Книга Нашествие призраков - читать онлайн бесплатно, автор Соня Кайблингер. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Нашествие призраков
Нашествие призраков
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Нашествие призраков

Эмили больше всего на свете хотела уметь разговаривать с духами. Паранормальные явления её страшно привлекали, и она завидовала особому дару Отто. Кто бы мог подумать, что уродливые очки дяди Арчибальда способны на такое! С их помощью можно слышать и видеть привидений!

– А я… Эмили, – смущённо ответила девочка.

– Я в курсе. Я-то тебя уже давно знаю, – подмигнул ей Берт. – Я же тебя и раньше видел.

– И то верно. – Эмили опустилась на табурет и потёрла виски. – Прости, Берт. Но для меня наша внезапная встреча – большое потрясение.

– Ясное дело. – Берт украдкой вытащил из холодильника пару виноградин и закинул их в рот. – Не каждый день встречаешь призрака. Просто удивительно, что ты можешь меня видеть. Неужели всё дело в этих чудовищных очках?

Эмили осторожно сняла очки и поморгала.

– Да, – кивнула она. – Без очков я вижу только открытый холодильник… и ещё – парящий в воздухе виноград. А с очками, – она снова надела очки, – я отчётливо вижу тебя.

Отто вышагивал по кухне, напряжённо размышляя:

– Очки, похоже, принадлежали моему дяде Арчибальду. Если он занимался изучением призраков, то наверняка ими пользовался.

– Берт, ты же знал дядю Отто? – Кажется, Эмили пришла в себя и приступила к своему любимому занятию – разгадыванию загадок. У неё это отлично получалось: она всегда задавала правильные вопросы. – Ты замечал за ним какие-нибудь странности, когда он жил в этом доме?

– Не-а. – Берт покачал головой. – Когда Арчибальд и Шэрон здесь поселились, мы с Тони и Молли уже умерли и поэтому без труда могли наблюдать за новыми владельцами. Но на кухню Арчибальд заглядывал редко. Если подумать, я его почти и не видел. Кабинет у него был там, где сейчас комната Отто, а ещё он часто спускался в потайную комнату. Он с ассистентом часами там пропадал.

– У дяди Арчибальда был ассистент? – заинтересовалась Эмили.

– Да, такой хмурый долговязый тип по имени Бернард.

– Они проводили какие-нибудь эксперименты? – спросил Отто.

– Наверное. – Берт пожал плечами и снова залез в холодильник, втиснувшись между пакетами молока. – Зачем вам всё это? И почему вы не расспросите сэра Тони? Он же везде суёт свой нос, следит за порядком, как он утверждает. Наверняка он знает про Арчибальда больше моего.

– Боюсь, это невозможно. – Отто покачал головой. – Когда я надел очки, он словно с ума сошёл.

Берт закатил глаза:

– Ну, это не новость.

– Нет, – возразил Отто, – на этот раз всё было иначе. Сэр Тони заорал как резаный и забился в угол. И тут же просто растворился в воздухе. Как будто очень сильно испугался чего-то.

– Это и правда на него не похоже. – Берт удивлённо поднял брови. – А где он теперь?

– Понятия не имею.

– А я знаю, – за спиной у ребят вдруг появился Винсент и принялся взволнованно кружить над обеденным столом. – Он сидит в камине, дрожит всем телом и несёт околесицу. Давайте вызволяйте его оттуда поскорее, а то через месяц Санта-Клаус от нас сразу же сбежит. – Зверёк покачал головой. – А мне так хочется получить в подарок новую липкую ловушку для мух из телемагазина!

Эмили подпрыгнула от удивления:

– Он спрятался в дымоходе?! Но там же жуть как неуютно!

– Ну я же говорю: сбрендил старикан. – Винсент нахально ухмыльнулся. – Кстати, Эмили, крутые очки. Хотя тебе вовсе не обязательно их носить. Ты и без очков выглядишь достаточно чокнутой.




– Пасть захлопни! – рявкнул Отто.

– А что я такого сказал? Ведь всё так и есть. – Склонив голову набок, зверёк разглядывал Эмили. – Зачем ты вообще их нацепила? Зрение подводит?

– Нет. – Отто скрестил руки на груди. – При помощи этих очков Эмили может видеть призраков. Это дядя Арчибальд их изобрёл.

Винсент раскрыл пасть от изумления:

– Ты морочишь мне голову?

– Нет, всё так и есть, – подтвердила Эмили.

– Что, правда?! – Винсент сел на плечо к девочке и дотронулся до оправы. – С ума сойти! Настоящие чудо-очки, в которых можно видеть привидений? Да их на И-бэй продать за штуку фунтов – раз плюнуть. Как думаете? – Маленькие глазки летучей мыши внезапно округлились. – А можно их мне? Ненадолго?

– Ни в коем случае. – Отто столкнул Винсента с плеча Эмили, и питомец, недовольно пискнув, перелетел на карниз для занавесок. – Нам нужно придумать, как вызволить сэра Тони из камина. Спорим, он знает о работе дяди Арчибальда? Возможно, он даже в курсе, для чего нужен этот странный солнцезащитный крем.

Отто просто сгорал от любопытства. Случайная находка в старом глобусе породила слишком много загадок. За эти очки, с помощью которых можно видеть призраков, дядя Арчибальд наверняка бы получил Нобелевскую премию. Он мог бы совершить переворот в науке. Почему же он скрывал своё изобретение?



Отто вздохнул. Как жаль, что дядя Арчибальд умер пятнадцать лет назад и его уже нельзя расспросить! Тётя Шэрон рассказывала, что его пригласили в Шотландию, чтобы вручить премию за особые достижения – он тогда трудился в какой-то фармацевтической компании. Была зима, и тётя Шэрон не советовала ему ехать на машине – из-за гололёда. Но дядя Арчибальд боялся летать. Его искорёженную машину нашли у подножия скалы. Должно быть, он не справился с управлением и упал вниз. Обломки автомобиля подняли, но тело дяди Арчибальда так и не нашли…

Тётя Шэрон долгое время не могла поверить, что её муж погиб. Но чем дольше его искали, тем меньше оставалось надежды на счастливый исход, и в конце концов она установила на местном кладбище памятник. Тётя редко говорила о муже, но Отто порой наблюдал, как её взгляд останавливается на его портрете, висящем в гостиной, и туманится печалью. Просто ужасно так ничего и не узнать о его судьбе.

Отто размышлял. Всё-таки странно, что в его семье произошло столько загадочных смертей. Два года назад во время археологической экспедиции в Мексику погибли его родители. Во всяком случае, так писали в газетах. Их тела тоже не нашли. А у Отто обнаружился необычный дар. Почему именно он наделён способностью видеть призраков?

У мальчика в голове кружилось бесчисленное множество вопросов. Хорошо бы сэр Тони ответил хотя бы на часть из них – про дядю Арчибальда. Но для этого приведение сначала нужно выманить из дымохода.

* * *

Операция по спасению призрака шла не так успешно, как Отто надеялся. Сэр Тони сидел в дымоходе над камином и упорно отказывался вылезать. И уж тем более не собирался ничего рассказывать про странные очки. Лишь время от времени из дымохода доносились односложные реплики, которые ничего не проясняли. Это был крайне утомительный разговор.

– Наверняка с этими очками связана какая-то ужасная история. Не зря же сэр Тони так упрямо отказывается с нами говорить, – предположила Эмили. – Очень жаль. Мне так хотелось познакомиться с ним лично!

– Считай, что тебе повезло. Он толстый, самовлюблённый и заносчивый, – сказал Винсент. – Когда он сообразит, что ты можешь его видеть и слышать, он тебе надоест до чёртиков.

– А мне жаль сэра Тони, – вздохнул Отто. – Хотя с ним порой и непросто. Если бы он только с нами поговорил!

Сэр Тони не показывался целый день. Вечером зазвонил телефон – мама Эмили напомнила, что пора ужинать. Проводив подружку до дверей, Отто вернулся в свою комнату. Он сел на своё любимое место на подоконнике и принялся задумчиво листать тетрадь с записями дяди Арчибальда. Было слышно, как тётя Шэрон гремит на кухне кастрюлями.

– Никак не получается разобраться, – пожаловался Отто Винсенту, который дремал в шкафу, устроившись на толстом пуловере хозяина в выдвижном ящике. – Тут не хватает нескольких страниц. А оставшиеся просто невозможно прочитать – на них сплошные кляксы. На полях – следы от кофейных чашек. И почерк у дяди Арчибальда неразборчивый, особенно к концу. Всё сливается в какие-то каракули. Как будто это писал другой человек.

– Хм. – Винсент зевнул и потянулся. – А что с солнцезащитным кремом? Понял что к чему?

Отто покачал головой. Эмили намазала кремом лицо и вышла в сад, на солнечный свет. Но ничего не произошло. Она не исчезла и не стала блестеть или светиться.

Винсент презрительно фыркнул:

– Ну хоть от солнечного ожога этот крем спасает?

– Понятия не имею – ведь сейчас ноябрь.

Тут Отто учуял чудесный аромат. Тётя Шэрон сварила тыквенный суп. Желудок немедленно начал урчать. Мальчик и не заметил, как проголодался. Он отложил тетрадь в сторону, решив на сегодня закончить с размышлениями. Всё равно ничего не придумывается.

В гостиной тётя Шэрон, стоя на коленях у камина, напряжённо вглядывалась в дымоход. Отто растерянно замер. Неужели тётя теперь тоже может видеть духов?! Но, по крайней мере, чудо-очков на ней не было – их Отто предусмотрительно спрятал к себе под матрас.

– Что за ерунда! – Тётя Шэрон взглянула на Отто: лицо у неё было испачкано сажей и копотью. – Мне кажется, в дымоход забралось какое-то животное. Возможно, летучая мышь.

– Неужели самка?! – пискнул Винсент из нагрудного кармана рубашки Отто.

– Тихо!

– Или голубь, – продолжила тётя Шэрон и пожала плечами.

– Точно, – захихикал Винсент. – Очень жирный голубь. Лысый астматик.

– Что ты сказал? – Тётя Шэрон посмотрела на племянника, отирая пот со лба.

Отто откашлялся:

– Я спросил, почему ты так решила. Ты что-то услышала?

Тётя оглядела свои грязные пальцы:

– Из дымохода постоянно сыплются мелкие камешки. И летит сажа. Там точно кто-то застрял.

– Может, лучше позвать трубочиста? – предложил Отто.

– У меня есть идея получше. – Тётя Шэрон зажгла спичку и бросила в камин. Дрова тут же затрещали. – Выкурим его оттуда.

Ой-ой-ой! Отто напряжённо наблюдал, как язычки пламени лижут поленья и вверх поднимается серый дым. А он ничего не может сделать, иначе тётя Шэрон заподозрит неладное.

– Апчхи! – Тут же донеслось сверху, Отто даже ещё не успел додумать мысль до конца. – Какого чёрта… вы там что, с ума посходили?! Нигде покоя нет! Пылесос бесконечно используют, теперь и до камина добрались! – Приступ кашля прервал гневную тираду сэра Тони. – Здесь ещё хуже, чем в коптильне. Я же вам не кусок сала!



Тётя Шэрон вытерла руки кухонным полотенцем:

– Это должно помочь. И суп уже почти готов. Накроешь на стол? Отто? Ты слышал, что я сказала?

– Э-э-э… да, конечно. – Мальчик постарался выглядеть беззаботным.

– Хватит уже. Хвати-и-и-и-ит! – вопил сэр Тони. – Это уже не смешно! Вы мне задницу спалили!

Как только тётя Шэрон ушла на кухню, Отто схватил влажную тряпку, одним прыжком подскочил к камину и бросил её на тлеющие дрова. Поднялись ужасная вонь и чад, но огонь потух. Хорошо, что тётя Шэрон так любит наводить порядок и тряпки всегда под рукой.

– Огонь потух, – прошептал Отто в дымоход. – Вылезай, Тони!

– Нет!

– Ну хватит уже. Вылезай!

– Очки ещё на тебе?

– Нет. Давай поторопись. На улице мороз, и тётя Шэрон может опять затопить камин. Тогда он будет гореть всю ночь, и я ничего не смогу сделать.

– Ладно, ладно, сдаюсь. – Из трубы появился сэр Тони, весь в саже, и страшно закашлялся. Его почти прозрачное лицо стало грязно-серым. – Ты победил.

– Очень хорошо, – довольно кивнул Отто. – А теперь расскажи про эти очки.

– Ладно, – просипел сэр Тони. – Встречаемся после ужина в потайной комнате. Но это длинная и страшная история.

4

Пытки призраков

– Не может быть! Сэр Тони правда такое сказал? – От удивления Эмили уронила на пол толстый том про Средневековье, который им с Отто предстояло изучить для доклада по истории. Громкий звук удара разнёсся по библиотеке, и головы всех читателей как по команде повернулись в их сторону. Библиотекарь мисс Пек сердито посмотрела на ребят, и Эмили поспешила поднять книгу с пола.

Отто вполголоса продолжил:

– Сэр Тони говорит, мы зря считаем Арчибальда добрым дядюшкой, который в свободное время просто из любопытства занимался паранормальными явлениями. На самом деле он исследовал призраков по-настоящему и был просто одержим своими изысканиями. Он вёл себя жутко странно.

Эмили покачала головой:

– А что это были за изыскания? Пока я не совсем понимаю.

– Дядя Арчибальд и его ассистент Бернард проводили эксперименты и обнаружили, что алюминий действует на призраков как яд. А потом они попытались выяснить, может ли этот металл их… – Отто сглотнул, – совсем уничтожить.

– Ну и ну! – Эмили задумалась. – Подожди, а на ком они проводили эксперименты? На сэре Тони?

Отто серьёзно кивнул:

– Судя по всему, дядя Арчибальд заманил его в сосуд, обёрнутый алюминиевой фольгой.

– В ловушку?

– Вот именно. Крышка захлопнулась, и сэр Тони оказался взаперти. И сидел там много недель.

– То есть твой дядя пытал призрака?! – ошеломлённо воскликнула Эмили и тут же замолчала – к ним широкими шагами приближалась мисс Пек. Поджав губы, она заглянула девочке через плечо – проверить, какую книгу та читает.

Отто нервно сглотнул. А что, если мисс Пек слышала, о чём они с Эмили разговаривали?

– Весьма похвально, что тебя так интересуют Средние века, – проворчала библиотекарь. – Но постарайся вести себя тише!

Отто и Эмили покаянно кивнули, и мисс Пек вновь заняла своё место у входа.

– Вот именно, – прошептал Отто, не сводя глаз с библиотекаря, которая углубилась в чтение бульварного журнала. – Это и правда пытки. Хуже, чем в Средние века!

– А что было дальше?

– Когда дядя и его ассистент наконец выпустили Тони на свободу, они не смогли обнаружить в нём никаких изменений, во всяком случае физических, – продолжил Отто. – Сэр Тони был явно напуган и получил психическую травму, но в остальном с ним всё было в порядке. И поэтому они решили повторить эксперимент.

– Ой-ой-ой.

– Причём они решили проводить эксперимент до тех пор, пока им не удастся уничтожить привидение. Сэру Тони повезло – вскоре пришло приглашение на вручение премии в Шотландию, и эксперимент отложили. Ну а что было дальше, ты знаешь. Дядя Арчибальд из той поездки не вернулся.

Эмили вздохнула:

– А что стало с его помощником, с Бернардом?

– Не знаю. – Отто пожал плечами. – С тех пор как дядя уехал, он в доме больше не появлялся. Возможно, нашёл себе другого учителя. Тони не знает его фамилии, так что погуглить не удалось.

– Просто невероятная история. – Эмили положила исторический фолиант в сумку. – Не могу поверить, что твой дядя был таким… таким… – она пыталась подобрать слово, – подлецом. Прости.

– Да ладно.

Эмили была права. Отто тоже всё утро не давала покоя эта мысль. Он не слышал от тёти Шэрон ни одного плохого слова о покойном супруге. Во время их редких разговоров о нём Отто всегда жалел, что не был знаком с дядей лично. Тётя говорила, что муж был весёлым и трудолюбивым человеком, который очень любил свою науку, а ещё с удовольствием занимался историей их старого дома.

И тут Отто озарило. А что, если дядя купил дом на Редискиной улице не случайно? Что, если он знал про призраков? И что известно об этом тёте Шэрон?

Мальчик напряжённо размышлял. Стоит ли рассказывать тёте Шэрон о своих открытиях? Но как подступиться к ней с этим разговором? «Знаешь, тётя Шэрон, наше домашнее привидение сообщило мне, что дядя Арчибальд был просто помешан на изучении призраков и не гнушался пытками. Ты ничего такого за ним не замечала?»



Да тётя Шэрон поднимет его на смех. Нет, хуже – она рассердится на Отто: как он посмел в таком тоне говорить о её покойном муже! Нужно придумать что-то другое.

* * *

И на следующий день, в четверг, Отто и Эмили так и не разобрались, чем точно занимался дядя Арчибальд. Сэр Тони наотрез отказался отвечать на вопросы Эмили.

– Что? Опять собрались меня допрашивать? Ну уж нет, мне бы с воспоминаниями как-нибудь справиться, – пожаловался он и быстро скрылся в пылесосе, не дав Эмили даже нацепить чудо-очки. – Пока твоя подруга не найдёт для меня стоящего психиатра, мне с ней разговаривать не о чем!

Отто попытался воззвать к его совести:

– Тони, ты ведёшь себя невежливо.

– При чём тут вежливость?! У меня психическая травма! – глухо донеслось из серебристого «Пылежора 3000». – А это разные вещи!

Отто вздохнул и решил пока оставить духа в покое. К тому же нельзя забывать и о своих, пусть и не очень приятных, обязанностях – о школе, например. Сегодня на уроке истории Отто и Эмили делали доклад о крестьянских восстаниях в Средние века. Тема, прямо сказать, не слишком интересная, но Эмили удалось увлечь одноклассников. Она и правда отлично умеет выступать перед публикой. Даже Стэн её внимательно слушал.

А вот на учителя истории красноречие Эмили не произвело никакого впечатления. Обычно мистер Льюис перебивал докладчика каверзными вопросами – но только не сегодня. Сегодня случилось нечто весьма необычное: через пять минут после начала выступления учитель просто заснул, уронив голову на стол прямо посреди урока. Судя по всему, ему стало очень неловко, и он поспешил объясниться – мол, в последнее время он страдает расстройством сна. А потом вполголоса пробормотал ещё кое-что, и его слова заставили Отто насторожиться. Мистер Льюис сказал, что он слышит по ночам голоса. Как будто в его доме завелось привидение!

После истории был урок математики, и тут выяснилось, что Меган, математический гений их класса, не выполнила домашнее задание. Учитель мистер Пиклз строго посмотрел на неё сквозь очки.

Меган смущённо вжалась в стул:



– Извините! Такого больше не повторится.

– Ха-ха! – Из рюкзака Отто, злорадно ухмыляясь, выглянул Винсент. – Наша зубрилка забыла про домашнюю работу. Кто бы мог подумать!

– Тсс! – Отто запихнул летучую мышь обратно в передний карман рюкзака. Но сам он, конечно, тоже очень удивился: ведь обычно Меган, как и Эмили, добросовестно выполняла все домашние задания.

Мистера Пиклза такие извинения Меган, кажется, не устроили.

– Ты забыла про домашнюю работу? – Учитель покачал головой. – Это на тебя не похоже!

– Давай уже скажи. Он поймёт, – шепнула Меган Анна, её соседка по парте.

– Нет, не поймёт. Глупости всё это, – огрызнулась в ответ Меган.

– Чего именно я не пойму? – Мистер Пиклз встал у парты девочек, уперев руки в боки.

– Мой бульдог Мёрфи… в последнее время ведёт себя очень странно, – наконец прошептала Меган.

– Это ты про своего слюнявого пони, который мой футбольный мяч изгрыз? – начал было Стэн, но суровый взгляд мистера Пиклза заставил его замолчать.

– Продолжай, – сказал учитель, вновь поворачиваясь к Меган.

– Мёрфи отличный пёс, но порой бывает немного агрессивным.

– Немного?! – расхохотался Стэн. – Ты шутишь? Да почтальон вашу почту уже соседям оставляет. Понятно? ¿Comprende?

– Вчера он словно сошёл с ума. – Меган чуть не плакала. – Сначала принялся носиться по всему дому и громко лаять. А затем замер, уставившись на мой письменный стол – словно увидел там что-то. Или кого-то. – Девочка подняла глаза на мистера Пиклза, который слушал её, удивлённо вскинув брови. – А потом он оскалил зубы и как бешеный бросился на мои книги и тетради! Учебник не пострадал, а вот тетрадь по математике Мёрфи разорвал в клочья. Мне правда очень жаль, мистер Пиклз!

В классе воцарилась тишина. Все смотрели на Меган, которая смущённо опустила взгляд вниз, на учебник математики.

– Не, такой дурацкой истории я ещё не слышал! – фыркнул Стэн. – Меган, да кто ж в такое поверит? ¿Сlaro?

– Думаю, на этот раз Стэн прав. – Винсент висел в уголке между столешницей и ножкой стола и хватался за мохнатый живот, надрываясь от смеха. – Оказывается, это пёс виноват. Ха-ха-ха! Да это же мегастарая отмазка. Наша отличница могла бы сочинить что-нибудь поинтереснее!

– Тихо, Винсент, – шикнула на него Эмили. – По-моему, Меган не врёт.

Отто тоже считал, что Меган говорит правду. Похоже, Мёрфи гонялся за призраком. Но как такое возможно?

– Ты тоже об этом подумала? – шепнул он Эмили на ухо.

Эмили пожала плечами:

– Да, мне тоже интересно, с каких это пор Стэн говорит по-испански. Он и родным-то языком толком не владеет.

Отто не удержался от улыбки, но потом опять помрачнел:

– Нет, я про историю с псом Меган. Он вёл себя так, будто…

– …у них в доме привидение, – закончила его мысль Эмили.

– Точно.

Отто задумался. Сначала призрак появился у мистера Льюиса, теперь вот у Меган. Вряд ли это случайность. Интересно, знает ли Гарольд, что в его районе прибавилось привидений? Нужно срочно поговорить с ним об этом.

5

Таинственные послания

Скелет не появлялся уже пять дней. Ночь за ночью Отто сидел в тёмной гостиной, надеясь услышать шум мотора его трёхколёсного автомобиля. Или звук разбитого стекла – если банка из-под огурцов падает на пол – и недовольное ворчание Гарольда, которому теперь вновь придётся ловить вырвавшуюся на свободу душу.

Но ничего этого Отто так и не услышал. Его друг как сквозь землю провалился.

– Не-на-дёж-ный. – Винсент произнёс слово медленно, по слогам, словно желая подчеркнуть, что давно уже всё понял про Гарольда. – Эти скелеты с косой просто бездельники. Даже не имеет значения, куда этот парень запропастился. Опять работу прогуливает.

Отто вздохнул, устраиваясь поуютнее в высоком кресле тёти Шерон. Он не спал толком уже несколько ночей, и усталость давала о себе знать. Мальчику не терпелось вернуться в свою кровать – но он надеялся выяснить у Гарольда, откуда вдруг в городе столько призраков.

В школе между тем творилось что-то невероятное. Учитель истории мистер Льюис, недавно заснувший на уроке, теперь и вовсе не приходил на работу. Кроме того, во всех углах копился мусор, потому что уборщица по неизвестной причине также не показывалась в школе. Но самое странное – всё это никого не заботило. Казалось, даже директор витает где-то в облаках.

– Отто, пошли уже! Этот доходяга сегодня точно не появится, – пробурчал Винсент, дёргая Отто за пижаму. – Я хочу обратно, в мой платяной шкаф. Устал как собака.

Мальчик проигнорировал ворчание летучей мыши и потёр лоб, напряжённо размышляя. Куда же всё-таки пропал Гарольд? Не может быть, чтобы за последние несколько дней никто не умер.

Отто снова зевнул. Глаза слипались, держать их открытыми становилось всё труднее. Мальчик медленно потянулся за пультом от телевизора: может, по ящику показывают что-нибудь интересное?

Винсент уселся на ручку кресла:

– Отлично! Ты никогда меня не слушаешь. Ну ладно, под телевизор можно хотя бы подремать. – И мышь демонстративно вытянула лапки.

Но по телевизору в пятый раз повторяли какую-то мыльную оперу, а ещё показывали передачу «Разбуди свой талант», где тучная дама писала красками закат.

Отто решил, что не готов будить свой талант в полпервого ночи, и продолжил переключать каналы. Добравшись до местных новостей, он навострил уши.

«Переходим к новостям нашего города, – объявила молодая диктор. – Первый, второй, четвёртый и пятый автобусные маршруты отменяются: водители не явились на работу. Но о забастовке в данном случае речи не идёт. Водители сообщают, что они очень переутомились».

– Ты это слышал?! – воскликнул Отто.

– Что? – очнулся уже было заснувший Винсент.

«Неужели переутомился сразу весь город? – продолжила диктор. – Мы задали этот вопрос психиатру, который отметил, что в последнее время у него значительно выросло число пациентов. Все они сообщают о появлении в их домах сверхъестественных сил».

– Винсент! – Отто пихнул летучую мышь в бок. – Неужели ты не слышишь? Диктор говорит, весь город жалуется на паранормальные явления. Странно, правда?

– Ерунда! Я тоже буду уставшим и ослабленным, если как следует не высплюсь, – ответил Винсент. – В моём возрасте без сна никуда.

Отто лишь закатил глаза.

«Неужели нашему городу скоро понадобятся охотники за привидениями? Или всем этим явлениям можно найти вполне безобидное объяснение?» – вопрошала диктор.

– С ума сойти! – Отто как заворожённый смотрел на экран телевизора.

– Вот именно – можно просто сойти с ума! Почему этот бездельник скелет не выполняет своих обязанностей?! – возмутился Винсент. – Мы должны подать жалобу…

– Отто, почему ты в такое время сидишь у телевизора? – В дверях появилась тётя Шэрон в ночной сорочке. Вид у неё был недовольный. Мальчик быстро запихнул Винсента под диванную подушку. – Я уж думала, это грабители пришли за моим столовым серебром, и решила незаметно подкрасться и проверить. Я ведь его только вчера отполировала. – Тётя рассеянно осмотрела многочисленные часы на стенах. Все они работали в унисон и с точностью до секунды показывали время – без четверти час. – Хорошо хоть, без преступлений обошлось, – сказала она, глядя на экран телевизора, а потом снова перевела взгляд на Отто: – Ну, и что ты мне скажешь?