banner banner banner
Башня Волшебника
Башня Волшебника
Оценить:
 Рейтинг: 0

Башня Волшебника


Трактирщик, уже потянувшийся было к поясу, торопливо отдернул руку.

– Послушайте! – затараторил он, пользуясь заминкой разбойников. – Мы же тут все – все! – всё понимаем! Давайте, вы откроете эту дверь, а мы дадим вам денег! Все возьмем, что хотим, и уйдем довольными!

– Какие деньги ты нам дашь? – подозрительно спросил Том. – Которых у тебя с собой нет?

– Да не нужно нам от них ничего! В расход их! – разъярилась Крис, хватаясь за собственный кинжал. – Они же наши конкуренты!

Господин Жалус разрывался между жадностью (до цели было рукой подать, а спорщики так увлечены друг другом) и благоразумием (вряд ли ему представится лучшая возможность уйти отсюда незамеченным). Благоразумие брало верх, но тут планы всех присутствующих, плохи они были или хороши, прервал жуткий грохот. Что-то огромное выбило окно, метнулось через весь магазин и одним ударом выломало заветную дверь. Спорщики отскочили, а менее удачливые – отлетели в разные стороны. Том рефлекторно прикрыл собой упавшего трактирщика от посыпавшихся дождем с полок коробок. Крис осталась на ногах и не преминула тут же спрятаться за удачно поваленный шкаф. Помощник трактирщика потихоньку отполз следом за ней.

Пока все пытались прийти в себя и понять, что произошло, ответ неловко влез в магазинчик сквозь выбитое окно. Это был Дракон, но уже в человеческом обличии. Он быстро, не глядя по сторонам, прошел в подсобку и почти сразу оттуда вышел. К огромному облегчению господина Жалуса, выбрался он опять через окно. Десять секунд спустя шум крыльев известил присутствующих о том, что угроза миновала.

– Том! – завопила Крис, выскакивая из своего укрытия.

– Все в порядке, детка, – поднимаясь и кряхтя ответил Том.

Крис огляделась по сторонам, придумывая новый план взамен разрушенному драконьим хвостом. Думала она недолго:

– Так, кончаем свидетелей, берем, зачем пришли, и сваливаем! Быстро!

– Кончаем свидетелей? – неохотно переспросил Том, предчувствуя спор. Но похоже Крис сама поняла, что переборщила. Во всяком случае, она не стала настаивать, а только велела:

– Свяжи трактирщика! А я займусь этим, – разбойница кивнула на помощника, который жался к полу у нее под ногами.

– Нет нужды, – облегченно ответил Том, перелезая через обломки двери. – Он и так без сознания.

Крис сердито фыркнула и сама все-таки связала свою жертву. После чего последовала за Томом в подсобку. Минуту спустя там загорелся огонек потайного фонаря. Господин Жалус решил, что лучшего момента не будет. Он не знал Крис, но предполагал, что разбойники, хоть и вошли в магазин через трубу, могут захотеть покинуть место преступления более простым способом. На их выбор будет выбитое окно и дверь. Так что оставаться у двери было нельзя.

Жалус быстро подошел к кассе, взломал ее своими волшебными отмычками, и переложил в карман два десятка монет. Столько, сколько он заплатил здесь вчера за времявороты, и еще столько же за все эти воровские беспокойства. Да, господин Жалус был умным вором: и деньги не потерял, и ворованных артефактов у него не найдут, все честно куплено! Закрывая кассу, он почувствовал на себе чей-то взгляд. Трактирщик все еще лежал в позе бессознательного, но глаза его в свете уличных фонарей отчетливо блестели. Впрочем, поймав на себе чужой взгляд, Дарий тут же старательно зажмурился. “Ладно, ну его, – подумал господин Жалус. – В конце концов, я же не забыл про капюшон и платок на лице. Он ничего не поймет. А даже если бы понял… Выдавая меня, он выдаст и себя, а ему это невыгодно.” Так рассуждал Жалус, поспешно покидая разгромленный магазинчик и направляясь к себе, чтобы подготовиться к следующему ограблению. Времявороты есть, отмычки тоже. Осталось только выбрать подходящий момент.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)