11
he thought he would send him away for a while – он решил отослать его на время
12
bad-tempered – вспыльчивый
13
charming – очаровательный
14
delightful – восхитительный
15
acquaintance – знакомство
16
torchlight procession – факельное шествие
17
stout – крепкий
18
grasping tyrants – жадные тираны
19
coupe – двухместная карета
20
parlor – гостинная
21
obliged – обязанный
22
inquiringly – вопросительно
23
with due modesty – с должной скромностью
24
I’ll be jiggered! – Будь я проклят!
25
prejudices – предрассудки
26
inflammatory gout – воспалительная подагра
27
stipulation – условие
28
discreet – разумно
29
did not know he was being observed – не знал, что его изучали
30
unhesitating readiness – решительная готовность
31
knickerbockers – бриджи
32
sovereign – правитель
33
deed – поступок, дело
34
lineage – родословная, род
35
I should like to do that myself – я и сам бы от этого не отказался
36
boot-black – чистильщик обуви
37
meerschaum pipe – пенковая трубка
38
rheumatic fever – ревматическая лихорадка
39
acquaintance – знакомство
40
I was to gratify – я должен был удовлетворить их
41
nourishing food – питательная пища
42
glanced involuntarily – невольно взглянул
43
awe-stricken – охваченный благоговейным страхом
44
in high spirits – в приподнятом настроении
45
when you get among the swells – когда будешь среди важных шишек
46
darted off – бросился прочь
47
stags’ antlers – оленьи рога
48
hearth-rug – каминный коврик
49
deliberate – обдуманный
50
impudent – наглый
51
beggars – бедняки, попрошайки
52
precocity – зрелость, раннее развитие
53
eagle’s beak – орлиный клюв
54
astonished – пораженный, восхищенный
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги