Ожеро продолжил:
– Так вот, мистер Мартин, мы с бароном вошли в помещение кордегардии и увидели на стене большое зеркало. И я, и барон, его видели!
– Верно, – подтвердил фон Лютцов. – Зеркало было на стене. Я даже пошутил, что его специально приготовили для нас. Мы подошли и увидели в зеркале свои отражения.
– Мы смотрели на самих себя, пока наши фонари не погасли.
– Погасли? – уточнил я.
– Именно погасли. Как по команде. И мы увидели в зеркале Глэдис! Ту самую служанку! И на её теле была кровь!
– Вы видели её в полной темноте?
– Нет, мистер Мартин. У той фигуры в зеркале была свеча!
– И я скажу так, мистер Мартин. Мы видели в зеркале труп служанки! – подтвердил барон. – Вы понимаете? Вместо наших отражений там была она.
– И на ней была кровь? – спросил я.
– Да. Словно раны от ножа на её груди. Я оглянулся на Ожеро. Он пытался включить свой фонарь, но у него ничего не получалось.
– Значит, ваши фонари в тот момент не работали? – уточнил я.
– Нет, – подтвердил фон Лютцов. – Хотя у меня хороший фонарь «The American Ever Ready Company»12. Он отлично работает, и никогда не давал сбоев. И вдруг он погас, как и фонарь Ожеро. Но у фигуры в зеркале была свеча в руке, как я уже сказал, – ответил барон.
– Верно, мистер Мартин, – подтвердил Ожеро. – В руке у служанки была свеча.
– И вы уверены, мсье Ожеро, что видели женщину в зеркале? – спросил я.
– А где же еще, мистер Мартин?
– Но вы говорите, что ваши фонари разом погасли.
– Да. В один миг.
– И как скоро появилось изображение в зеркале? – спросил я.
– Через несколько мгновений, – сразу ответил Ожеро.
– Перед нами было большое старое зеркало, мистер Мартин, – сказал барон. – Это не простое зеркало. Это образец работы братьев Доменико, Мартин. Зеркало с острова Мурано работы 16-го века.
– И вы успели все это рассмотреть в темноте при свете фонаря? – спросил я.
– В нашем родовом замке есть несколько подобных зеркал, мистер Мартин. Но они не такие старые. Там зеркала работы 17-го века. Также с острова Мурано. Потому я сразу определил, что передо мной зеркало братьев Доменико.
– Но как вы это определили, барон? В полумраке определить век и мастера – дело сложное.
– На раме было имя Доменико, мистер Мартин.
– Верно, – подтвердил Ожеро, – такое имя было на фигурной раме, в которой было зеркало. Старая медная рама с завитками. И я успел это прочитать – «братья Доменико».
– И в этом старом зеркале была женщина с ранами от ножа на груди? Так?
– Именно! Она была совсем рядом со мной. Я растерялся и не мог понять, как это может быть.
– И я также испугался, мистер Мартин, – признался барон.
– И вы ушли?
– Бежали, мистер Мартин, – сказал барон. – Просто бежали. Мы отправились по своим комнатам. И до утра я так и не заснул. Могу вам в этом признаться.
– А утром, – продолжил Ожеро, – пропала та самая служанка, изображение которой видели в зеркале. В её комнате она не появлялась.
– И в деревне её нет, Мартин. И где она?
– Не могу ответить пока на этот вопрос, господа. Но сейчас вы проводите меня в бывшую кордегардию. Я сам хочу там все осмотреть.
– Но мы уже были там, мистер Мартин! – вскричал Ожеро. – Я вам все показал.
– Я желаю все осмотреть снова. Более внимательно….
***
Кордегардия моими глазами, после того что там видели барон и мсье Ожеро…
Помещение было большим и пустым. Внутри не было ничего. Ранее здесь сидела стража и по стенам стояли подставки для алебард и щитов. Затем, когда это стало не нужно, кордегардию превратили в склад. Потом в 19-ом веке замок достроили, и нужда в помещении пропала. Его заделали, и много лет никто не проникал сюда.
Я осмотрел стены. Никакого следа зеркала.
– Что скажете, мистер Мартин? – спросил фон Лютцов.
– Здесь нет зеркала венецианской работы, господа. И я не могу определить, было ли оно здесь.
– Вот эта стена, мистер Мартин! – указал барон лучом своего фонаря. – Вот здесь оно и висело. Смотрите, сверху есть крюк, на котором вполне можно повесить тяжелое зеркало.
Барон потрогал рукой крюк, как недавно это сделал Ожеро. Он был крепким. Я осмотрел стену. На ней могло висеть зеркало. Отрицать я это не мог и простучал стены тростью. Ничего. Никакой ниши там не было.
– Если эту нишу замуровали некогда, – произнес я. – То отчего столь ценное зеркало оставили здесь?
– Но если зеркало вмещало душу Кровавой дамы, и было проклято? – сказал Ожеро. – Я сам замуровал бы такое зеркало, мистер Мартин.
– Не думаю, что здесь дело в проклятии, мсье Ожеро. Не думаю. И не могу объяснить происхождение видения, которое вы с бароном видели ночью.
– Объяснить появление призрака в зеркале не так сложно, – высказался фон Лютцов. – Ведь зеркала есть двери в иной мир, мистер Мартин. У нас в Германии есть подобные легенды. Хотите послушать?
– Извольте, барон.
– Однажды одна девушка захотела увидеть в зеркале своего суженного и ночью подошла со свечой к большому зеркалу. Она произнесла слова, положенные при этом и увидела, как в зеркале появился длинный сверкающий коридор. И по этому коридору к ней подошел прекрасный юноша.
И был это сам враг рода человеческого. Диавол может принимать любой облик если нужно. Но на лбу у него было сверкающее дьяволово клеймо.
Девица сразу влюбилась в Диавола, который скрывался под видом юноши. И последовала за ним.
– Куда? – спросил Ожеро.
– В зеркало. Куда же еще! И с тех пор ту крестьянку более никто не видел. Не видел среди живых. Но она стала появляться в рыцарских замках в зеркалах!
– И вы видели её, барон? – спросил я.
– Я? Лично не видел. Но говорил с людьми, которые видели призрак в зеркале. Это были слуги моего отца. В детстве я любил слушать их рассказы.
– И вы верите в призраков, барон?
– Нет. Не верил до вчерашней ночи. Но когда увидел эту женщину в зеркале – понял, что не такая уж это и ерунда. Ибо как можно объяснить то, что мы видели?
– Пока не знаю, но не думаю, что в этом деле замешан призрак.
– А где же тогда сама Глэдис, Мартин? Ведь в деревне её нет. Слуги все обыскали. И перед нами комната с одной дверью. Иных ходов здесь нет. Вы ведь простучали все стены, майор. Нашли?
– Пока ничего не нашел. Но это не значит, что хода здесь нет. В старых замках такие ходы строили на совесть, и найти их не столь просто. Но фигура, которую вы видели, говорит о том, что ход есть. И Кристин пишет в дневнике о ранах на голове Кровавой женщины…
***
Из дневника Кристин Ришерде:
…К моему ужасу, через несколько мгновений в зеркале появилось изображение бледной особы со слипшимися от крови волосами. Я резко обернулась, думая, что эта фигура стоит за моей спиной. Но там никого не было. И только тогда я осознала, что изображение фигуры появилось вместо моего собственного лица!
– Кто ты? – решилась спросить я.
Она ответила мне так:
– Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет….
***
– А вы говорите, что раны были на груди, – сказал я барону и французу.
– Какая разница, мистер Мартин, где были эти раны? Но она видела даму и мы с Ожеро видели её.
– Но я не видел мертвого тела Глэдис, барон. А это значит, что пока нет доказательств, что она мертва.
Я расстался с бароном и французом и отправился в гостиницу «Королевский дуб». Оттуда я мог отправить свои письма. Мне было нужно, чтобы мои агенты в Лондоне выполнили ряд поручений…
***
Госпожа Хельга, какой я увидел её в первый раз…
Госпожа Хельга Орловская прибыла в замок Текели следующим утром. Она была высокого роста и довольно красива, несмотря на свой возраст и перенесенные лишения. Женщина обладала аристократической внешностью (сказалась порода), и походила на придворную даму своими манерами и осанкой.
Я сразу понял, кто предо мной, по пышными волосами, тонкому носу и большим голубым глазам. Граф Текели именно так и описал мне Орловскую.
Она вышла из автомобиля и приказала слуге перенести её багаж.
– И смотри, Яган, в этот раз будь осторожнее. Ничего не разбей.
– Не извольте беспокоиться, госпожа Хельга, – ответил слуга.
Он вытащил чемоданы.
Хельга увидела меня. Я приблизился.
– Разрешите представиться. Меня зовут Джеральд Мартин. Я здесь по поручению его светлости графа Текели.
– Я знаю о вас, мистер Мартин. Его светлость сообщил мне о вас и вашем деле в замке. Я Хельга Орловская.
– Я прошу прощения, мадам, но хочу просить вас уделить мне немного времени.
– Сразу же, как только я переоденусь, то приду к вам. Где вам угодно меня допросить, мистер Мартин?
– Речь идет совсем не о допросе, мадам Орловская. Я лишь хочу уяснить кое-какие подробности о здешних обитателях. Никто не знает их как вы.
– Угодно вам принять меня в библиотеке, мистер Мартин?
– Как будет угодно мадам!
– Тогда я буду там, через час, мистер Мартин.
Я поблагодарил Хельгу и поднялся к себе, а затем спустился в библиотеку родового гнезда Текели. Там я побродил среди множества массивных книжных шкафов, наполненных отличными книгами в дорогих переплетах.
Графы Текели собирали книги уже несколько сот лет. Здесь хранились воистину уникальные издания. Книги были структурированы по тематике и странам. Франция, Германия, Англия, Австрия, Венгрия.
Я нашел здесь несколько отличных английских изданий и полистал их. Меня поразило, что в библиотеке графа есть свежие номера «Королевы»13
«Неужели и здесь знают имя журналистики Джессики Лэнг, – подумал я. – Точно! Вот тот самый номер! И здесь имеется адрес моего агентства на Риджен-стрит 18. Интересно, кто это читает здесь?»
В библиотеке появилась госпожа Хельга в синем деловом костюме – юбке и жакете.
Она подошла к камину, у которого стояли кресла, и заняла одно из них.
– Я пришла, мистер Мартин! – громко сказал она.
Я поставил номер журнала на полку и подошел к камину.
– Вы точны, госпожа Орловская. Вы позволите?
– Прошу вас.
Я сел в свободное кресло.
– Я служу в этом доме не один год, мистер Мартин. И я знаю, зачем вас нанял граф Валентин. Мне уже успели рассказать, что здесь произошло.
– Пропала служанка, госпожа Орловская. И в замке болтают о призраке Кровавой дамы.
Орловская засмеялась.
– И вы верите в Кровавую даму, мистер Мартин?
– Нет, мадам. Но я очень хочу понять, что здесь происходит.
– Я готова ответить на все ваши вопросы, мистер Мартин.
– Я бы хотел знать все о служанке замка Саре Хем.
– О Саре? Я думала, что вас интересует Глэдис.
– Вначале я бы хотел поговорить о мисс Хем.
– Но она давно умерла, мистер Мартин. Задолго до того как вы появились в наших краях. Вы прочитали о ней в дневнике бедной Кристин?
– Вам знакомо содержание дневника, мадам?
– Нет. Я не читала его. Но знаю, что Кристин писала о смерти Сары. Кристин была слишком впечатлительная девушка.
– Была, мадам? Вы сказали была?
– Но вам ведь известно, что с ней стало, мистер Мартин? – спросила Орловская.
– Насколько я знаю, мисс Кристин жива.
– Она сошла с ума, мистер Мартин. А это не многим лучше смерти. И не говорите мне, что в клинике «Святой Женевьевы» ей помогут.
– Она общалась с вами, мадам?
– Нет. Вернее почти нет. Я занималась гостиницей, мистер Мартин. А Кристин пугала туристов рассказами о кровавом прошлом родового гнезда Текели.
– И её слушали?
– Еще как, – ответила Орловская. – Кристин – живая легенда замка. Дочь графа, внебрачная дочь, мистер Мартин. Девушка мечтательная и бледная. Она сама чем-то напоминала призрак из прошлого. Осколок той древней эпохи рыцарства и чести. С её уходом, все стало сложнее. И она много говорила о трагедии служанки Сары Хем. Потому я и предположила, мистер Мартин, что она могла о ней написать.
– А что вы можете сказать о Саре Хем, мадам Орловская?
– Она служила в замке и выполняла свою работу хорошо.
– Она служила под вашим началом, мадам?
– Иногда.
– Что значит иногда?
– Мне подчинены слуги отеля, мистер Мартин. Мисс Хем работала в замке, и, следовательно, подчинялась управляющему поместьем. Однако, иногда, когда наплыв постояльцев увеличивался, мне приходилось просить управляющего присылать мне нескольких слуг и служанок. Поэтому мисс Хем иногда работала под моим началом, мистер Мартин.
– Понятно, мадам.
– Но погибла Сара Хем не здесь. Не в стенах замка, мистер Мартин.
– Вот как?
– Она жила в деревне.
– В деревне? Разве она местная? Насколько я понял мисс Хэм родом из Англии.
– Возможно. Хотя точно я не знаю откуда она, мистер Мартин. Возможно, что она была англичанкой, но скорее всего американкой. Её выдавал акцент. Но она не жила в замке. Она жила в деревне.
– Почему?
– Этого я не знаю, мистер Мартин. Её родители снимали небольшой домик. И они и обнаружили однажды утром тело своей дочери с перерезанным горлом. Полиция пришла к выводу, что это было самоубийство.
– Она убила себя ножницами? – спросил я.
– Да. Острыми ножницами полоснула себя по горлу.
Я вспомнил, что было в дневнике Кристин…
***
Из дневника Кристин Ришерде:
«22 мая 1932 года.
Сегодня с ужасом узнала, что Сара Хем, бывшая служанка замка, умерла ночью с 20 на 21 число. И слухи о её смерти пошли такие, что в деревне только и разговоров было, что о ней.
Женщина была убита в своей комнате. Мать обнаружила её утром сидящей перед зеркалом и в её горле торчали большие ножницы. Полицейский врач констатировал самоубийство. Женщина покончила с собой. Но очевидцы говорили, что на её лице застыл такой ужас, что её тело хоронили в закрытом гробу…»
***
Я сказал об этом Орловской:
– Но в дневнике Кристин было написано, что ножницы торчали в горле девушки.
– Торчали? Нет, мистер Мартин. Она просто полоснула себя ими по горлу и все. Окровавленные ножницы валялись на полу у тела несчастной. Так говорили полицейские. Сама я этой ужасной картины не видела.
– А скажите, мадам Орловская, зачем она это сделала?
– Откуда же я могу это знать, мистер Мартин? Сара была работящей и спокойной девушкой. Ничего плохого я о ней сказать не могу.
– Но разве вам не кажется странным, что молодая и здоровая девушка вдруг уходит из жизни да еще такими страшным способом.
– На этот вопрос ответа у меня нет, мистер Мартин. В замке у Сары не было романов со слугами мужского пола. За это могу поручиться. Несчастную любовь можете сразу исключить.
– А если она видела призрак Кровавой дамы?
– Мистер Мартин! Я пришла не для того чтобы рассказывать сказки. Для этого можете опросить нашу кухарку Марту. Она расскажет вам множество историй о таинственной Кровавой даме. А меня увольте.
– Марта? Она давно служит в замке?
– Больше десяти лет. Она местная и, как все они, помешана на легендах этого замка.
– Хорошо, госпожа Хельга, я обязательно поговорю с Мартой. Но и к вам у меня еще много вопросов.
– Задавайте их, мистер Мартин. Тем более что разговор с Мартой не доставит вам удовольствия. Она не говорит по-английски и страшно глупа во всем, что не касается кухни.
– Значит, по поводу смерти Сары Хем у вас нет никаких предположений, мадам?
– Нет, мистер Мартин. У меня слишком много дел и я не собираю сплетни.
– Граф Валентин рассказал мне, что в последнее время у него часто стали меняться управляющие.
– Это так, мистер Мартин. Управляющие замком стали меняться, и это несколько вредит нашему делу. Но я на своем посту, и не собираюсь его покидать.
– Вы занимаете должность экономки отеля при замке?
– Я занимаюсь отелем для туристов. Это приносит основной доход.
– И вас устраивает ваша должность?
– Вполне, мистер Мартин. Хотя я могла бы получить нечто большее, ибо у меня хорошее образование, и я могу вести дела предприятия, которое покрупнее замка Текели. Но я не хочу жить в крупном городе постоянно.
– Граф сказал мне, что вы были в Берлине, мадам.
– Была, и, немного глотнув цивилизации, снова вернулась в глушь. Мне здесь просто нравится, мистер Мартин. Хотя этот замок никак не напоминает мое родовое имение в России. Теперь оно для меня потеряно. И я живу в замке графа Текели.
– Господин Папен занимал должность управляющего замка?
– Управляющего имением. И граф весьма его ценил за его немецкую аккуратность. Он умел отлично рассказывать страшные истории и знал их великое множество. И именно благодаря Папену удалось наладить здесь настоящее историческое предприятие.
– Иными словами мистер Папен был мошенником?
– Отчего вы так говорите, мистер Мартин? Разве рассказывать сказки это мошенничество? Тогда и Андерсен большой мошенник, мистер Мартин.
– В книгах господина Андерсена было написано, что это сказки, мадам. Очевидно, что мистер Папен не снабжал подобной характеристикой свои рассказы.
– Не стану с вами спорить, мистер Мартин.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
.Адмирал Миклош Хорти – правитель Венгрии в 1920-1944 гг.
2
Christine Diary:
May 22, 1932.
Sara Khem died at night. Housemaid Sara died! Everyone was talking about her death in the village. She saw in the mirror bloody lady the day before her death.
Christine was reflected in the mirror.
Christine was on the other side.
I heard the voice of Christine.
I realized that I would leave.
3
Мистер Петефи? Моё имя Мартин. Я детектив из Англии.
4
Не могли бы вы повторить ваше имя, сэр?
5
Моя фамилия Мартин.
6
Чем могу служить, сэр?
7
Моё имя Мартин. Я бы хотел видеть графа Текели. Граф ждет меня.
8
Я предупреждён о вашем визите, мистер Мартин. Его сиятельство ждет вас! Прошу вас следовать за мной.
9
Вижу, что вы заинтересовались делом, мистер Мартин?
10
Здравствуйте, граф. Я действительно прибыл с тем, чтобы взяться за это дело.
11
*Ференц Салаши – создал фашистскую организацию «Скрещенные стрелы» в 1937 году
12
The American Ever Ready Company – Американская компания производящая электрические фонари.
13
«Королева» – английский популярный журнал.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги