Книга Філософські етюди - читать онлайн бесплатно, автор Оноре де Бальзак. Cтраница 10
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Філософські етюди
Філософські етюди
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Філософські етюди

5

У хвилину смерті (лат.).

6

«Отче наш» і «Богородиця» – католицькі молитви (лат.).

7

«Te Deum laudamus» («Тебе, Боже, хвалимо») – католицька молитва.

8

Бог Саваоф!.. Саваоф! (Лат.)

9

Святий Іоанне, молися за нас! (Лат.)

10

Деборд-Вальмор Марселіна (1785–1859) – французька поетеса доби романтизму. Бальзак був з нею у дружбі й високо цінував її поезію. Примітки Дм. Наливайка.

11

Острів Кадзант – нині цей острів не існує, у середині XVIIIст. його розмило море. Примітки Дм. Наливайка.

12

Ленні володіння – на Заході в часи феодалізму лен – земля і прибутки від неї, які васал одержував за службу у сюзерена; ленні володіння успадковувалися. Примітки Дм. Наливайка.

13

Цього я прагнув (лат.). Слова Горація, які наводять, коли йдеться про чиєсь заповітне бажання.

14

Порбус (Франсуа Порбус-молодший; 1569–1622) – фламандський живописець, який жив і працював у Франції. Примітки Дм. Наливайка.

15

Марія Єгипетська – у християнських легендах блудниця, яка розкаялась і стала подвижницею. Час її життя віднесений до V ст. н. е. Примітки Дм. Наливайка.

16

Прекрасна колісниця (лат.).

17

Гарна людина (лат.).

18

Мабузе – прізвисько нідерландського живописця Яна Госсарта (70-ті рр. XV ст. – 30-ті рр. XVI ст.), дане за назвою його рідного міста. Примітки Дм. Наливайка.

19

О сини (лат.).

20

Карл V – імператор Священної Римської імперії (1509–1556), середньовічної німецької держави, і водночас іспанський король Карлос І (1516–1556). Примітки Дм. Наливайка.

21

Спіритуаліст – той, що дотримується спіритуалізму (від лат., spiritualis – духовний), філософської доктрини, яка визнає духовну сутність світу й заперечує первинність матерії. Примітки Дм. Наливайка.

22

Анжеліка – героїня епічної поеми «Несамовитий Роландо» Лудовіко Аріосто (1474–1533), видатного італійського поета доби Відродження. Примітки Дм. Наливайка.

23

Присвячую тій, яку й нині, і завжди кохаю (лат.).

24

Присвячую тій, яку й нині, і завжди кохаю. – Присвята адресована мадам де Берні (1777–1836), першому коханню Бальзака. Примітки Дм. Наливайка.

25

Ораторіанець – член церковно-чернечого ордену ораторіанців, заснованого в XVI ст.; назва походить від ораторій – молільних домів. Цей орден надавав великого значення освіті й заснував багато навчальних закладів. Примітки Дм. Наливайка.

26

Вандомський колеж – у цьому колежі навчався сам Бальзак із 1807-го по 1813 рік. Розповідаючи про перебування Луї Ламбера у Вандомському колежі, письменник спирається на власні спогади. Примітки Дм. Наливайка.

27

Пані де Сталь, Анна Луїза Жермена (1766–1817) – видатна французька письменниця, належить до зачинателів романтизму у Франції. Відзначалася громадянською активністю, вела боротьбу проти диктаторського режиму Наполеона і майже десять років провела у вигнанні. Примітки Дм. Наливайка.

28

Ледарство (італ.).

29

Як священик, котрий присягнув Революції… – Під час Великої французької революції 1789–1794 рр. від священиків вимагали присяги Республіці й революції; тих, хто відмовлявся це зробити, позбавляли священницького сану. Примітки Дм. Наливайка.

30

Битва під Аустерліцем – у цій битві, що відбулася 2 грудня 1805 p., Наполеон здобув блискучу перемогу над австрійською і російською арміями. Примітки Дм. Наливайка.

31

Безодня безодень (лат.).

32

Божественний захват (лат.).

33

«Небо і пекло» – твір шведського теософа-містика Е. Сведенборга. Примітки Дм. Наливайка.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги