Книга Translate Me If You Can - читать онлайн бесплатно, автор РИА Новости Алексей Никольский. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Translate Me If You Can
Translate Me If You Can
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Translate Me If You Can

– —

РУС: Если мы захотим кого-то достать, мы и так достанем.

АНГ: If we want to find someone, we will. / You can run, but you can’t hide – we’ll find you.

– —

РУС: Если наши европейские партнеры ждут, что мы их запустим в святая святых нашей экономики, в энергетику, и запустим так, как многие бы хотели, то мы ждем встречных шагов на критических и самых важных направлениях для нашего развития. А то получается, как мальчик, который заходит во двор, крепко зажав конфету в потной руке. Другие мальчишки подходят к нему и говорят: «Отдай конфету». А мальчик в ответ спрашивает: «А что я за это получу?»

АНГ: If our European partners expect us to let them into our sacred economy – the energy sector and – if we do this as many would like it to be done, then we expect something in return. As the saying goes, you scratch my back, I’ll scratch yours. / (Just imagine a boy coming into the schoolyard clenching a piece of candy tightly in his sweaty fist. The other boys approach him and say, «Give us the candy,» and the boy answers, «What will I get back instead?)

– —

РУС: Если они уже самолёты сажали принудительно с президентами на борту, то с господином Сноуденом на борту они могли бы посадить в любом месте. Они напугали все страны. Он прибыл в нашу транзитную зону, дальше выяснилось, что его никто не принимает. Понимаете, в чём проблема? Если бы они не пугали никого, – американские спецслужбы, – он бы благополучно поднялся, полетел бы в какую-то страну, его по дороге посадили бы, и он давно бы уже сидел в Зиндане. Парился в тюрьме.

АНГ: If it’s possible for them [the US] to land airplanes with presidents onboard, it would have been possible to land with Mr. Snowden onboard. They [the US] have managed to scare all countries. He arrived in our transit zone, but it became clear no-one wanted to let him in. Do you understand the issue? If no-one had been scared, I mean by the US Special Forces, he’d taken off to any country. Then he’d have been forced to land, then left to rot in jail in Zindan.

– —

РУС: Если поковыряться, то и тут можно найти террористов.

АНГ: If you dig deeper, then you can also find terrorists here.

– —

РУС: Есть записные советологи, которые не понимают того, что происходит в нашей стране, не понимают меняющегося мира. И с ними бесполезно дискутировать, потому что они просто отрабатывают линию поведения. Они заслуживают только одной маленькой реплики: «Тьфу на вас!» – и всё!

АНГ: There are staunch, inveterate Sovietologists who do not understand what is happening in our country, do not understand the changing world. There is no use in discussing with them because they just serve their time, following orders. All they deserve is one comment – «Damn you all’.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги