Книга Танцующая с ветром - читать онлайн бесплатно, автор Ксения Анатольевна Вавилова. Cтраница 7
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Танцующая с ветром
Танцующая с ветром
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Танцующая с ветром

Вид оружия тут же остудил пыл девиц. Они бросились прочь из комнаты и исчезли раньше, чем кто-то из нас успел сделать хотя бы шаг. Голубой костюм девятого принца оказался залит кровью, но, словно не замечая ран, Керо подошёл к раненой девушке, что осталась лежать на полу с ножом в спине. Схватив её за волосы, приставил лезвие к шее и грозно, так что я вздрогнула, не узнавая сурового голоса, что-то спросил. Улыбнувшись окровавленными губами, она плюнула ему в лицо. Лезвие полоснуло по шее. Принц поднялся на ноги.

Я всё это время стояла у стены, не в силах пошевелиться. Всё случилось так быстро, что я даже взгляда не успела отвести и теперь бездумно пялилась на расплывающуюся под женщиной лужу крови.

– Идём, – коротко скомандовал он, выводя меня из ступора.

Мы вышли в сад. Неожиданная тишина и прохлада после горячки боя заставили замедлить шаг. Над головой что-то захрустело, и я дёрнула Керо назад под козырёк. Стрелы угодили в деревянный настил дорожки.

Оглянувшись, он качнулся, чтобы вернуться в комнату, намереваясь поискать другой выход, но я остановила его, приложив палец к губам. Назад в чайный дом нельзя. Узкие коридоры и бумажные стены – отличное место для засады.

– Вернёмся через парадный вход, – прошипела я и направилась к выходу, жестами приказав ему скрыться за стеной, закрыла дверь.

С крыши спрыгнул убийца, прокрался в комнату и тут же был убит одним быстрым сильным ударом.

– Вам не интересно, кто их прислал? – спросила я.

– Они всего лишь исполнители, – презрительно бросил девятый принц. – Наниматель никогда не работает напрямую, а через сеть подставных лиц.

– Всё же лучше попытаться распутать этот клубок, нежели ожидать смерти за каждым новым поворотом, – покачала я головой и сбросила разорванный ханбок. – Переодевайтесь.

В боку неприятно саднило, но спешно осмотрев себя, ничего опасного я не обнаружила. Принц помог туго перетянуть порез. Второй удар рассёк скулу и щёку, что заливала кровью одежду. К счастью, выглядело всё это страшнее, чем оказалось на самом деле. Промыв рану, я обнаружила, что та уже почти не кровоточит.

Принцу досталось больше ударов, но все прошли по касательной. Малый рост вкупе с силой и юркостью позволил обойтись без глубоких ранений.

К сожалению, у нас было мало времени и всего один более-менее чистый костюм. Я помогла принцу раздеть убийцу и облачиться в его костюм. У Керо вдруг сделалось скорбное лицо, перехватив оружие, он со вздохом произнёс:

– Мне так жаль. Но это лучше, чем попасть им в руки.

Тело сработало само. Едва он начал вытягивать меч из ножен, раскрытой ладонью я ударила по навершию, вгоняя его назад в ножны. И не подумав, влепила принцу пощёчину.

– Спасибо за заботу, – коротко бросила я и направилась к женщине с ножом в спине, надеясь, что её наряд не слишком залит кровью.

Когда я обернулась, желая предложить план побега, девятого принца, что ещё мгновение назад стоял посреди комнаты, выпучив глаза и прижимая руку к щеке, уже не было.

– Настоящий джентльмен, – проворчала я.

Платье оказалось испорчено. Как и одеяние стража, но на тёмном крови почти не видно, и я осторожно стянула накидку с трупа.

Вздохнув, осмотрелась.

Это было очень, очень плохой идеей.

Весь город построен из дерева.

Но демоны Забвения их раздери, если они думают, что я так просто сдамся и умру.

Дерево и бумага вмиг занялись. Интересно, как часто им приходится перестраивать город из-за случайных возгораний?

Тут же послышались крики из соседних комнат. Местные быстро смекнули что к чему. Начались суета и паника. Клиенты и работницы чайного дома бросились прочь, и я вместе с ними. Тут же над головой загремел колокол, забегали люди, а дом уже пылал. Даже страшно, как мало времени понадобилось огню. Соседние домики обливали водой, не позволяя пожару захватить весь комплекс.

Закутавшись поплотнее в накидку, я поспешила прочь, пробиваясь через толпу зевак. Опасаясь привлечь к себе лишнее внимание, свернула в проулок и, ускорив шаг, направилась в сторону порта.

Народу в столь поздний час там оказалось немного. Моряки грузили корабль, таскали коробки и тюки. Над ними стоял крикливый коротышка в ярком халате и с длинными тонкими усами. Размахивая прутом, он подгонял моряков.

Осмотрев себя, я попыталась поправить волосы, заново затянув узел, но вышло неудачно. Поправила порезанный фиолетовый ханбок, завязав края узлом. Ткань чёрной накидки, пропитавшаяся кровью убитого стража, намертво прилипла к ханбоку и задубела. Да и порез на лице не придавал презентабельности. Но делать нечего.

Возможно, где-то есть конторка, где можно посмотреть название кораблей и время отплытия, но по случаю праздника всё закрыто. Да и не знаю я, в каком из строений искать. Оттого пришлось собрать остатки храбрости в кулак и направиться к крикливому коротышке.

Тот, заметив меня издалека, а смотреть больше было не на кого, нахмурился, отчего глазки совсем исчезли под кустистыми бровями, а лицо сморщилось подобно печёному яблоку. Внутренний голос подсказывал, что связываться с ним не стоит. Но если меня будут искать, то следующего корабля я могу не дождаться.

На местном диалекте я говорила плохо. Набор фраз, которые я регулярно произносила с неправильной интонацией и ударением, едва ли позволит вести беседу. Оттого, поприветствовав коротышку, я перешла на мандагарский и спросила, куда направляется корабль.

– Даламар, – важно отозвался тот на ломанном мандагарском. – Вот грузимся и с приливом уходим.

Даламар – мандагарское название столицы Империи Но. Интересно, оскорбляет ли оно местных так же как и Нонсеран?

– А берете ли вы пассажиров?

Тот смерил меня взглядом. Вопреки ожиданиям, он не прогнал меня и даже не стал сильнее хмуриться. В глазах блеснул огонёк.

– Берём, – сложив руки на животе, качнул он головой, отчего кисточка на его головном уборе перекатилась вперёд. – А за двойную плату не задаём вопросов.

Мы отошли в сторону, и я предъявила первую заколку. Опасаясь выдать своё волнение, я смотрела на море, приняв вид важный и неприступный. Словно знаю, сколько стоит место на корабле, и эта заколка покрывает его с лихвой.

– Хорошая вещица, – в его коротких пальцах заколка казалась ещё более тонкой и изящной. – Интересно, откуда она у вас?

Переведя на него взгляд, я изобразила возмущение.

– Это подарок, – гордо отозвалась я, вздёрнув подбородок. – Если мы доберёмся до Даламара без приключений, я преподнесу вам ещё один такой же.

Мой внешний вид несколько не вязался с манерами, но коротышка, растянув губы в угодливой улыбке, поклонился, пряча руки в руках.

Не порежься, – с тревогой подумала я, не удосужившись смыть яд.

Меня проводили на корабль, и даже выделили небольшую комнатушку без окон в качестве каюты.

– Уф, – сев на скамейку, я выдохнула. Не ожидала, что всё разрешится так просто.

Оставленная капитаном свеча трепетала. Корабль скрипел и трещал, качаясь на волнах. Покрикивая, капитан торопил матросов. Те ругались, таская тяжёлые ящики и катая бочки. Обхватив себя руками, я привалилась к стене и почувствовала, что проваливаюсь в сон. После всего случившегося, даже если корабль начнёт тонуть, я не сошла бы с места.


Впрочем, долго поспать не вышло. Шаги за дверью заставили вздрогнуть и вмиг проснуться. Свеча погасла, и свет фонаря ослепил, заставив щуриться и прикрывать глаза рукой.

– Госпожа Имина Мёдзе, вас желают видеть во дворце.

Знакомый страж, ухватив меня за локоть, вытащил из комнаты. Моё сопротивление он если и заметил, то не показал виду.

– Простите, госпожа, – буркнул он и чуть сжал пальцы на моей руке.

От боли у меня подкосились ноги и сбилось дыхание, зато пропало всякое желание упираться. Когда мы вышли на палубу, уже светало. Всякая деятельность на корабле была прекращена, капитан не уставал кланяться господам с угодливой улыбкой. На пухлую ладошку опустился свёрток. Он даже не подумал избегать моего взгляда, а смотрел в ответ с самодовольной улыбкой. Всё, что мне оставалось – это, выпрямив спину, идти с гордо поднятой головой, не показывая своей слабости.

– Берегитесь, как бы эти деньги не обожгли вам руку, – сказала я, проходя мимо.

– Не обожгут, – растянул он губы в издевательской усмешке, и на мгновение из-под рукава блеснула золотом заколка. Вздрогнув, он бросил взгляд на крохотный порез и быстро спрятал его под рукавом.

На пирс я сошла с таким самодовольным видом, что можно было подумать, что конвой из девятки стражников – это почётный караул. Четверо слуг тут же поднесли закрытый паланкин.

Спасибо, что не погнали пешком через весь город, хотя могли бы обойтись и простой лошадью.

– Как вас зовут? – спросила я, прежде чем сесть.

Страж, отведя в сторону шторку, замер, осторожно глянув на меня.

– Вот уже который раз вы сопровождаете меня, а я до сих пор не знаю вашего имени. Как-то невежливо, – садясь в паланкин, продолжила я.

– Кэйташи Ода, моя госпожа, – тихо произнёс он, опуская глаза и склоняя голову.

На корабле поднялась суета. Капитан упал и больше не поднялся.

14 – Чай


До дворца мы добрались в тишине. Стражи даже между собой не разговаривали, а в мою сторону старались и вовсе не смотреть. Некоторые украдкой касались пальцами оберегов, кажется, Керо называл их омамори – небольшие таблички на красных шнурах, подвязанные к поясу.

Увы, но для главных ворот моя персона вновь оказалась недостаточно значима.

Заметив знакомый сад, я, отодвинув шторку, произнесла:

– Господин Ода, – тот повернулся, но увидеть меня в тени паланкина не мог. – Передайте своему господину, что если он и в этот раз откажет мне в аудиенции, то кое-кто повторит судьбу продажного капитана.

На границе сада, где начиналась территория женской части дворца, нас уже ждали евнухи, но дойти до них мы не успели. Появился запыхавшийся слуга и с поклоном передал записку стражу. На ходу Ода развернул её и, не сбавляя шага, свернул в сторону, уводя за собой всю процессию. Евнухам оставалось лишь провожать нас недоумевающими взглядами.

Слуги пронесли меня через какие-то задворки в небольшой сад, огороженный со всех сторон высоким забором. В центре – кривенькая вишня, вокруг – небольшие островки зелени и валуны. Всё пространство засыпано белоснежным песком, на котором чья-то старательная рука вывела замысловатый узор. Странное место, учитывая размеры дворца. Кого здесь на столько не любят, что не смогли выделить клочок земли побольше?

С поклоном слуги и стражи удалились, а я осталась сидеть под сенью дикого винограда, что окутывал беседку. На улице было по-утреннему прохладно, и я быстро продрогла. К моменту, когда послышались шаги, я уже готовилась принять смерть в объятиях холода.

– Прошу прощения, собрание затянулось, – Широ остановился на крыльце, глядя на меня сверху вниз.

– Рада, что вы всё же нашли минутку, – откликнулась я, выпрямляясь и гордо вскидывая голову. – Оказывается, для того, чтобы встретиться с вами, всего-то нужно пережить покушение и попытаться сбежать.

Получилось не так изящно, как хотелось. Тело затекло, закостенело от холода.

Хозяина Дворца Вечной Зелени мой выпад ничуть не смутил. Бледные губы тронула улыбка. Спустившись, он выудил из складок изумрудного одеяния малахитовые чётки и сел напротив.

– Вы хотели поговорить со мной?

От возмущения я едва не подскочила на ноги, но замёрзшие мышцы не позволили этого сделать. Пришлось ограничится выразительным взглядом.

– Несколько раз я передавала вам письма и просила о встрече, но всякий раз оставалась не услышана, – спокойно произнесла я, краем глаза наблюдая, как длинные бледные пальцы перебирают зелёные бусины. – Право, с вашей стороны было невежливо выставить меня после того отравленного подарка.

– Невежливо? – чуть наклонил он голову, позволив бровям удивлённо приподняться. – Разве вы обладали информацией, способной пролить свет на произошедшее?

– Нет, – вынужденно признала я, – но полагаю, вам что-то известно.

Вместо ответа он медленно кивнул, судя по рассеянному взгляду, думал он в это время о чём-то своём.

– Было бы чудесно, если бы вы этими знаниями поделились, – не дождавшись реакции, продолжила я.

– Зачем?

Непонимание прозвучало столь искренне, что я на мгновение опешила.

– Затем, что мне пытались навредить, и я хочу знать кто и зачем.

– И что вы будете делать с этой информацией? – моргнув, он устремил в мою сторону усталый взгляд, словно занятой взрослый, которого оторвали от дел выходки вздорного ребёнка.

Подавив вспышку раздражения на столь пренебрежительное отношение, я спокойно ответила:

– Кто владеет информацией, тот владеет ситуацией.

Кондома. Смутное воспоминание всколыхнуло в душе потаённое под слоем пыли тепло. Именно в Кондоме я слышала эту фразу и даже произнесла её на языке Запада.

Вот только мой собеседник вновь не торопился отвечать, думая о чём-то.

– И мне не нравится оставаться в неведении, поручая свою жизнь и безопасность заботам других людей, – видя, что мои слова не произвели должного эффекта, я пустила в ход последний аргумент. – Это вопрос банального уважения.

– Хм.

Открой рот и скажи хоть что-нибудь, остолоп ты холёный!

Но он молчал, перебирая пальцами чётки. Интересно, если я не заговорю, как скоро слуги придут и обнаружат два замёрзших тела?

– Что ж, возможно, вы правы, – медленно произнёс он, пальцы замерли на бусинах.

И снова долгая пауза. Быть может, он что-то высчитывает в уме? Сколько жемчужинок нашито на его ханбок? Сколько будет корень из пятисот сорока трёх в шестьдесят второй степени? Сколько наложниц нужно завести, чтобы братья завидовали?

– Есть поверье о Морской ведьме, – вдруг заговорил он, заставив вздрогнуть от неожиданности.

– Ба! Так вы не статуя! Простите, я думала, вы заледенели, и уже не ждала ответа.

Он устало посмотрел в ответ.

– Её приносит шторм. Предвестницу перемен. Горестей и разрушений.

– Оу, – получилось смазано, нижняя челюсть всё же задрожала от холода. Обхватив себя руками под накидкой, я тщетно пыталась согреться.

– Поэтому вас пытались убить. Некоторые думают, что если устранить Морскую ведьму, это остановит изменения, что должны произойти.

– Хм. Полагаю, речь идёт не о чем-то абстрактном и не поддающемся контролю вроде непогоды?

– Нет.

– Дело в политике?

– Да.

– Тогда я тут не при чём, – я хотела развести руками, но не смогла оторвать их от плеч. – Ничего не случается просто так и уж тем более из-за какой-то случайно выплывшей из моря женщины. Всегда есть причины, зачастую не видимые для обывателя.

– Вы стучите зубами? – перебил он меня и, присмотревшись, удивлённо поднял брови. – У вас губы синие.

– Что вы, это мой натуральный цвет. Гармонирует с морской пучиной.

Неуместная острота вырвалась сама собой. Должно быть, мозги окончательно замёрзли.

– Идёмте в тепло.

Проще сказать, чем сделать. Задубевшее тело с трудом слушалось и не желало двигаться, теряя крохи тепла. Принц даже руки мне не подал, хотя тут его оправдывал местный этикет. Мужчине не следует лишний раз касаться женщины, если она ему не родственница или жена.

Замерев в дверях, он сделал жест, прося подождать, и, пройдя вглубь комнаты, громким, приказным тоном отослал слуг и охрану прочь. Ода пытался протестовать, но, склонившись, попятился, оставляя своего господина одного.

Принц вмиг преобразился. Бросившись ко мне, мягко взял под руки и ввёл в комнату, спешно закрывая дверь. Тут же вспомнились слова девятого принца: «всегда кто-то смотрит».

Стащив накидку, он с недоумением посмотрел на дырявую, окровавленную спину и бросил тряпку в угол. В центре комнаты располагался низкий стол с одеялом и двумя рядами подушек по краям. В центре оказалась железная крышка, открыв которую, Широ поворошил угли и жестом указал садиться. Укрыв ноги одеялом и почувствовав тепло, я едва целиком не занырнула под стол. На плечи опустился плед, вопреки здравому смыслу, вместо того, чтобы согреться, меня начало трясти ещё сильнее.

– Да вы совсем закоченели! – вдруг оказавшись рядом, принц коснулся моего лица. – Нужно позвать врача?

– Не стоит, спасибо.

Он поставил на печь чайник и достал ларец с чаем. Наблюдая, как он открывает многочисленные шкатулки и свёртки, нюхает чай и выбранный ссыпает в глиняный заварник, я поразилась преображению. Осознав, что разглядываю его, смутилась и поспешно произнесла:

– Не думала, что у вас есть чайный набор. Разве его не должны приносить слуги? – вышло неловко и, чувствуя, как к лицу прилила кровь, я отвернулась.

– Это набор моей матери, – с теплом в голосе отозвался он. – Последнее, что от неё осталось.

Не зная, что ответить, я промолчала. Сунув руки под стол, я тянулась к теплу жаровни, чувствуя, как начинают болезненно колоть пальцы.

Вода в чайнике закипела, и Широ осторожным движением снял его, оставив на столе.

– Хитомия пыталась обучить меня чайной церемонии, но, признаться честно, я не прониклась.

– Отчего же?

– Скучно. Хотелось какой-нибудь активности, действия, а не просиживать юбки, купая посуду во славу чайных богов.

Мой ответ вызвал улыбку. Устроившись напротив, он расставил чайные принадлежности.

– Тогда позвольте мне попробовать посвятить вас в таинство, – в глазах загорелся плутовской огонёк. – Есть много вариаций чайной церемонии. Империя вобрала в себя множество народов, каждый из которых имеет свою историю и традиции, и даже чай везде заваривают по-разному.

– Я заметила, что костюмы на Холодном камне и здесь сильно отличаются, – сказала и сразу отругала себя. Прозвучало, как ответ не подготовившейся к уроку ученицы.

Но Широ не расстроился и не разочаровался.

– Именно. Островная часть Империи некогда была отдельным государством, и Император милостиво позволил им сохранить свою культуру, – он выставил передо мной несколько банок с чаем. – Это чаегуань. Хорошая чайница не пропускает свет и посторонние запахи, сохраняя чай.

– Хм.

– Вижу сомнения в ваших глазах.

– Империи имеют дурную привычку разваливаться, когда в момент слабости провинции вспоминают о своей культуре и традициях.

– Предлагаете их подавить? Навязать своё верование, запретить язык и праздники, сжечь их традиционные одеяния и сбрить бороды, как Мандагар в своё время?

Насыпав чай в небольшую миску, похожу на тонкую женскую ладошку, протянул мне.

– Это чахе. Рассмотрите чайные листья, вдохните аромат. После заваривания, с каждой новой чашкой чая аромат будет меняться, раскрываясь по-новому.

Наклонившись, я понюхала воздух и, ойкнув, коснулась носа в ответ на внезапно возникшее воспоминание.

– Что такое?

– Я не чувствую запахов. Последствие аллергии.

Слова выскочили сами собой, словно я всегда это знала.

– Это многое объясняет, – чай отправился в заварник, а рядом легло полотенце. – Это чацзинь. Обернуть чайник, стереть случайные капли, – продолжил он, расставляя квадратные подставки из дерева. – Чатоу, подставки под чашки.

– Отвечая на ваш вопрос, нет, поступать как Мандагар не нужно. Им это стоило большой братоубийственной войны и потери Кун-Квешу вместе с угольными, железными и золотыми шахтами, оставшимися на севере. Давление вызовет протест и ещё более сильный и яростный ответ.

– Именно так рассудил отец, – качнул головой Широ. – Пусть старики нас ненавидят и считают захватчиками, но их дети, получившие образование в наших школах, на нашем языке, торгующие с нашими торговцами и расплачивающиеся нашими деньгами, быстро позабудут, что острова носили иное имя.

Тем временем заваривался чай, поливались чайные фигурки. Тихим, умиротворяющим голосом Широ рассказывал, для чего нужен тот или иной предмет и как он называется на местном языке. Разомлев от тепла и горячего чая, я позабыла усталость и обиды, и если бы не сорока, неизвестно откуда взявшаяся на окне, то и не вспомнила, зачем так рвалась встретиться с Хозяином Дворца Вечной Зелени.

Впервые с момента нашего знакомства сорока пробралась в помещение без шума и криков. Поворачивая голову, она смотрела на меня, как показалось, с упрёком.

– Жаль менять столь мирное течение нашей беседы, но вы хотели рассказать поверье о Морской ведьме?

Качнув головой, показывая, что услышал, Широ, занятый чаем, головы не поднял. Лишь разлив новую порцию чая, он поднял глаза. Черные, глубокие, с серебристыми искрами.

Вкус чая менялся, но мне не хватало опыта, чтобы уловить и описать особенности этого процесса. Язык и горло улавливали крупицы аромата, благодаря его насыщенности, и в голове отчего-то возник образ сырой, чернозёмной земли.

– Я рассказал, – спокойно оторвался он, отпивая чай. – Появление Морской ведьмы знаменует скорые перемены. В прошлый раз она помогла моему отцу объединить княжества, основав Империю Но.

Глядя на него, я вспомнила подслушанный на Холодном камне разговор, и в горле пересохло.

15 – Пленница


Все в Империи Но пили и ели с необычайным изяществом, прикрывая рот пальцами или широким рукавом. Мне поначалу и с палочками сложно было справиться, благо всегда находилась вилка, даже когда я научилась ими пользоваться, и речи не шло о том, чтобы повторить выверенные, ловкие движения местных жителей. Но сейчас, позабыв о приличиях, я отпила горячего чая, обжигая язык, едва не уронила пиалу.

– Никакая я не ведьма! Никакой магии у меня нет, и я не…

– Тише, тише, я знаю, – подавая полотенце, произнёс четвёртый принц. – Я получил образование в Кондоме, изучал физику и астрономию. Неужели вы думаете, я поверю в россказни и байки?

– Но вы сказали, – неуверенно начала я, прижимая полотенце к обожжённым губам.

– Важно не то, во что верю я, а то, во что верит народ, – заливая новую порцию кипятка в заварник, ответил он. – А народ верит, что вы – новая Морская ведьма.

– Конечно, верит. Как не поверить, когда сам четвёртый принц рассказывает им об этом!

Он развёл руками, позволив мягкой улыбке тронуть губы.

– Так и есть.

Широ разлил чай, но теперь названия чашек, кисточек и прочих инструментов меня не интересовали. В возмущении хотелось подскочить на ноги, но тепло жаровни удержало меня на месте. Тепло и подслушанный в саду разговор.

– Вы хотите…

– Вижу, вы всё понимаете, так что не стоит говорить этого вслух, – предупреждающе поднял он палец, заставляя меня смолкнуть. Взгляд его оставался тёплым, улыбка мягкой, но что-то неуловимо изменилось и, несмотря на плед, стало зябко.

– Отравленное платье, стекло в булочке предназначались для устрашения Морской ведьмы? – спросила я.

– Устрашения?

– Для убийства стекло стоило раздробить поменьше, чтобы оно оказалось проглочено незамеченным и навредило, оказавшись в пищеводе и желудке. Так и с платьем, служанка, что примеряла его, хоть и обожглась, но выжила. Если бы меня хотели убить, старались лучше.

Медленно кивнув, он сосредоточился на поливании чайных фигурок. Кажется, Широ назвал их чачун. Хоть он и смотрел на чайных божков, но не видел, утонув в своих мыслях.

– У меня есть ещё вопрос, – произнесла я и, дождавшись, когда он вынырнет из задумчивости, выпалила: – Что за странное чаепитие устроила мне Хитомия, и почему после него я должна была стать вашей наложницей?

– Я хотел вас защитить.

Недоверчиво приподняв бровь, я фыркнула:

– Скрывая информацию и заманивая в рабство?

– Рабство? Наложницы живут куда более вольно, нежели жены и уж тем более рабыни.

– Тем не менее стоило объясниться, – хмурясь, заявила я. – К тому же, если мне действительно хотели навредить, потому что считали Морской ведьмой, в этом виноваты вы, не нужно было говорить об этом на каждом углу.

– Именно потому я хотел укрыть вас от посторонних глаз.

Покачав головой, я сидела, скрестив руки на груди. Чая как-то резко расхотелось. Мы ходим по кругу. Широ смотрел в ответ непонимающе, кажется, даже не догадываясь о причинах моего недовольства.

– Я и без того сидела взаперти, бесконечно распивая чай и собирая букеты. Все это выглядит так, словно вы желали воспользоваться моим незнанием. Я хочу уехать. Сесть на ближайший корабль и уплыть в Мандагар.

– Боюсь, я не могу вам этого позволить.

– Почему?

Принц говорил всё тем же мягким, бархатным тоном, тёплым и обволакивающим, словно объятия родного человека. Но вместо успокоения это лишь сильнее злило.

– Едва вы покинете дворец, вас убьют.

– Вы мне угрожаете?

– Я? Нет, что вы, – снова этот чарующий взгляд и низкий будоражащий голос, но теперь на меня это не действовало. – Считается, что именно Морская ведьма принесла Императору победу. Её присутствие – гарант удачи в любых начинаниях. Потому многие попытаются заполучить её, а если не получится, убить, чтобы лишить врагов преимущества.