/      вэла друмэмэк

репа (коренье)      /( |( // (( (| // (| // |/      дрэнмэмэк

ресторан      )) // (/ // |/ () (|      ўэшэком

рецепт блюда      )) // (/ )\ /\ )/ \/ \(      ўэшвафит

рис (зерно)      /| |( \/ |\ // ))      бригэў

роза (плоды шиповника)      )/ (/ \\ |\ \\ ))      фшугуў

розмарин (листья)      /| /) \\ |\ (| /\ ((      бзугман

салат, винегрет, мешанина      )\ () )/ )) // (/      вофўэш

сардельки      )/ // \| \\ (/_(( /\ \| \( // \) )) // (/      фэпуш наптэсўэш

сахарный тростник      /| |( /\ |\ |\ /\ \)      браггас

свёкла красная (коренье)      )\ // )| /\_|\ |( // (| // (| // |/      вэла грэмэмэк

сковорода      )/ () |/ )/ // |(      фокфэр

слива (плод)      )/ )| () |\ \\ ))      флогуў

сливочное масло      (| )| /\ )) // |/ )) // (/      млаўэкўэш

сметана      (| )| \\ )) // |/ )) // (/      млуўэкўэш

смородина белая (ягода)      /| // (\ // )| /\_\| (( \/ |\ \\ ))      бэжэла пнигуў

смородина красная (ягода)      )\ // )| /\_\| (( \/ |\ \\ ))      вэла пнигуў

смородина чёрная (ягода)      )\ // |\ // )| /\_\| (( \/ |\ \\ ))      вэгэла пнигуў

соль (поваренная)      /) )) // )(      зўэй

сосиски      |/ // |( )/ // \| \\ (/_(( /\ \| \( // \) )) // (/      кэрфэпуш наптэсўэш

соус, подливка, заливка      )) // (/ )\ // (|      ўэшвэм

соя (зерно)      /) )| () )( |\ // ))      злойгэў

спиртной напиток      )( )) // \)      йўэс

столовая      )) // (/ () (|      ўэшом

стручковый перец (плод)      /( (\ /\ |\ \\ ))      джагуў

суп      /( )) // (/      дўэш

сыр      (| )| \\ )) // (/      млуўэс

сыроежка (гриб)      /| (\ // )\ |\ \\ \(      бжэвгут

сытость      )) () (/      ўош

тарелка      /( )) // (/ )/ // |(      дўэшфэр

творог      (| )| () )) () |/ )) // (/      млоўокўэш

тесто      /) )) /\ (/      зўаш

тефтель      |/ // |(_(( /\ \| \( () \) )) // (/      кэр наптосўэш

технология приготовления блюда      )) // (/ () |) \( /\ ((      ўэшохтан

тимьян (чабрец)      /| /) \\ (( |\ /\ \)      бзунгас

травяная настойка      /) )) // \)      зўэс

трюфель (гриб)      /) (| () (( |\ \\ \(      змонгут

тыква (плод)      |) |( // |\ \\ ))      хрэгуў

укроп      |/ |( /\ |\ /\ \)      крагас

фасоль (зерно)      /) )| () )| |\ // ))      злолгэў

финик (плод)      |/ (| \\ |\ \\ ))      кмугуў

фруктовый сок      |\ \\ )) |( () |/      гуўрок

фундук (орех)      /| )| /\ /) |\ () ))      блазгоў

хлеб      /) )) // (/      зўэш

хрен (растёртое коренье)      /( |( /\ (\ (| // (| )\ // (|      дражмэмвэм

чай (напиток)      \( (/ /\ )( /) )) // \)      тшайзўэс

чайник (заврочный)       \( (/ /\ )( )\ // )/ )/ () |(       тшайвэффор

чайник (для кипятка)       )/ () |/ )) \\ )( )/ () |(       фокўуйфор

чеплашка      /) )) // (/ )/ // |(      зўэшфэр

черника (ягода)      \( \) // /( |\ \\ ))      тсэдгуў

черноголовка      /| /) \\ )\ |\ /\ \)      бзувгас

чеснок (зубчики)      /) /| \\ )( (| () (| () |/      збуймомок

чечевица (зерно)      /) )| () /) |\ // ))      злозгэў

шалфей (трава)      /| /) \\ (| |\ /\ \)      бзумгас

шампиньон (гриб)      (\ (| /\ |\ \\ \(      жмагут

шампур, вертел      )/ () |/ \) // )| \\ \)      фоксэлус

шафран (приправа)      /) /| \/ /( )\ \\ (|      збидвум

шоколад      /| /( \\ )( )) // (/      бдуйўэс

щавель (листья)      |\ )| // (( (| /\ ((      глэнман

яблоко (плод)      )/ )| /\ |\ \\ ))      флагуў

яйцо «вкрутую»      |\ () |) () |/ )) // (/      гохокўэш

яйцо «всмятку»      |\ () |) // |/ )) // (/      гохэкўэш

яйцо «глазунья»      |\ () |) \\ |/ )) // (/      гохукўэш

ячмень (зерно)      /| |( \\ |\ // ))      бругэў


Вполне допустимо употреблять название какого-либо блюда на языке оригинала добавив слово “ўэш” (еда) или “ўэс” (напиток)

Плов плоўўэш /| )| () )) )) // (/

Эль элйўэс // )| )( )) // \)


Понятие “обеденный перерыв” в ханис отсутствует. Вместо этого употребляют выражение “ўэнбур”_)) // (( /| \\ |(_(отдых-пауза). Вообще, в ханис не указывают время приёма пищи, если данное указание не является информационно значимым. То есть говорят “йор ўэшэй” (я покушал) вместо “я обедал” или “я позавтракал”.

В ханис не говорят “бутерброд с колбасой” или “сосиска в тесте” или “горячая собака”. Надо говорить “наптэс зўэшэл” (колбаса с хлебом) или “наптэс зўэшоў” (сосиска в булочке). Когда не важно о какой колбасе идёт речь, допустимо и сосиски, и сардельки и колбасы называть “наптэсўэш” (колбаса). Если речь идёт о блюде или напитке, тогда не употребляют слова есть или пить. Достаточно добавить суффикс соответствующего времени к названию блюда или напитка.


Он ест сливы.        йур ўэшой флогуўэн       )( \\ |(_)) // (/ () )(_)/ )| () |\ \\ )) // ((

Она ест кашу.       йур бўэшой                    )( \\ |(_/| )) // (/ () )(

Я пила фруктовый сок. йор ўэсэй гуўрокэн              )( () |(_)) // \) // )(_|\ \\ )) |( () |/ // ((

Они будут пить чай. йурий тшайзўэсуй              )( \\ |( \/ )(_\( (/ /\ )( /) )) // \) \\ )(


рыба (блюдо)                    гуфўэшур

жареная фоконуў       варёная фокўуйонуў       печёная фохумонуў

копчёная фухонуў       солёная зўэйўуйонуў вяленая зўэйфэфутуў

паровая фокфуфонуў мороженая факэтуў


рыбные консервы                   ўопур гуфўэш

в масле.             в томате             в собственном соку.

рэкэл             джозрокэл             рокэл


Одежда и обувь



ни одна королева, ни в какие века, не нарядится краше простого цветка

ни оскостонтэс ропокэлай пол йэў марэл джол


модные одежды носят и невежды

полуш роп каўаўой згукэн коп

кто сам приятен и в одежде опрятен

хамэкэр бор ропоўой пор

береги платье снову, а честь смолоду

потэкуй ропэн йэхуў йоф лопэн ўэхуў

то, что модно, не всегда красиво

полуш комаўай полэн

за оставленные в гардеробе ценные вещи и документы

администрация ответственности не несёт

онтит хуфаўой оптэколэн йоф актэн ропотомоў

я бы хотела примерить эту юбку

йор канэпуй йом мулропэн

это платье вам очень идёт соответствует твоей фигуре

йом малроп коной йэрун малэн

туфли подбирай в цвет сумочки

хатопай мотропэкэн вэшоф фэлэкун



расцветка ткани       толумвэш

однотонная      кумул

в полоску      зайэл

в клеточку      котзайэл

в горошек      кэрзопэл

в яблоки      курзопэл

в рябь      кумэл


Куда это ты вырядился?              йошэў йэр ропокатэй

)( () (/ // ))_)( // |(_|( () \| () |/ /\ \( // )(


На нём костюм «с иголочки».              йур йэх ропитоўой

)( \\ |(_)( // |)_ |( () \| \/ \( () )) () )(


Словарь      |) /\ )) \/ \(      хаўит

анорак, телогрейка      )/ /\ |/ /\ (| (| () )| |( () \|      факаммолроп

ботинки      (| () \( |( () \| /\ |/      мотропак

бретелька      |( () \| \) \\ (/ () )|      ропсушол

брюки      (| /\ |) |( () \|      махроп

валенки      /( () /| () )| (| () \( |( () \|      доболмотроп

варежки      (| () (/ |( () \|      мошроп

ветровка      )/ \\ |/ \\ \( (| () )| |( () \|      фукутмолроп

вешалка      |( () \| \) \\ (/      ропсуш

воротник      (| // )) |( () \| \/ )|      мэўропил

ворс      )\ \\ \) // \)      вусэс

вязальная машина      \( \\ )| \) () \)      тулсос

вязальные спицы      \( \\ )| \) // )|      тулсэл

галоши      |\ // /| () )| (| () \( |( () \|      гэболмотроп

галстук (бабочка)      (| // )) \\ (| /) \\ )(      мэўумзуй

галстук (висячий)      (| // )) (| // )/ /) /\ )(      мэўмэфзай

галстук (платок)      (| // )) )\ \\ (/ |( \\ \|      мэўвушруп

гетры      (| // \| (| \\ \| |( () \| // \)      мэпмупропэс

головной платок      (| // )| |( \\ \| // \)      мэлрупэс

голый      |( () \| \\ )|      ропул

гольфы      (| \\ \| (| () \( |( () \| // \)      мупмотропэс

декольте      \| // )( (| // |/ /) /\ )/      пэймэкзаф

жилет      (| /\ |/ |( () \|      макроп

закройщик      \( () )| \\ (| \( /\ |( // |(      толумтарэр

застёжка магнитная      )\ () )| // \( () )| /) /\ )(      волэтолзай

застёжка молния      \) /\ )) // \) )/ // \|      саўэсфэп

застёжка текстильная      \) /\ )) // \) )/ \\ \|      саўэсфуп

игла      \) // )|      сэл

каблук      (| // \( \) () (/      мэтсош

капрон (материал)      )\ /\ /| () )|      вабол

капюшон      (| // )| |( () \| \/ )|      мэлропил

карман      |( () \| )/ \\ )|      ропфул

каска, шлем      (| // )| |( () \| \\ \)      мэлропус

кожанка (куртка)      |( () \( () )| (| () )| |( () \|      ротолмолроп

колготки      (| /\ \| (| () \( |( () \| // \)      мапмотропэс

кроить ткань      \( () )| \\ (| \( /\ |( /\ )(      толумтарай

кулиска      |( () \| \) /\ )| () (|      ропсалом

купальник, плавки      /( () \| |( () \|      допроп

латы      (| /\ )| |( /\ \| \\ \)      малрапус

лацкан      \| // )( (| // |/ /) /\ )(      пэймэкзай

лён (материал)      /) /\ /| () )|      забол

лямка      |( () \| /) /\ )(      ропзай

майка      (| /\ |/ |( () \| // \)      макропэс

манжета      (| /\ (/ |( () \| // (/      машропэш

моющее средство      \| // |( // \( () )|      пэрэтол

мыло      \| // |( // \( )\ () (|      пэрэтвом

нейлон       |\ /\ /| () )|      габол

нить      \) \\ )|      сул

носки      (| () \( |( () \| // \)      мотропэс

обувь      (| () \( |( () \|      мотроп

одевание      |( () \| // \(      ропэт

одежда      |( () \|      роп

пальто      )/ // |/ (| /\ )| |( () \|      фэкмалроп

панамка, чепец      (| // )| |( () \| // \)      мэлропэс

переодевание      |( () \| () \(      ропот

перчатки      (| () (/ |( () \| // \)      мошропэс

пиджак, френч, смокинг      (| () )| |( () \| () |/      молропок

плащ      )/ \\ )( \\ )/ |( () \|      фуйуфроп

подошва      (| () \( \) () (/      мотсош

полоскание      )) \\ )( () (( \| // |(      ўуйонпэр

полотенце      )/ // )/ |( // )/ () |(      фэфрэфор

пончо      /( /\ /| () )| (| () )| |( \\ \|      даболмолруп

портной, кутюрье      |( () \| () |) // |(      ропохэр

пряжа      \( \\ )| // (|      тулэм

пуговица      |( () \| \) \\ ))      ропсуў

пуговная петля      |( () \| \) // ))      ропсэў

рабочий комбинезон      \( () \| |( () \| \/ \(      топропит

раздевание      |( () \| \\ \(      ропут

ремень, пояс      (| /\ )/ |( () \| /) /\ )(      мафропзай

рубашка      (| /\ )| |( () \| // \)      малропэс

рукав      (| /\ \) |( () \| \/ )|      масропил

рукавицы      (| () (/ |( () \| \\ \)      мошропус

сандалии      |( () \( () )| /) /\ )( (| () \( |( () \|      ротолзаймотроп

сапоги      (| \\ \| (| () \( |( () \|      мупмотроп

скафандр      \( () \| |( () \| \\ \) \/ \(      топропусит

стиральный порошок      \| // |( // \( )\ \\ (|      пэрэтвум

стирка (одежды)      )) \\ )( () )) \| // |(      ўуйоўпэр

тапки      )) () )) (| () \( |( () \|      ўоўмотроп

ткань      \( () )| \\ (|      толум

трикотаж      \( \\ )| \\ (|      тулум

трусы      (| /\ )( |( () \|      майроп

унты      |( () (/ |( () \( () )| (| () \( |( () \|      рошротолмотроп

узор, орнамент      \| () |/ \| \\ (/      покпуш

утюг      |( () \| \( // )( () |(      роптэйор

халат      )) () )) (| /\ )| |( () \|      ўоўмалроп

хлопок (материал)      /| /\ /| () )|      бабол

чулки      (| // \| (| () \( |( () \| // \)      мэпмотропэс

шаль      /( /\ /| () )| (| // )| |( \\ \|      даболмэлруп

шампунь      \| // |( // \( )\ // (|      пэрэтвэм

шапка      (| // )| |( () \|      мэлроп

шаровары      )/ // |/ (| /\ |) |( () \|      фэкмахроп

шарф      (| // )) |( () \| /) /\ )(      мэўропзай

швейная машинка      |( () \| \( () )) \) () \)      роптоўсос

шёлк (материал)      (\ /\ /| () )|      жабол

шерсть (материал)      /( /\ /| () )|      дабол

шитие одежды      |( () \| () |)      ропох

шнурок      |( () \| \) /\ )| // \)      ропсалэс

штора      (/ \\ |) |( () \|      шухроп

шуба      |( () (/ |( () \( () )| (| /\ )| |( () \|      рошротолмалроп

шубка      (/ |( () \|      шроп

юбка      (| \\ )| |( () \|      мулроп


Погода


В ханис слово “джул” означает участок атмосферы над определённой территорией или, проще говоря, небо, а также его состояние или, проще говоря, погоду.

плохой погоды не бывает, бывает не подходящая одежда

куў джул йай_кун роп йой

погода меняется в рамках климата, поступки меняются в рамках характера

джул калай джулакоў йул калай йулакоў

сегодня просто весенняя погода!

бомбутун джул бэсунэшой

пусть всегда будет солнце

джэр ши бамэпуй

солнце светит – людям радость

джэр жэмой лэфэў згукийун

сегодня на три градуса теплее, чем вчера

бом зи каўипон фэкой йэў бэм


В ханис для определения температуры используется только шкала Цельсия. Температура замерзания воды (0° C) называется “факэх” (заморозки), про тепло или холод сообщает количество градусов к жаре или к холоду.



Алло! Привет! Какая у вас сейчас погода?

                                     а лэр йош джулой йэруноў

Безоблачно.                         фуфумулой

Солнышко светит?                    йаш джэр жэмой

Нет. У нас же ночь ещё.             йай йоруноў башой буў

А луна?            йаш джур жумой

Нет. Новолуние.             йай джурахой

Ну звёзды то хотя бы есть?       йаш жэрий жамой йэй

И звёзд нет.             йоф жэрулой

Как так?             йошоф

Пока спрашивала, рассвело.      йэр хэхэй баў джэрэхэй

А температура воздуха какая?      йош ўафой

20°_тепла            дли каўипой фокэў