Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«YMCA» (англ. Young Men’s Christian Association) – «Ассоциация молодых христиан», молодежная волонтерская организация.
2
«Конверс» – американская компания, производящая обувь с начала XX века и наиболее известная своими кедами.
3
Паве – стиль закрепления камней, скрывающий металл и создающий видимость сверкающей дорожки.
4
Нарративный – повествовательный, описательный.
5
Огранка повторяет форму октаэдра, то есть структуру необработанного алмазного кристалла.
6
Меритократия – власть достойных.
7
Deus ex machina – буквальный перевод «бог из машины»; в переносном смысле – неожиданное вмешательство неких сил, спасительное для героя.
8
«Улица Сезам» – одна из самых популярных в мире детских передач, впервые вышедшая на экраны в 1969 г.
9
Нервюра – выступающее ребро готического каркасного крестового свода.
10
«Hooters» – частная сеть ресторанов быстрого питания, где униформа официанток – майки и шорты.
11
Хью Хефнер (1926–2017) – американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой».
12
Речь идет о книге В. Франкла «Сказать жизни “Да!”. Психолог в концлагере».
13
Поль Вирилио. «Информационная бомба».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги