Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая
Где танец с облаками, —
Где только силуэт и Свет
Tatiana Grinberg. The helpline… Татьяна Гринберг. Телефон доверия…
5
Ye and me have never met
We – out of our vestments
Through leaves… the Sun
…
Мы не встречались никогда
Мы – без одежд, —
Сквозь листья… солнце
Tatiana Grinberg. Symbolic abstract composition… the destination is the Sun.. Татьяна Гринберг. Символическая абстрактная композиция… пункт назначения – солнце…
…
…так вроде все красиво – горы, небо, облака, леса, но, визг гиен звенит – нет больше солнца, только серый грязный цвет…
6
He will be tormented in dreams
The cloud vertigo – an obsessed admirer
Both of them – suffer in silence…
…
Ожидание встречи во снах… темнота
В облаках одержимый поклонник, —
Ночь… молчание без звёзд…
Tatiana Grinberg. A symbolic male portrait… a virtual friend… Татьяна Гринберг. Символический мужской портрет…
7
Yet much throes of yearning
I am sick at heart that…
I never see ye in the dream
…
Бездонность мук Земли, тоски…
Холодный камень жмёт в груди,
А сны, – окажутся пусты
Tatiana Grinberg. A symbolic portrait… Harlequin. Татьяна Гринберг. Символический портрет… Арлекино.
…
А есть ли смысл – вечная борьба, зовёт с собою в никуда… поросший холм, ушла вода, лишь только каменистая земля. Куда девалась красота… и та зелёная трава…
8
There is the chirrup of the bird
The modest beauty – a chaffinch
His music is a trills of love…
…
Лесные разговоры птиц;
Вот скромный зяблик, —
Трели о любви… о ночи…
Tatiana Grinberg. The cage. Татьяна Гринберг. Клетка.
9
Look yonder into the heart of dream
But we sailed toward the horizon, —
You’ll see the skyline of Sun beam…
…
Туда… в самое сердце мечты
Плывём мы вечно к горизонту, —