Книга P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю - читать онлайн бесплатно, автор Уинтер Реншоу. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

Минуту спустя я вспоминаю, что у Мелроуз есть пес. Я редко вижу этого малыша. Похоже, она держит его взаперти наверху, словно не доверяет мне.

Кто знает?

Я прибавляю звук в телевизоре, поскольку уверен, что она вот-вот успокоит его, но проходит еще несколько минут. И еще несколько. А он продолжает скулить наверху, расходясь все сильнее.

Приглушив звук, я кричу:

– Мелроуз, твоя собака!..

Ответа нет.

Поднявшись, я иду вверх по лестнице и стучусь в ее дверь. Пес на полминуты прекращает беситься, а потом шум продолжается снова.

– Мелроуз? – Я снова стучу.

Должно быть, она ушла – видимо, в то время, когда я был в душе.

Будь всё в порядке, я не стал бы вламываться в ее комнату, но, мне кажется, я должен проверить, что там с ее псом, потому что у него явно какие-то проблемы.

Проходя мимо комода, я замечаю на нем стопку желтых клейких листков и фиолетовую гелевую ручку. Коллекция флакончиков со всякой парфюмерией, стоящая перед зеркалом, объясняет, почему временами из этой комнаты по всему дому разносится ошеломляющий сладкий аромат. В центре комода аккуратно разложены палетки с тенями – в основном золотистых и серебристых оттенков. На спинке кресла, задвинутого в угол, висят платья – судя по виду, дорогие, – а вдоль стены рядом с гардеробом выстроились в ряд семь пар туфель на высоких каблуках. Или даже больше семи пар…

Видел бы Ник сейчас эту комнату!

Пес – коренастый маленький мопс – привстает на задние лапки и царапает дверцу вольера изнутри. Его миска с водой перевернута, шерсть на лапах мокрая.

Я открываю задвижку на дверце и выпускаю его, он бежит к двери и оборачивается, чтобы проверить, следую ли я за ним. Потом он семенит вниз по лестнице и направляется к двери черного хода. Я не особо хорошо понимаю собак, но сейчас я совершенно уверен, что ему нужно отлить.

– Хочешь выйти? – спрашиваю я его.

Он подпрыгивает, тявкает и бегает кругами, выжидая, пока я отопру раздвижную дверь. Секунду спустя он пулей вылетает наружу и мчится через патио в поисках ближайшего дерева, возле которого сразу же задирает заднюю лапу.

Закончив с этим, он делает круг по двору, обнюхивая кусты и лежащие на земле веточки, а потом возвращается в дом.

Мне нужно отвести его в вольер, прежде чем Мелроуз вернется домой. Не хочу снова чувствовать себя в дураках. Одного раза в день более чем достаточно.

Мы с мопсом поднимаемся наверх, и он с некоторой неохотой возвращается в свой вольер.

Я запираю дверцу на засов и поворачиваюсь, чтобы уйти, но потом оглядываюсь на него:

– Ей лучше об этом не знать, хорошо?

Осознав, что я разговариваю с собакой, черт побери, я мотаю головой, выхожу из комнаты и запираю дверь.

Хватит с меня и одного доброго поступка в день.

Глава 9

Мелроуз

Набрав охапку грязных вещей, скопившихся за минувшую неделю, я добираюсь до маленького чулана возле кухни и складываю все кучей на пол, чтобы изучить стиральную машинку и сушилку.

Спустя минуту я загружаю стиралку, и, взглянув через круглое окошко сушилки, вижу, что в ней полным-полно белых вещей Саттера.

Не найдя поблизости корзины для чистого белья, я – за неимением выбора – отношу вещи на кухонный стол. Но какой-то голосок в глубине сознания начинает твердить мне, что нужно быть милосердной и не оставлять все это здесь неопрятным комком.

При ближайшем рассмотрении это оказывается партия белых футболок – похоже, в основном рабочих. За пять минут я аккуратно раскладываю их двумя ровными стопками.

После постоянных стычек на прошлой неделе я старательно избегала его все воскресенье, а когда сегодня утром я проснулась, он уже давно уехал на работу.

Мне кажется, что мы зашли уже слишком далеко. И эти взаимные подколы пора прекратить. Я имею в виду – никто из нас не захочет жить так ближайшие полгода. По крайней мере, я точно не хочу. Он просто сумасшедший, если решит продолжать в том же духе. И, честно говоря, мне не особо нравится эта сторона моей личности. Проявление дурного характера и ничего более.

Поднявшись наверх, я беру ручку и клейкую бумажку, возвращаюсь к стопке футболок на столе и пишу на бумажке: «МИР?» – добавив к этому смайлик.

Как раз в тот момент, когда я прилепляю бумажку к столу, раздается стук в дверь. Мёрфи гавкает. Подойдя к входной двери, я вижу на крыльце знакомый силуэт моей лучшей подруги Аэрин.

– Я не знала, придешь ты или нет, – говорю я, впуская ее в дом. – Подумала, что ты можешь продинамить.

Она снимает свои огромные солнечные очки и изображает, будто страшно оскорблена. Ведь она, самая надежная, пунктуальная и верная своему слову личность из всех, кто когда-либо жил на этом свете.

– Так это здесь Ник ютился целый год? – спрашивает она, осматриваясь по сторонам. Руки ее плотно прижаты к бокам, как будто она ожидает, что из воздуха сейчас посыплются клочья пыли и грязные трусы.

– Здесь чисто, – заверяю я. – Как ни странно, Саттер не неряха.

– Почему «как ни странно»?

Я пожимаю одним плечом.

– Не знаю. Я просто думала, что у того, кто живет в одном доме с Ником, могут быть такие же привычки, как у Ника. Подобное притягивает подобное.

Аэрин снимает балетки с заостренным носком и аккуратно ставит их в уголке придверного коврика, потом проходит в гостиную и садится на диван. Я усаживаюсь в кресло, Мёрфи втискивается рядом со мной.

– Так что у вас с Саттером? – спрашивает она. – Отношения наладились?

В прошлый выходной мы с ней сидели в «Bleu Cerulean» в Брентвуде, и она, внимательно как обычно, выслушивала мои сердитые излияния под коктейль с водкой и лимоном.

– Мы не разговаривали все воскресенье, – говорю я. – То его не было дома, то я была занята.

– Неловкая ситуация.

– Не неловкая, – возражаю я. – Просто странная. Я только что разложила его постиранные вещи.

Она приоткрывает рот.

– Почему ты так сделала?

Я смеюсь.

– Потому что хочу проверить: вдруг, если я отнесусь к нему по-доброму, он так же отнесется ко мне? Не знаю, получится ли. Ну разве что он совсем чокнутый, а я совсем наивная.

Аэрин пожимает плечами, обдумывая мои слова.

– Ну, я полагаю, попытаться стоило, верно? Но что, если он и после этого продолжит козлить?

Отличный вопрос.

Я дергаю плечом и отвечаю:

– Понятия не имею.

– Ник перед тобой в долгу, – замечает она. – А ты слишком добрая.

Я устраиваюсь в кресле с ногами, подтянув колени к груди.

– Я сделала бы то же самое для тебя, если бы ты попросила.

– Я ни за что не попросила бы тебя помочь мне с арендой, и уж точно не попросила бы жить с моим невоспитанным соседом. – Аэрин закидывает ногу на ногу и склоняет голову набок. Я хмыкаю:

– Знаю, ты бы так не поступила.

Некоторое время Аэрин сидит тихо. Слишком тихо. Но ее глаза говорят без слов – точно она хочет мне что-то сказать, но не знает, как это выразить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Итальянский лед – холодный десерт, который готовится путем замораживания смеси сиропа и фруктового пюре определенного типа.

2

«Steely Dan» – американская рок-группа, исполняющая сложный, нестандартный джаз-фьюжн с элементами софт-рока, фанка, ритм-энд-блюза.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги