– Я закончила, – раздался голос Адель.
Иван поднял глаза и посмотрел на девушку, находившуюся на верхней ступеньке террасы. Он еще раз оценивающе пробежался глазами по ней. Одежда хорошо сидела на слаженном теле, дополняла и украшала его. Очень гармонично и почти идеально. Он любил это слово – почти. Оно оставляло место для маневра. У него было убеждение, что восхитительные прилагательные никогда не соответствовали действительности. Всегда был изъян. Особенно в человеческом теле. Одежда помогала его исправить, но не всегда это получалось. Как только одежда исчезала, все становилось видно и осязаемо. Вот и сейчас, позволь ей раздеться, и восхищение целостностью человеческого тела и его обертки растает, как снег на опушке леса в солнечную и ветреную погоду. Без «почти» не обойтись.
– Вам очень идет униформа, она подчеркивает все Ваши прелести и скрывает возможные недостатки, – неожиданно произнес Иван.
– Спасибо за комплимент, если это можно назвать комплиментом, учитывая, что Вы предполагаете наличие недостатков во мне.
– Недостатки есть у всех. Про Вас я сказал, что они возможны. Это комплимент.
Адель звонко засмеялась:
– У меня нет недостатков.
– Это привычное человеческое заблуждение. Если бы их не было, людям не приходилось прикрывать недостатки одеждой.
– Интересный развод. Вы как бы говорите: нет недостатков – докажи, сними одежды и покажи их отсутствие.
– Я совсем не это имею в виду и никого не развожу и не требую доказательств. Я просто хорошо знаю человеческое тело.
– Вы доктор? Гинеколог? – поинтересовалась Адель.
– Нет, я не доктор. Холодно.
– Тогда скульптор и ваяете с обнаженной натуры.
– Теплее, но все равно мимо. Неважно, кто я. Просто поверьте без доказательств.
– Хорошо, я Вам поверю. Но Вам докажу, – она расстегнула верхнюю пуговицу, затем вторую, третью.
– Не надо, что Вы делаете, не разрушайте целостность единства.
Адель опять засмеялась, быстро застегнула пуговицы обратно и сказала:
– Я и не собиралась раздеваться, Вас проверяла, – она спустилась с террасы и шустро запрыгнула на велосипед.
– Вы так хорошо говорите по-русски. Тоже, как Саша, учились в России?
– Нет, все гораздо проще, я русская. Кстати, чуть не забыла, – она протянула коричневую коробочку, напоминающую старый телефон, только намного меньше, чем первые модели мобильников, и больше смахивал на игрушечный, с двумя кнопками – на одной светилась буква «К», на другой «А», – это средство связи, если что-нибудь понадобиться, нажмите кнопку. «К» – это Козинаки, соответственно «А» – Адель. Придумаете, что хотите на обед, сообщите.
– Спасибо, – поблагодарил Иван и взял аппарат. – Скажите, Адель, а Вы давно здесь живете?
– Давно, очень давно, мне кажется, всю жизни, – она улыбнулась и укатила по дорожке вглубь тропического леса.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Удовлетворенный (фр.) – Прим. автора
2
Пожалуйста (фр.) – Прим. автора
3
Добро пожаловать! (фр.) – Прим. автора
4
К сожалению (фр.) – Прим. автора
5
Шофер (анг.) – Прим. автора
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги