banner banner banner
Китайская народная литература
Китайская народная литература
Оценить:
 Рейтинг: 0

Китайская народная литература

Сколько супружеских пар живет в счастливом союзе?
А сколько рассеяно по свету?

Впоследствии первая строчка «Сколько стран освещает луна» была изменена на «Луна освещает всю страну». Это изменение произошло в ходе смены эпох. Существует еще много вариантов, результаты их исследования отражены в работе Тань Дасяня «Миньцзянь вэньсюэ саньлунь» («Расхождения в народной литературе») [13]. Некоторые из них отражали проблему бродяжничества, возникшую в военное время, и проблему классового неравенства. В 1950-е годы военные из Цзиньмэнь и Мацзу выражали с помощью этой песни тоску по родине и неудовлетворенность: «Луна освещает всю страну. Но когда печаль солдата сменится радостью? Мы трудимся днем и ночью, топя свою молодость в воде» [14].

Некоторые любовные песни старого общества со временем превратились в революционные и в песни народа Нового времени. Раньше существовала такая любовная песня: «Если оседлал тигра, не страшно подняться на гору; если сидишь верхом на драконе, не страшно спуститься на отмель. Если в сердце цветы любви, не страшно умирать, быть погребенным под цветами тоже счастье». Позже она стала выражать революционный настрой. Первые две строчки остались неизменными, а последние трансформировались: «Решившись на революцию, не бойся смерти; смерть ради революции – счастье». В первоначальном значении любовная песня «Не следует уподобляться фонарю, имеющему тысячи лучей, учиться нужно у свечи, имеющей один» призывала мужей быть верными своим женам. После освобождения она стала призывать мужей быть верными обществу. Слово «жена» поменялось на «общество». Мелодия осталась прежней, но смысл полностью изменился. Такого рода перестройки позволяют народной литературе развиваться, основываясь на традициях и отвечая требованиям времени, идти к прогрессу в ногу с историей.

В устной форме также есть и недостатки. В процессе распространения из уст в уста некоторые фрагменты могут быть утрачены, тогда произведение перестает быть цельным. Существует и такое явление, как механическое копирование. Например, название народной песни провинции Шэньси «Мотыга два с половиной цзиня[19 - Китайская мера веса, в настоящее время равная 500 г. – Примеч. ред.]» в Нинся поменяли на «Мотыга три с половиной цзиня», а слова «копать, копать до хрустального дворца» на «копать, копать до дворца горных духов». В обоих случаях речь идет об успехах в добыче полезных ископаемых, но во втором упускается из виду специфика этой работы, недостает реалистичности. Можно привести еще много примеров непоследовательных изменений. Например, в песне «Большой скачок» была строчка: «Урожай с одного му должен достигать 1 500 цзиней, нельзя позволять земле диктовать свои правила». Это звучит вполне реалистично, демонстрирует решимость повышать производство. Но в некоторых районах слова поменялись на «урожай с одного му должен достигать 15 000 цзиней», а это уже излишнее преувеличение. Таким образом, очевидно, что изменения в произведении, пока оно передается из уст в уста, могут привести к снижению уровня его художественных и идеологических качеств. Но в большинстве случаев изменения только к лучшему: они помогают собрать воедино коллективную мудрость, что повышает художественный и идеологический уровень творчества.

Распространение и изменение обычно взаимосвязаны. Когда произведение народной литературы передается из уст в уста, обязательно появляются его вариации. Однако поэтические произведения довольно устойчивы, перемены в них случаются сравнительно редко. Прозаические произведения постоянно изменяются: начиная с языка и заканчивая сюжетом.

Традиционность. Изменения, происходящие в народной литературе, закономерны. Несмотря на них, ее сущность остается неизменной. Перемены могут происходить лишь в рамках художественной традиции. Форма должна оставаться неизменной, в отличие от сюжета. В противном случае художественные традиции и эстетические предпочтения, складывавшиеся на протяжении сотен тысяч лет, могут полностью измениться в одночасье. Традиция народной литературы очень устойчива. Произведение вне традиции не может быть признано народом, а значит, не может стать частью народной литературы. Поэтому, на наш взгляд, традиционность тоже является основополагающим признаком народной литературы.

Традиционность указывает на то, что принципы создания произведения, стиль, художественные особенности языка и т. д. отличаются устойчивостью. Эта особенность связана с условиями жизни разных национальностей и спецификой языка. Эти традиционные черты имеют глубокие исторические корни и происходят из народной среды. Например, устоявшийся в народной литературе реализм и прогрессивный романтизм, а также их взаимодействие или точное отражение традиций боя – идут из древности. В народных песнях, пословицах, сказаниях и других жанрах, в стиле языка и художественных приемах у каждой национальности есть свои особенные традиции. Это связано с устной формой распространения народной литературы. Например, четверостишия южных китайских народов шаньгэ [20 - Общее название народных песен южных провинций Китая.], синьтянью [21 - Род вольных частушек на лирические или повествовательные темы.] северных народов или хуаэр [22 - Вид народных песен.], тибетские се, лае и т. д. – все эти формы являются устоявшимися. Способность народной литературы простыми словами передавать сложные вещи, простота и живость структуры, такт и ритм языка, иносказательность, прямота, омофония и двусмыслица, а также другие художественные приемы – все это способствовало тому, что она легко запоминалась, широко распространялась в народных массах и в результате дошла до нас. Эта художественная традиция вобрала в себя богатый творческий опыт трудового народа прошлых эпох, освоить который зачастую можно, лишь находясь в среде и упорно тренируясь, что гарантирует наличие у народной литературы определенной идеологии и высокого художественного уровня, а также является основой для ее непрерывного развития.

Несомненно, художественная традиция порождает определенный консерватизм. Однако на базе традиций можно создавать новое, чтобы произведение было актуально и наполнено жизнью. Иногда традиция влечет за собой отсталость. Необходим критический подход к наследованию традиции, нельзя держаться за отжившую старину, иначе к ней могут охладеть и ее существование закончится.

Коллективность. Народная литература коллективно создается, коллективно распространяется, служит коллективу и принадлежит широким народным массам. Этим она отличается от авторской, которая создается для отдельных людей. Основа коллективности народной литературы лежит в ее массовости. Лишь произведения, отражающие мысли, чувства, эстетику и интересы народа, могут передаваться из уст в уста и быть признанными коллективом.

Народная литература – коллективное творчество, но это вовсе не означает, что в создании одного произведения участвует сразу много людей. Обычно его придумывает один человек, а дорабатывается оно уже в процессе передачи из уст в уста. Процесс распространения становится частью создания. Распространитель сознательно или бессознательно становится участником творческого процесса. Это приводит к тому, что народная литература непрерывно вбирает в себя талант народа, превращаясь в квинтэссенцию коллективной мудрости.

Для удобства песни можно разделить на те, что созданы народом – «первичные», и те, что созданы автором и распространяются устно – «вторичные». Последние тоже передаются из уст в уста и трансформируются в процессе. После того как люди внесут свои изменения, эти песни можно будет называть коллективным творчеством. Поэтому популярность в народе – это важный признак коллективности. Лишь те произведения, которые распространяются в народе, можно причислять к народной литературе.

Распространяясь, произведения народной литературы проходят долгий путь переработки и отбора. Они вбирают в себя вкусы и убеждения несметного количества трудящихся, их мечты и надежды, а также накопленные за долгий период художественные традиции народа и техника высокого искусства. Уровень идейного и художественного содержания народной литературы постоянно повышался и достиг невероятных высот. Коллективность народной литературы – основная гарантия высокой эстетической и идеологической ценности ее произведений.

Теперь мы можем сформулировать определение понятия «народная литература». Полагаясь на вышеизложенный анализ, можно сказать, что это произведения, которые создаются народом с использованием самых близких ему традиционных форм и передаются из уст в уста, обладают такими особенностями, как народность, устная форма, способность распространяться и изменяться, традиционность, коллективность и многомерность. Так мы сможем определить, относится ли произведение к народной литературе. В связи с этим необходимо проявлять определенную гибкость. Если произведение только что появилось, еще находится в процессе распространения и не сформировано окончательно, то при его изучении не стоит ориентироваться на все стандарты, однако в целом их следует придерживаться.

Чтобы определить, относится ли произведение к народной литературе, все же необходимо смотреть на его популярность среди широких народных масс.

Массив народной литературы

Обычно для определения границ народной литературы в научных кругах пользуются изложенными выше тезисами. С начала проведения политики реформ и открытости, преподавая и изучая народную литературу, мы познакомились с основными, базовыми описаниями и исследованиями [15]. Люди зачастую недостаточно глубоко и внимательно подходили к деталям. Если говорить о причинах, то, возможно, это связано с пониманием специфики народной литературы. Поэтому в 1981 году в статье «Увеличим исследования и описания народной литературы» мы выдвинули такое понятие, как «массив» [16].

По нашему мнению, массив народной литературы является очень важной особенностью, отличающей ее от авторской литературы. Она проявляется в пяти аспектах.

Во-первых, когда произведение передается из уст в уста, могут появляться различные версии. Один вариант может демонстрировать произведение лишь с одной стороны. Все варианты в совокупности передают общую картину.

Во-вторых, народная литература, будучи устным видом искусства, тесно связана с разного рода творчеством. Такая составляющая народной песни, как слова, тесно связана с другой ее составляющей – мелодией. Некоторые песенные произведения неотделимы от танцевальных движений и плясок. Фольклорное сказание и театральное искусство малых форм, конечно же, неразрывны с искусством демонстрации. Народная литература – живой, комплексный вид искусства. Это отличает ее от чисто языкового искусства авторской литературы. Если пренебречь сопутствующим комплексом и рассматривать исключительно слова, невозможно будет полностью понять произведение, восхититься и изучить его до конца. Поэтому чрезвычайно важно проанализировать и описать демонстративную сторону народной литературы, сохранив изначальный многоуровневый вид. Раньше многие собиратели народной литературы пользовались односторонним подходом, записывали лишь слова произведений, не обращая внимания на все остальное, а после рассматривали их точно так же, как авторские.

Их главная ошибка в том, что они пренебрегали комплексностью народной литературы.

В-третьих, народная литература находится в тесной взаимосвязи с жизнью народа. Обычно она стихийно возникает в конкретном культурном пространстве, отражает реакцию на окружающую действительность. Такая характерная черта, как импровизация, особо отчетливо прослеживается в народных песнях. Певцы в большинстве своем пели о том, что видели. Еще в большей степени импровизация проявляется на состязаниях антифонов[23 - Состязание антифонов

участник поет строчку и тут же придумывает новую, чтобы ответить оппоненту.]. При изложении сказаний импровизация также имеет место. В зависимости от обстоятельств и аудитории искусные сказители могли расширять или сокращать содержание, выбирать наиболее подходящий сюжет, на чем-то заострять внимание, что-то убирать. В этой взаимосвязи народной литературы и внешних обстоятельств также проявляется ее комплексность. Если мы не обратим должного внимания на все эти аспекты, не дадим описания того культурного пространства, в котором было создано произведение, то вряд ли сможем понять, почему оно такое и почему таким образом демонстрируется. Не сможем объяснить идейные и художественные особенности его содержания.

В-четвертых, народная литература многофункциональна и практична. Это обязательный инструмент, которым пользуется народ в работе. Песня неотделима от физического труда. Форма и содержание определяются особенностями работы: разные виды физического труда порождают разные виды трудовых песен. Песня задает общий для всех ритм работы, облегчает нагрузку, поднимает настроение и увеличивает эффективность.

В-пятых, народная литература имеет научную ценность. Ее необходимо изучать с разных позиций, в контексте социальных и естественных наук. Народная литература сама по себе и по содержанию, и по форме является комплексной и многогранной, поэтому к ее изучению надо подходить с разных точек зрения. Произведения народной литературы не относятся к бессознательному творчеству. Они тесно связаны с общественной жизнью во всех ее проявлениях, отражают мысли и чувства народа в разных социальных условиях, неотделимы от национальности, региона и эпохи.

Признание комплексности народной литературы имеет огромную теоретическую и практическую значимость. Это новое, еще более многостороннее и глубокое ее теоретическое обобщение. В прошлом отсутствие такого обобщения сильно повлияло на эффективность работы по сбору, изучению и публикации произведений народной литературы, вызвало множество невосполнимых потерь. Сегодня пришло время обратить внимание на объемность народной литературы. Мы уверены, что полноценное и всестороннее изучение этой особенности сможет значительно улучшить основу работы с народной литературой – описание и изучение. Кроме того, это повысит уровень научности подхода к сбору и упорядочению ее произведений, откроет новый этап в исследовательской и издательской работе [17].

За последние десять с лишним лет было проведено множество исследований таких местных опер, как носи [24 - Провинция Аньхой.] и муляньси [25 - Пьесы по историям о том, как Маудгальяяна спасал мать.], были открыты новые области изучения традиционной китайской оперы. Начиная с середины 80-х годов придавалось особое социально-культурное значение изучению ритуала, основа которого создавалась в народе. Стали проводиться комплексные исследования, были достигнуты значительные результаты. Благодаря такому подходу удалось провести самые крупные, имеющие поистине эпохальное значение исследования народной литературы и творчества литераторов. Комплексность является одной из самых очевидных и важных специфических особенностей народной литературы, отличающих ее от авторской. Например, «Миньцзянь вэньи шэнтайсюэ» («Экология народной литературы») исследователя народности мяо профессора Пань Динчжи – это прорыв в теории комплексного подхода.

Глава 2

Три главные ценности народной литературы

Народная литература отличается от авторской не только способами создания и распространения, художественными формами, жанрами, стилями и другими аспектами, но и тем, какую роль она играет в обществе: народная литература обладает многофункциональностью и практичностью. Это не литература ради литературы. В народной литературе реализуются три главные ценности: практическая, научная и художественная. Далее подробнее разберем каждую из них.

Практическая ценность и отражение в быту народной литературы

Народная литература обладает практичностью, чем существенно отличается от авторской, живущей по принципу «искусство ради искусства».

С давних времен народная литература тесно связана с жизнью трудового народа, с физическим трудом и борьбой. Помимо художественной, она обладает большой практической ценностью. Это орудие и оружие для осуществления работы и социальной борьбы. Для народа это учебник жизни, морали и истории. Это также способ прогнать усталость и тоску, исполниться весельем. Это бытовая культура, которая создавалась и использовалась народом на протяжении сотен тысяч лет.

Практическая ценность, функции и роль народной литературы, чье начало лежит в производственном труде, заключаются в следующем.

1. Согласованность и единство ритма трудового процесса. Эта функция, появившаяся в первобытном обществе, существует и по сей день.

2. Укрепление надежды и веры в свои силы, в свою способность одержать победу над природой. Мифы, заклинания, некоторые песни, театральное искусство малых форм и другие произведения – это попытка с помощью искусства слова подчинить себе природу.

3. Воодушевление, повышение рабочего энтузиазма. Пение во время трудового процесса не только задает рабочий ритм, но и поднимает рабочий дух, повышает эффективность труда.

В народной литературе существует огромное количество прекрасных легенд, выполняющих такую же функцию. Например, мифическая Лю Сань-цзе, создательница фольклорных песен, очень трудолюбива. Некогда она участвовала в состязании по посадке риса с иноземными умельцами и смогла одержать победу благодаря своему виртуозному умению петь фольклорные песни. Согласно легенде, ей стоило лишь опустить рассаду по всему периметру поля и затем спеть песню, после чего мгновенно появлялись ростки. Очевидно, что эта легенда чрезмерно романтичная, но она отражает и реальное положение вещей – песня помогала людям забыть усталость, время переставало тянуться бесконечно долго, работа быстро завершалась.

4. Обобщение трудового опыта, распространение знаний и навыков. Это важная функция народной литературы. Пословицы, особенно крестьянские, – это неписаный учебник по сельскохозяйственному производству. Полезен и трудовой опыт, собранный в мифах, сказаниях и иносказаниях, особенно в тех, которые из древности дошли до наших дней, хотя они и имеют замысловатую форму.

Многие мифы и иносказания суть синтеза трудовых знаний и искусства. Так, многие герои мифов создавались по образу реальных умельцев. Например, Хоу И, искусный стрелок, охотник. Стоит отметить, что производственный опыт в произведениях народной литературы передавался через художественные образы. Кроме того, в них всегда выражалась радость от труда и созидания. Будучи одновременно и искусством, и наукой, такая литература обладает большой практической ценностью.

Во-первых, она выражает недовольство и протест трудового народа против социального угнетения. В древности, находясь под жестоким классовым гнетом, трудовой народ жил в худших условиях, чем рабочий скот. Бесчисленное множество рабочих песен, песен-жалоб и прочих форм всесторонне отражают его горькую долю. Среди них немало песен, повествующих о свирепстве эксплуататоров.

Во-вторых, народная литература – это своего рода легальное оружие в экономической борьбе, в борьбе за улучшение трудовых и бытовых условий. В традиционной народной литературе существует огромное множество песен о классовом угнетении. Многие достигли очень высокого художественного уровня. Конечно, некоторые из них существуют в форме жалобы, есть те, которые выражают ропот на судьбу. Они не признают классового давления, но и не выражают протеста.

В каждой народности есть герои, искусные в борьбе. Дядюш-ка Дэн Ба в Тибете, Бала Гэньцан в Монголии, уйгурский Ходжа Насреддин, казахский Кожанасыр, Фань Цзяншань народности мяо, А Идань народности наси, Лому Ачжи народности и – этих персонажей, проявивших себя в сопротивлении угнетению, знают в каждом доме. Истории об этих героях не только демонстрируют мудрость народа и безобразие общества, но и являются первым шагом на пути противостояния. Это хитрым образом осуществленная борьба, не нарушающая закон. Путем художественного преувеличения передаются хитрости борьбы. В произведении «Банье цзицзяо» («Петушиный крик в полночь») Гао Юйбао как раз можно увидеть пример такого искусства ведения боя и одержания в ней победы.

В-третьих, народная литература сыграла большую роль и в открытой социальной борьбе – в народных восстаниях. Через исполнение и распространение народных произведений осуществлялась агитация, передавался призыв к действию. В результате огромные народные массы вступали в борьбу.

В многочисленных революционных движениях песни были мощным оружием пропаганды политического курса той или иной группировки. Как вспоминал гвардеец Председателя Мао У Цзецин, в период Великого похода, шагая по степи в дождь и снег, бойцы Красной армии жили в холоде и голоде. В условиях крайней нужды «каждый рассказывал какие-то анекдоты. Это помогало преодолевать голод, жажду и усталость» [18]. Председатель Мао тоже тогда часто рассказывал истории и анекдоты, что не только демонстрировало дух революционного оптимизма, но и подстегивало людей вступить на тропу борьбы, повышало воинский дух, укрепляло боеспособность армии.

Народные песни и сказания сыграли большую роль и во время войны с японскими захватчиками. Лишь по некоторым записям можно судить о том, какую пропагандистскую ценность они имели. В процессе создания антияпонских опорных баз, в особо трудные дни борьбы против карателей истории Великого похода, революционные легенды и песни были мощным средством, вдохновлявшим на сражение. В этой войне народные песни также сознательно использовались как пропагандистское, деморализаторское оружие.

Также поразительна и ни с чем не сравнима просветительская функция народной литературы. Образование осуществляется в рамках двух систем: книжной – образование в учебных заведениях, которое получают малочисленные представители интеллигенции, и народной – устное образование («социальный университет»), знания, которые среди трудового народа передаются посредством фольклора. Почему неграмотные работники так хорошо знакомы с китайской историей, обычаями и моральными принципами? Именно благодаря традиционному образованию «социального университета». Народная литература – неписаный учебник, живой учебный материал, рассказывающий народу о жизни, морали и нравственности, а также средство, приносящее радость большому количеству людей.

Во-первых, с помощью народной литературы осуществлялся процесс традиционного этического образования, сыгравшего большую роль в формировании национального духа и характера.

Во-вторых, народная литература – хороший способ узнать историю. До возникновения письменности история существовала лишь в устном творчестве. Среди множества народностей Китая все еще популярны древние баллады, легенды и песни, которые не существуют в письменном виде. Роль учителей выполняли народные певцы, народная литература служила единственным средством распространения исторических знаний. Для широких масс народная литература являлась живым учебным материалом. Иначе у них не было бы возможности обладать такими богатыми знаниями об исторических личностях и событиях.

В-третьих, для людей народная литература – это знакомая и наиболее привлекательная форма литературного искусства, наиболее распространенное и приятное эстетическое удовольствие. Это лучший отдых после утомительного труда. Ни одного дня народ не живет без песни – поет и в горе, и в радости. В 1960 году в Тибете нам довелось собственными глазами наблюдать за распорядком жизни крестьян. Вернувшись домой, поужинав, они отправлялись плясать и петь песни. Иногда пели до глубокой ночи, таким образом получали удовольствие и восстанавливали силы. На вопрос, как они не устают, нам отвечали: «Песня дает человеку все необходимое!»

Разного рода праздники – это кульминация красоты человеческой жизни. В праздничные дни разные формы народной литературы пользуются особой популярностью. Народные песни и пляски, театральное искусство малых форм, речетативы, различные янгэ, пьесы во время народных гуляний приносят людям радость и незабываемые впечатления.