Первая часть речи о сыне невероятно задела Эстер, ее брови подскочили, а сжатая в кулаке ложка стукнула о стол. Ошеломлённая Сьюзи приложила руку на грудь.
– Как ты смеешь порочить мое и моего сына имена, – сказала возмущенная Эстер, белое ее лицо пошло красными пятнами. – А не позабыла ли ты, откуда родом твоя мать… И где же это нужно было находиться твоему отцу, чтобы встретить дочь пастуха… – нанесла ответный удар дама, защищая любимое чадо.
Беатрис вновь взбунтовалась, гораздо больше, нежели при разговоре о флейте. Она расставила локти, задев сидящую рядом Мэделин, и указала десертный ножом на Эстер. Глаза ее и без того большие, с объемными веками, выпучились, показалось, ее попутал бес, то и дело вот-вот воткнет острие в недруга. Мэдди в очередной раз удивилась обратной стороне ее некогда веселой подружки.
– Моя матушка не была дочерью пастуха, и ты это прекрасно знаешь! – воскликнула девушка, нарочно перейдя на личное обращение. – Он как раз работал на ее семью! А вот как занесло тебя в каморку к башмачнику, знает половина города!.. – атаковала пока словесно она.
Резко опустив нож и дёрнув рукой, Беатрис опрокинула вазу с цветами. Мэделин ахнула от неожиданности и засуетилась.
– Я подниму, – сообщила юная и полезла под скатерть.
Под столом Мэделин взяла вазу и потянулась за букетом; в сидящей позе платье Сьюзи поднялось выше и оголило ступни с надетыми красными туфлями. Одна ее нога в напряжении от ссоры была чуть приподнята и опёрта на каблук, отчего виднелась и подошва рыжего окраса. Заметив идентичность обуви с увиденным вчера, Мэделин от волнения даже стукнулась головой о стол. Наверху издала звон некоторая посуда. Вывести из себя обычно хладнокровную Эстер могли только слова об умершем сыне.
– Не смей говорить о моем сыне, ты ему не чета! – выдала дама, но более сдержанно, чем молодая.
– Хм, ты это уже много раз озвучивала… но теперь это действительно правда, ведь я-то жива… – выдала сильный, как удар в сердце, ответ Беатрис и резко встала.
Право, Мэделин поразилась жестокости подружки, какая бы не велась дискуссия, но атаковать вот так по живому убитой горем матери выглядело крайне беспощадно. Однако и сама миссис Бэлфорд не выбирала слов и очевидно хотела уколоть. Так что, был ли в этой «войне» правый, – сказать вряд ли можно. Мэделин поспешила за Беатрис, которая побежала до конюшни сказать кучеру подать скорее экипаж. Наедине с сестрой Эстер ей высказала:
– Ты видела ее поведение?.. Одинокая великовозрастная девица без рода буйствует от полного отсутствия внимания… она даже слугам не интересна, никто не смотрит на эту уродину… а еще пыталась лезть к моему красавцу сыночку… жаба!
До конюшни и иных хозяйственных строений вели разные тропы от выходов из дома, которых было больше двух, не считая парадного. Вокруг раскинулись деревья и зелень, окружала особняк ограда. По незнанию Мэделин куда-то свернула и случайно оказалась неподалеку от леса. Впереди, за оградой стоял человек. Приглядевшись, юная узнала того старика с дороги в темной накидке, но без капюшона, волос его был седой, в руках, под накидкой он что-то держал, что напоминало сверток с младенцем. Мэделин испугалась, старик посмотрел и повернул в сторону леса, там вдали он опустил то, что держал в руках, и направился вглубь, по пути совершая зазывающие взмахи. Юная не поняла о происходящем, дыхание ее долго не успокаивалось. Раздался голос кучера Беатрис, который резво махал и звал Мэделин. Карету подали, и девушки отправились к Эмили. Сьюзи поехала буквально следом в своем экипаже. По пути озадаченная увиденным Мэделин спросила Беатрис:
– Помнишь того пожилого, который клянчит у проезжающих господ… А он совсем один? Где он живет?
Беатрис была погружена в свои думы и не особо разговорчивая после ссоры с Эстер, однако ответила:
– Почем мне знать, где он живет… болтается всегда по лесу… Говорили, он сошел с ума и потерял свое состояние, или же, наоборот, сначала потерял деньги, а потом рассудок… Про его родных мне неизвестно, вряд ли кто-то пожелает родниться с ним…
Слова озадачили Мэдди еще больше… значит, по слухам, старик мог быть когда-то не нищим, но вслед Беатрис добавила:
– Дед же мой говорил, что этот старик просто сумасшедший и болтал о своем некогда богатстве, чтобы господа и дамы восприняли его, как из своего круга… Но никто явно не захочет пожать ему грязную руку…
Эмили и Арчибальд – сын Сьюзи жили неподалеку от городской улицы, в небольшом, но уютном доме. По замашкам семьи Бэлфорд или той же матери Арчи такое жилье посчитали бы слишком скромным, всего два этажа, одна гостиная, столовая только на двенадцать персон и задний дворик с садом, которым любила заниматься Эмили. Встретил гостей приветливый старший лакей среднего возраста, что взялось во внимание Мэделин, обычно такую должность занимали в зрелом возрасте, с приобретенным большим опытом. Он проводил прибывших прямо до спальни хозяйки, и это также подметила юная гостья. Эмили ожидала желанных гостей неподалёку от двери, стоя на своих худеньких ножках. Сразу почувствовалось, что женщина очень хочет улыбаться и радоваться жизни, которая почему-то безжалостно ускользает. У нее вновь круги под глазами, лицо бледное, однако щеки покрыты розовой пудрой для маскировки болезненного вида.
– Я рада вас видеть, прошу, проходите, – дружелюбно сказала Эмили и показала на выход из спальни через овальную арку в новый зал.
Раньше там было продолжение хозяйской спальни, но теперь оборудовано под детскую, а также гостиный уголок с софами и столиком у камина.
– Наша малышка недавно проснулась, – произнесла Эмили, ведя гостей.
Внутри Мэделин увидела сидящего на коврике ребенка в окружении разных игрушек, неподалеку располагалась кроватка, комод и иные вещи. Девочка выглядела очень милой, ее волосики забавно кучерявились и пушились. Мэделин первая подошла и присела на корточки возле нее. Беатрис же повела себя равнодушно, вероятно, не испытывала особой симпатии к маленьким детям или не понимала их… Она отошла и села на софу.
– Привет, меня зовут Мэдди, а тебя? – заговорила юная с ребенком.
Девочка с большими голубыми глазами и длинными ресницами навела взор на нового человека и, подавая ей игрушечную собачку, произнесла:
– Меня зовут Лили, а это Томми…
Мэделин погладила песика, затем Лили взяла его и завернула в ткань, словно младенца. Она стала укачивать Томми. Гостья случайно вспомнила пожилого у ограды, держащего что-то в руках, точно сверток… Возникло чувство схожести… На столике у соф уже стояли чайные принадлежности, вазочка с печеньем и блюдце с шоколадом. Из данной комнаты была еще одна дверь в коридор, дабы не проходить постоянно через спальню хозяев, и слуга почему-то провел прибывшую Сьюзи именно так, нежели девушек.
– Ты снова позабыл о должном приветствии дамы, ну или вовсе не помнил… бездарь… – негодовала Сьюзи на лакея.
Судя по всему, она его не терпела из-за занимаемой высокой должности и потому, что назначила мужчину Эмили, посчитавшая хорошим работником. За спиной свекровь наговаривала на невестку, будто та имеет близкие отношения с молодым слугой и поэтому ему помогает. Озабоченная мать даже рассказала свои уверенные предположения сыну, однако Арчи не поверил. Едва успев войти, Сьюзи перевала внимание на ребенка и недовольно заявила:
– Эмили, почему внучка до сих пор не причесана, тем более при гостях… Болтаются небрежно волосы, будто у старой куклы! – возмущалась свекровь.
Она подошла к Лили, поприветствовала, попыталась уложить руками ее кудряшки и весьма быстро отошла к софам. Столь короткое общение бабушки с внучкой удивило Мэделин.
– А где няня? – спросила свекровь невестку.
Право, Эмили была крайне терпелива и вежлива, на все нападки и сование носа не в свои дела от Сьюзи она реагировала сдержанно и даже с улыбкой. Притом не лукавой, как та же Айрин, а именно простой, душевной.
– У няни несколько выходных, сегодня ее нет, – спокойно ответила Эмили, сама разливая гостям чай вместо служанки.
Сьюзи хлопнула в недоумении ладонями по бедрам, а вернее, юбке и недовольно вздохнула. Затем она все же присела на софу. Эмили не знала о приезде свекрови, поэтому для нее чашки не было. Неудобная ситуация заставила хозяйку извиниться и пойти вниз за посудой.
– Ни дома путного, ни слуг, ни няни, ни спальни для ребенка… – сетовала Сьюзи, когда Эмили вышла.
– Дом Эмили очень хороший и уютный, – вдруг заступилась Мэделин.
– Этот дом купил мой сын… – поправила Сьюзи с намеком о принадлежности.
Дама продолжила обсуждать неугодный дом, маленький сад, где марает руки жена ее сына, и плохое расположение, пока Мэделин отвлеклась от неприятных сплетен и взглянула в сторону Лили. Но вдруг там на коврике ее не оказалось. Юная резко встала с софы.
– А где девочка… – произнесла она.
Однако Сьюзи, будто глухая и заведенная, болтала только о своем. Дама немного отвлеклась и выдала:
– Я говорила, что ребенку нужна няня, в таком возрасте с ним может случиться всё, что угодно…
Мэделин хотела выйти из-за софы и случайно задела юбкой свою кружку, которая опрокинулась. Остатки чая вылились на стол. На это Сьюзи отреагировала немедленно и шумно, ведь могло попасть на ее шелковое платье.
– Успокойся, Мэдди, – сказала Беатрис, показывая за ее софу.
Туда спряталась игривая Лили и с улыбкой наблюдала. Когда ее обнаружили, она выпрыгнула и засмеялась.
– Ну а что еще с ней могло случиться в комнате… я знала, что внучка здесь, – рассудила безмятежная бабушка.
Мэделин поначалу вздрогнула от шутки Лили, но затем сама присела и спряталась за софу с другой стороны, чтобы поиграть. Она стала выглядывать сверху, а когда была замечена девочкой, то тут же пряталась обратно. Лили делала то же самое и хохотала. Смех ее и улыбка были столь чистые и искренние, точно невинный ангелочек.
– Нет, не могу смотреть на ее лохматые волосы, это неприемлемо, – сказала Сьюзи, сделав рукой отрицающий жест, и встала.
Дама направилась в спальню Эмили и сына за расческой.
– Хочешь, тебя причешет бабушка? – спросила девочку Мэдди.
От слова «бабушка» бабушку покоробило, задетая дама бросила недовольный взор и вошла в спальню. Лили же не хотела, чтобы ее волосы трогала бабушка.
– Она их тянет, – произнесла девочка.
Беатрис похихикала, неумелая молодящаяся бабушка вызывала у нее иронию.
– Она, похоже, только «причесывать» пасынка умеет, – тихо выдала девушка.
Мэделин по простоте душевной хотела порадовать ребенка и подумала сама сделать ей косички, юная направилась в сторону спальни Эмили и заметила детскую расческу и шкатулки для украшений Лили на комоде в данной комнате… «Зачем тогда Сьюзи пошла туда?» – подумала совершенно случайно Мэдди. Она уже находилась на пороге и выглянула. В сей момент дама наклонилась к постели супругов и что-то суетливо делала с одной подушкой. Увиденное показалось странным, Мэделин не спешила входить, Беатрис не смотрела в ее сторону, разговаривая с девочкой. После Сьюзи поправила наволочку и скорее подошла к туалетному столику. На нем лежали разные принадлежности, она взяла расческу Эмили и, вытащив из нее волосы, спрятала их в висевшую на своем запястье сумочку. Мэделин уже отошла от входа. Когда дама появилась из арки, юная отвлекла ее наводящими словами:
– Вот же расческа Лили, – показывала в руке.
Дама, право, растерялась и поначалу молча смотрела, глаз ее начал дергаться. Пришлось приложить ладонь успокоить тик.
– У внучки пышные локоны, эта расческа мала… – ответила Сьюзи, собравшись. – Я всегда беру расческу Эмили.
Вернулась хозяйка. Бабушка действительно с рывка чесала волосы Лили, натягивая даже ее глазки. После этого Сьюзи совсем немного выпила чаю и собралась уезжать. Даме очевидно стало больше нечего здесь делать. Как подумала Беатрис, ее ждал юный любовник. А вот Мэделин пребывала пока в смятении. По уходу Сьюзи в комнате стало гораздо тише и спокойнее. Неожиданно Беатрис предложила поехать к мистеру Бернару и сфотографироваться, он проживал и работал неподалеку. Даже после похода вниз и снова наверх Эмили изрядно устала, однако желание дышать полной грудью и развеяться было очень сильно. Она в последнее время совсем сдала и не выходила из дома после дня рождения мистера Верджила.
Три дамы и Лили, которой все-таки сделала косички Мэделин, отправились. Эмили с дочкой взяли свое ландо. По пути в голове Мэдди крутились мысли о сделанном Сьюзи в спальне хозяев…
– Ты не замечала странного поведения Сьюзи? – спросила она Беатрис.
Подружка не была удивлена и знала о плохом отношении свекрови к невестке только лишь из-за положения той в обществе, из-за ее простой семьи…
– Но разве это важно… – размышляла вслух Мэделин. – Эмили хороший человек, они любят друг друга с Арчи, у них прекрасный ребенок, Эмили подарила Сьюзи чудесную внучку…
Беатрис с забавой смотрела на наивную подружку, порой она даже завидовала ее непосредственности.
– А Сьюзи нужна эта внучка, не заметила?.. – произнесла девушка с ноткой вопроса для раздумья. – Нередко мы желаем совершенно иного, нежели нам дает судьба… – направила задумчивый взгляд в окно. – И мы даже пытаемся с ней спорить…
Беатрис вернула взор на Мэдди и в конце добавила:
– Но из этого ничего хорошо не выходит, как показывает жизнь…
В очередной раз показалось, будто она о чем-то вспоминает из своей жизни, и это вряд ли радостное…
Мистер Бернар проживал в доме, к которому была пристроена пекарня. Весь первый этаж выкупленного здания предназначался для фотоателье, а выше находились жилые помещения, в том числе его мастерские для изобретений. Богатых, а значит, платных посетителей встретил его молодой сын, работающий ассистентом. Высокий юноша представился как Франц и сразу пошутил, что отец назвал его в честь немецкого фотографа. Внутри было два зала, первый малый для одного посетителя со стулом, штативом и светлым либо черным фоном, а второй уже большой для целой семьи и с разными разрисованными фонами по желанию господ и дам, и стоило это на порядок дороже. В маленьком зале мистер Бернар как раз фотографировал бесплатно, когда испытывал изобретения. В просторном помещении располагались две софы для удобства, для общей фотографии доставляли нужное количество стульев. Беатрис первая вызвалась сфотографироваться и заняла место, выбрав в качестве фона нарисованное море с волнами. Франц принялся устанавливать. Появился мистер Бернар, у него, как всегда, была одна штанина короче другой, выдавая разного цвета нижнее белье.
– Как я рад, как я рад! – расставив руки, восторженно воскликнул изобретатель. – Миссис Эмили! Какая неожиданность!
Он был действительно рад видеть именно ее, ибо знал, что дама хворала и мало куда ходила. Мистер Бернар наклонился к сидящему на софе ребенку Эмили и улыбчиво поприветствовал. В рука Лили держала свою любимую собачку Томми, которую представила мужчине так же, как Мэделин. Немного суетливый изобретатель замахал руками на сына, выпроваживая его из зала, так как пока не доверял важную работу с важными посетителями.
– Пойди скажи Эмме принести гостям угощения, – на простой нотке попросил Франца.
Молодой человек же, судя по всему, был не очень-то рад такому отношению и просьбам, но направился.
– Итак, итак, приступим! – в поднятом настроении сказал готовой к фотографии Беатрис.
В процессе фотограф поправлял ее осанку, указывал, как лучше повернуть голову, поправить юбку и тому подобное. Затем сидеть нужно было неподвижно. После заняла место Эмили с Лили на руках. Но неожиданно она попросила поставить еще один стул для Мэделин.
– Пожалуйста, присоединяйся, мы бы хотели сделать совместную фотографию, – произнесла улыбчиво дама.
Мэдди стало очень приятно, даже порозовели щечки. А вот Беатрис впервые ощутила себя лишней или менее нужной, однако старалась не подавать виду. После утомительного для Лили процесса фотографирования мистер Бернар сообщил об окончании, и Эмили вдруг попросила его сделать портрет одной Мэдди. Юная вновь засмущалась, но Эмили шутливо постучала по спинке стула и настойчиво пригласила. Вскоре мистер Бернар закончил с Мэделин, для него время с данным посетителем прошло быстро, девушка сидела ровно, голову держала как надо и не шевелилась в отличие от менее терпеливой Беатрис. Внезапно из коридора донесся шум. Ввиду незажженных в дневное время свечей там было не очень светло, из-за чего пришедший посетитель случайно наткнулся на вешалку для одежды, которая шумно упала на стоящих рядом столик, где располагался подсвечник и также ударился о стол, а следом пол.
– Что там происходит… – произнес озадаченный изобретатель, достав из кармана круглые очки для прикладывания на нос.
Дверь зала стояла закрытой, ее ручка начала дергаться, будто пришедший никак не мог открыть и тягал. Мистер Бернар направился помочь и по пути восклицал:
– На себя, на себя!
Наконец, дверь распахнулась, на пороге стоял тот самый младший констебль в нелепом большом плаще, которого называли «косорукий».
– Я прошу прощения, мистер Бернар, я случайно не увидел вешалку и там такое вышло… – стал говорить молодой человек невысокого ростика и худощавого телосложения.
– Констебль, чем обязан? – спросил изобретатель, не обратив внимания на конфуз.
Мэделин сразу узнала по внешнему виду пришедшего, сердце ее подсказывало о неладном.
– Мистер Бернар, в округе вновь пропала девушка, и я подумал глянуть ваши фотографии, которые вы делили для всех желающих бесплатно не так давно… – поведал констебль. – У меня есть портрет пропавшей, нарисованный нашим художником, правда от слова «худо», хотелось бы поточнее…
Иногда мистер Бернар устраивал у себя в фотоателье, так сказать, день открытых дверей, и любой человек мог прийти сфотографироваться, особенно это привлекало много женщин.
– Хм… что эт такое творится у нас в городишке… – задумчиво произнес хозяин о пропаже людей, вслед пригласил в малый зал.
Там у него располагался стенд с вывешенными разными фотографиями посетителей. Мэделин подошла к констеблю и поприветствовала, паренек сразу узнал юную, увидев ее ранее у мистера Верджила. Она попросила глянуть на рисунок. Нарисовано было вполне понятно, однако плоховато для талантливого художника. Подбежала непоседа Лили и потянулась взять смятый листок. За ней медленнее шла Эмили, также встревоженная новостью.
– Мамочка, смотри, это наша Мария! – воскликнул ребенок.
Эмили взяла рисунок и ахнула, белая ее рука затрясла лист. Мэделин тоже переполошилась.
– Это ваша няня, у которой отгул? – сразу спросила она.
Мама девочки подтвердила.
– Я не видела ее несколько дней, она брала выходные, чтобы повидаться с близкими…
Констебль поднял вверх указательный палец в знак согласия и добавил:
– Верно, мэм, ее близкие и сообщили нам о пропаже… Накануне вы ничего не замечали странного с Марией?
Эмили отрицательно покачала головой. По ее мнению, всё было как обычно, няня находилась в хорошем расположении духа. Мэделин указала на правую щеку девушки с рисунка и уточнила, что это за отличительная черта.
– О, это шрам… – ответила Эмили. – Мария рассказывала, что в детстве упала с дерева и порезалась об острую ветку.
Юная, как и констебль, приняла к сведению. После просмотра рисунка мистер Бернар почесал затылок и уверил, что среди выставленных фотографий данной девушки нет, он ее никогда не видел… Однако повел посетителей в зал. В коридоре встретился сын. Констебль показал ему листок. При виде портрета Франц раздул ноздри, словно участилось дыхание; молодой человек довольно долго смотрел, а затем вдруг резко ответил отрицанием и скорее всучил рисунок констеблю, который, будучи не совсем уклюжим, выронил на пол. Однако Франц не торопился поднимать, высокий юноша повел себя странно, как подметила Мэделин. Юной пришлось смотреть на него вверх из-за выдающегося роста. После этого Франц сослался на надобность передать слуге поднять вешалку и ушел. В зале Мэделин внимательно осматривала висевшие на стене фотографии, между двумя было пустое место, что навело на мысли.
– Мистер Бернар, а что было тут? – поинтересовалась она, показав ладонью.
Изобретатель вновь почесал голову, кажется, пожилой позабыл.
– Э-э, тут была фотография… думаю, девушки… но ее, по-моему, забрала матушка той особы… Уже давненько…
Констебль вдруг опустил взгляд, ему стало печально. Он подтвердил, что среди фотографий нет данной девушки с рисунка, а после удалился. Эмили сильно взволновала судьба Марии, даже закружилась голова. Вскоре она с дочкой отправилась домой. Мэделин и Беатрис также уехали. По дороге первая постоянно думала о происходящем в городе… куда пропадают девушки?.. И нет ли связи с исчезновением супруги мистера Верджила?..
Мэделин решила постучать к сестре и предупредить ее быть осторожней. На стук Бекки не отреагировала, тогда юная приоткрыла дверь и заглянула. В спальне пусто, а уже вечер. «Где же она может быть?» – тревожилась Мэдди.
В сей момент Ребекка гостила в комнате Джеральда. Юноша рассказывал ей, как сильно влюблен в нее, как ему тяжело перебарывать себя, каждый раз, когда видит красавицу… Чувства испепеляют его, жажда объятий непомерно растет… Пара выпивала вино, затем Джеральд предложил рома. Юноше в своем возрасте уже было не привыкать смешивать напитки и веселиться всю ночь… А вот Бекки с непривычки сильно захмелела. Поначалу девушка смеялась, наблюдала за потешным возлюбленным, который то танцевал перед ней, то пел, а вернее, подвывал, так как не имел голоса. Его представление дошло до слуха проходящей мимо комнаты Айрин. Женщина в злобной иронии оскалилась, а у себя нарочно поведала супругу о странном поведении мисс Фэйн, находящейся в комнате мужчины, не являясь ему женой. Она якобы поразилась распущенностью Ребекки, на что Балтус с напускной набожностью заявил отправить девицу на суд церковный, который состоится вскоре с еще одной богохульной. Бекки позволила Джеральду себя поцеловать и потрогать ее грудь через платье. В итоге она уснула прямо на кровати юноши, а он, переполненный возбужденностью и алкоголем, задрал ее платье и прилег сверху… только не для сна, а утех… По окончании Джеральд привстал и разглядывал ее нагие ягодицы. «Жалко, у меня нет аппарата…» – прошептал он с желанием запечатлеть.
Ночью спящая Мэделин уловила стук каблучков в коридоре совсем близко. Пока она проснулась и подошла к двери, то снаружи уже никого не оказалось. А вот дверь комнаты сестры стояла приоткрытой. На странность Мэделин вышла в сорочке и вновь заглянула к Бекки. Ее постель была заправлена, девушка не приходила… Внезапно сонная Мэделин повернулась вправо в сторону холла и сквозь слабое освещение заметила женщину. В ней узналась Жюли, она почему-то просто стояла и смотрела, держа руки внизу живота. Когда юная попыталась продрать глаза и вновь навела взор, Жюли уже там не оказалось… «Что происходит?..» – подумала Мэдди и направилась в холл. След простыл Жюли… Но послышался отдаленный стук каблуков внизу по главной лестнице. Юная спустилась до пролета, где лестница соединялась в одну широкую, и посмотрела в главный большой холл. Раздался скрип двери по стене справа, однако никто не появился. Уже проснувшаяся Мэделин глубоко дышала от волнения и все же решила спуститься, и подойти. Это был кабинет хозяина, дверь нараспашку. Внутри царили тишина и полумрак, в высокие окна проникал свет луны и падал прямо на стену с камином, над которым висела знакомая ужасная картина. Точно такую же принес домой когда-то отец и рьяно стучал молотком, чтобы повесить молящих о пощаде людей в огне… Это очертание жуткого лица с рогами в кровавом небе наводило небывалый страх, из всего была лишь золотая красивая рамка. «Откуда у Говарда картина…» – не понимала Мэделин. По телу ее побежала дрожь, а по босым ступням ледяной холод. Она резко отвела взор от картины и услышала из холла вновь стук каблучков, словно некая чья-то игра… Юная выбежала, однако в очередной раз никого не заметила… Холл стоял пустым, подальше располагалась статуя матери Беатрис и отбрасывала на пол тень. Внезапно тень зашевелилась, или же Мэделин это почудилось, она толком не поняла, но очень испугалась и побежала скорее к себе. В постели юная долго не могла согреться, холод окутал всё ее тело, мысли о картине, сестре и обо всем происходящем в округе не отпускали…
Утром Ребекка открыла глаза и поняла, что находится не в своей спальне. Рядом посапывал нагой Джеральд, едва прикрытый одеялом, сама же она была одета, однако платье поднято, а панталоны, имеющие специальную прореху между ног, порваны больше. Ужасно болела голова, Бекки ничего не помнила и скорее направилась к себе. По пути из коридора в холл она услышала голос Эстер и побежала, стуча ногами в чулках по полу… главное, не попасться на глаза. Дама, конечно, уловила чей-то бег, но не успела увидеть. Буквально следом вышел из комнаты Балтус, науськанный Айрин, и вошел к сыну. Спящий голый юноша на скомканной постели, от которого разило алкоголем, возмутил отца подобным поведением. На столе стояла опустошенная бутылка вина и рома, а также пепельница с окурком от сигары, которую сынок украл у отца либо дяди, зная, что они хранят их в гостиной в шкафу. Балтус не на шутку разгневался и разбудил спящего шлепком по лицу.