Исключительно важную роль играют колыбельные песни и потешки, которые родители выбирают для своего ребенка. Именно посредством этих текстов до ребенка доносится в закодированном виде система важнейших понятий, напрямую связанных как с процессом социализации, так и влияющих на формирование характера.
В качестве примера рассмотрим архаичную русскую колыбельную песню «Баю-баюшки-баю, не ложися на краю». Часто приводится только фрагмент этой песни, мы же приведем полный текст колыбельной.
Баю-баюшки-баю,Не ложися на краю:Придет серенький волчок,Тебя схватит за бочокИ утащит во лесок,Под ракитовый кусток;Там птички поют,Тебе спать не дадут.Баю-баюшки-баю!Во лазоревом краюСолнце село,Скрылось прочь,День угас, настала ночь.Тишина в лугах, в лесах,Звезды ходят в небесах,И дудит им во рожокТихий месяц-пастушок.Он дудит, дудит, играет,Складно песню напевает,Да негромкая она,Только звездам и слышна.Только звездам, только ночкеВ синей сини над селом…А для нашего сыночкаСами песню мы споем.Мы сыночка покачаемПод припевочку свою:В ней начало: «Баю-баю!»А конец: «Баю-баю!»С ракитовым кустом в русском фольклоре связан миф, согласно которому он вырос на самом первом на земле камне, выброшенном рыбой (или поднятом уточкой) из моря, таким образом, он прообраз Мирового древа. Ракитовый куст – «всем деревам мати».
Волчок, не волк, а именно домашний добрый волчок является посредником между пращурами и ребенком (вспомним записанную Афанасьевым сказку «Об Иване-царевиче, жар-птице и сером волке»). Волчок в иной, сновидческой реальности, уносит ребенка к истокам жизни, туда, где новый член родовой общины сможет установить связь с богами и предками, туда, куда человек сможет приходить за новыми силами в самые критические моменты своей жизни. Там в сказочной стране пращуров – Вырии – поют священные птицы славян: Матерь-Сва, Гамаюн, Алконост, Сирин. Там текут молочные реки с кисельными берегами. Там живут пращуры, и там же окажется после смерти сам человек, если будет того достоин.
Где же находится это сказочное место? Как ни удивительно, но колыбельная содержит достаточно много подсказок.
Лазоревый край, где уходит за горизонт солнце. Этот образ удивительно распространен и живуч в русской традиционной культуре. Примером тому его широкое распространение в геральдике населенных пунктов: от берегов Белого моря (герб поселка Умба на Терском берегу Белого моря) до Краснодарского края (герб Приморско-Ахтарского района). Описание последнего из упомянутых гербов, по сути, вторит колыбельной: «В серебряном поле лазоревое море с бурными волнами, бегущими вправо; в море – серебряный бьющий хвостом осетр; из-за волн выходит червленое пламенеющее солнце» (идея герба предложена Ниной Ивановной Нецветаевой и Михаилом Шаруновым). Обратим внимание, что «лазоревый» символически наиболее тесно связан с цветом моря. Конечно, в русской культуре существуют такие устойчивые обороты, как «лазоревый цветок» и «лазоревые туманы», однако это заместительная символика, первичны «лазоревое море» и «лазоревое небо», что видится одним и тем же – на линии горизонта сходятся воедино море и небо.
Сказку «Об Иване-царевиче, жар-птице и сером волке» мы упомянули не зря. Историк Лев Рудольфович Прозоров в одной из статей обращает внимание, что в отличие от многих других сказок, в этой называется имя отца главного героя – Выслав. Выходит, что это сказка про царевича Ивана Выславича. Необычное на нынешний слух имя Выслав было распространено среди королей балтийских славян: вендов, ругов, ободритов. Например, Выслав II был братом знаменитого короля ругов и скиров Одоакра. Нельзя обойти вниманием и тот значимый факт, что представители одного из союзов балтийских славян велеты или волоты отождествляли себя с волками, и именно велеты образовали племенной союз с саксами и фризами. Впрочем, в Северное море и дальше ходили все балтийские славяне. Многие историки, среди которых достаточно упомянуть Кузьмина, Фроянова, Прозорова, считают, что юго-западный берег Балтики явился одной из важнейших областей этногенеза славяно-русов.
Однако скорее всего сказка хранит память другого Выслава. Неслучайно Афанасьев приводит еще и имя деда (!) Ивана-царевича – Андрон. С учетом того, что сказка была записана уже в христианское время и на другом конце славянского мира, можно предположить, что если у персонажей были реальные прототипы, то это король вендов и ободритов Ариберт II (умер в 747 году), его сын король вендов и ободритов Выслав (умер в 745 году) и его внук Иван. История не сохранила короля по имени Иван, однако, возможно, вновь речь идет о более позднем замещении имени. Ванами или иванами скандинавы называли балтийских славян – вендов. Внуков же Ариберта II и соответственно сыновей Выслава Арибертовича звали Дражко (убит в 809 году), Годлиб/Годлав (убит в 808 году) и Славомир (умер в 801 году). У среднего брата Годлиба в свою очередь было три сына, которые стали основателями восточнославянской державы: Рюрик Миролюбивый, Синеус Победоносный и Трувор Верный. Таким образом, по мнению Прозорова, имя Выслав оказывается очень давней, не моложе IX века, памятью о балтийской прародине славяно-русов.
Хотя народная мудрость и утверждает, мол, сказка ложь, да в ней намек, в настоящее время нельзя доказать, что сказка, а уж тем более колыбельная хранит память об истории правящего дома Рюрика, но вот то, что, слушая ее, ребенок прикасается к истокам русской культуры – Варяжской Руси, можно утверждать со всей определенностью.
Рассмотрим еще несколько песен. Замечательную колыбельную, распространенную у терских казаков, записал Михаил Юрьевич Лермонтов.
«Казачья колыбельная песня»Спи, младенец мой прекрасный,Баюшки-баю.Тихо смотрит месяц ясныйВ колыбель твою.Стану сказывать я сказки,Песенку спою;Ты ж дремли, закрывши глазки.Баюшки-баю.По камням струится Терек,Плещет мутный вал;Злой чечен ползет на берег,Точит свой кинжал;Но отец твой старый воин,Закален в бою:Спи, малютка, будь спокоен,Баюшки-баю.Сам узнаешь, будет время,Бранное житье;Смело вденешь ногу в стремяИ возьмешь ружье.Я седельце боевоеШелком разошью…Спи, дитя мое родное,Баюшки-баю.Богатырь ты будешь с видуИ казак душой.Провожать тебя я выйду —Ты махнешь рукой…Сколько горьких слез украдкойЯ в ту ночь пролью!..Спи, мой ангел, тихо, сладко,Баюшки-баю.Стану я тоской томиться,Безутешно ждать;Стану целый день молиться,По ночам гадать;Стану думать, что скучаешьТы в чужом краю…Спи ж, пока забот не знаешь,Баюшки-баю.Дам тебе я на дорогуОбразок святой:Ты его, моляся богу,Ставь перед собой;Да готовясь в бой опасный,Помни мать свою…Спи, младенец мой прекрасный,Баюшки-баю.Без лишних слов понятно, что, напевая эту колыбельную, терские казачки воспитывали будущего защитника родной земли. Посредством «родительского гипноза» осуществлялось психологическое программирование всей будущей жизни ребенка, закладывались базовые нравственные понятия, без которых немыслим настоящий казак. Схожий по целям текст колыбельной был записан Г.М. Науменко в 1990 году в деревне Пурема Архангельской области от исполнительницы 1923 года рождения.
Будешь расти не по дням, а по часам.Вырастешь и будешь таланью-участью во Илью-то Муромца,Храбростью-смелостью в Алешу Поповича,А мужеством в Святогора богатыря,А уж мудростью – в мудрого царя Владимира Красно Солнышко,А в поездочку – во Ивана богатыря, во Иванушку Гонёновича.Спи, и все сбудется, не минуется тебя.Эта песня помогает младенцу отождествиться с эпическими богатырями: Ильей Муромцем, Алешей Поповичем, Святогором, Ставром Годиновичем, а также с князем Владимиром Всеславовичем Красно Солнышко, что правил Киевом-на-Дунае, и у каждого из упомянутых персонажей ребенок может перенять что-то хорошее: доблесть, храбрость, мужество, мудрость, удачу в делах. Обратим внимание на то, что, во-первых, вновь происходит замещение имени героя. Вместо имени Ставр Годинович поется Иванушка Гоненович. Во-вторых, текст колыбельной во многом повторяет текст былины «Неудачная женитьба Алеши Поповича», записанной Александром Федоровичем Гильфердингом от А.Е. Чукова из деревни Горка Повенецкого уезда Олонецкой губернии в 1871 году.
Я бы рада тебя, дитятко, спородити:Я таланом-участью в Илью Муромца,Я бы силой в Святогора да богатыря,Я бы смелостью во смелого Алешу во Поповича,Я походкою тебя щапливоюВо того Чурилу во ПленковичаТолько тыи статьи есть, других бог не дал,Других бог статей не дал, не пожаловал.На данном примере видно, что северорусские сказители хранили, да и ныне хранят эпос – былины. Иногда в силу разных обстоятельств родовая память утрачивает понимание того или иного фрагмента, тогда утраченное замещается текстом наиболее близким, по мнению сказителя, к оригиналу. Думается, что так же ведические риши хранили Веды, а греческие жрецы – гомеровские и орфические гимны.
Но родители могут использовать не только архаичные фольклорные колыбельные песни, но и более современные тексты. Среди новых классиков хочется обратить особое внимание на песни Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1988–1949). Василий Иванович – не только настоящий большой поэт, но и верный продолжатель народной традиции. Его песни полны оптимизма, гордости за свой народ, которому, по мнению Лебедева-Кумача, любые подвиги по плечу.
«Сон приходит на порог»Сон приходит на порог,Крепко-крепко спи ты,Сто путей,Сто дорогДля тебя открыты!Все на свете отдыхает:Ветер затихает,Небо спит,Солнце спит,И луна зевает.Спи, сокровище мое,Ты такой богатый:Все твое,Все твое —Звезды и закаты!Завтра солнышко проснется,Снова к нам вернется.Молодой,ЗолотойНовый день начнется.Чтобы завтра рано встатьСолнышку навстречу,Надо спать,Крепко спать,Милый человечек!Спит зайчонок и мартышка,Спит в берлоге мишка,Дяди спят,Тети спят,Спи и ты, малышка!Родителям важно много разговаривать со своим малышом. Разговоры должны быть разнообразными: и «взрослые» беседы, и рассказывание сказок (о них речь пойдет в следующей главе), и пение колыбельных на ночь. Большие возможности для воспитания характера предоставляют потешки – игры с использованием особых стихов. В качестве примера приведем несколько потешек, предназначенных для пальчиковых игр. Родитель поочередно трогает пальцы малыша и приговаривает при этом. Важно, что в данной игре мизинец называется последним и это не случайно. Впрочем, о символизме мы еще поговорим позже.
Мальчик-пальчик– Мальчик-пальчик,Где ты был?– С этим братцем в лес ходил,С этим братцем щи варил,С этим братцем кашу ел,С этим братцем песни пел.* * *Этот пальчик дедушка.Этот пальчик бабушка.Этот пальчик папочка.Этот пальчик мамочка.Этот пальчик я.Это вся моя семья!* * *Раз, два, три, четыре, пять,вышли пальчики гулять.Этот пальчик в лес пошел,Этот пальчик гриб нашел,Этот резал,Этот ел,Ну, а этот лишь глядел!* * *Этот пальчик хочет спать.Этот пальчик лег в кровать.Этот пальчик чуть вздремнул.Этот сразу же уснул.Этот крепко-крепко спитИ тихонечко сопит.Солнце красное взойдет,Утро ясное придет,Будут птички щебетать,Будут пальчики вставать!* * *– Сорока-ворона! Где была?– Далеко!– Что делала?– Кашу варила, деток кормила.Этому дала (показывает на большой палец),Этому дала (показывает на указательный палец),Этому дала (показывает на средний палец),Этому дала (показывает на четвертый палец),А этому не дала (указывает на мизинец)Ты дров не носил, ты печку не топил!Обратим внимание, что существующие семейные вариации этой потешки, когда, например, поют «сорока-варока», по нашему мнению, указывают на место родовой прародины, в данном случае – южный берег Балтики.
С большим интересом малыши играют и в другие игры.
Ладушки, ладушки,– Где были?– У бабушки!– Что ели?– Кашку!– Что пили?– Простоквашку!Кашка масленька,Простоквашка сладенька,Бабушка добренька.Попили, поели,Полетели, полетели, полетели!На головочку сели!Сели, посидели,И опять полетели!Следующие потешки в игровой манере обучают ребенка побеждать свой страх. Малышам особенно нравятся эти игры, в ходе которых страх сменяется восторгом.
Поехали, поехалиЗа грецкими орехами!По кочкам, по кочкамПо маленьким цветочкам!В ямку…Бух!А вот следующая потешка – это уже не только игра, но и жизненный урок.
Идет коза рогатаяЗа малыми ребятами,Ножками топ-топ,Глазками хлоп-хлоп,Кто каши не ест,Кто молока не пьет —Забодает, забодает, забодает!Смысл этой потешки легко понять, познакомившись со сказкой «Коза-дереза». Проще всего найти эту народную сказку в обработке А.Н. Толстого (психологический анализ данной сказки будет приведен позже).
Приходит зайчик:– Кто, кто в мою избушку залез?А коза ему отвечает:– Я коза-дерезаЗа три гроша куплена,Полбока луплено,Топэ, топэ ногами,Заколю тебя рогами,Ножками затопчу,Хвостиком замету!В настоящее время про использование игрушек в развивающем воспитании детей написано много научных работ, издано большое количество популярных книг для родителей. Приведем фрагмент из статьи Олеси Станиславовны Жуковой про игрушки для детей от 1 года до 2 лет.
На втором году жизни действия ребенка с игрушками и предметами усложняются: он не просто манипулирует ими (стучит, бросает на пол, тянет в рот), а начинает использовать их по назначению (возит машинку, катает и пинает мячик и т. п.). Краткий перечень рекомендуемых игрушек, их описание и рекомендации по использованию приведены в таблице 1.
Таблица 1. Рекомендуемые игрушки
Литература
1. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре: структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. – СПб., 1993.
2. Белоусова Е.А. Современный родильный обряд / Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. – http://www.ruthenia.ru/folklore/belousova4.htm
3. Ван Геннеп А. Обряды перехода. – М.: Восточная литература РАН, 2002. – 200 с.
4. Власкина Т.Ю. Донские былички о повитухах // Живая старина. № 2 (18). 1998. – С. 15–17.
5. Винникотт Д.В. Маленькие дети и их дети. – М.: Независимая фирма «Класс», 1998. – 80 с.
6. Гильфердинг А.Ф. Онежские былины, записанные Александром Федоровичем Гильфердингом летом 1871 года: с двумя портретами онежских рапсодов и напевами былин. – СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1873. http://elibrary.karelia.ru/book.shtml?levelID=034003&id=6510&cType=1
7. Гроф С. Космическая игра. – М.: Издательство АСТ и др., 2004. – 248 с.
8. Грэхэм Дж. Как стать родителем самому себе. Счастливый невротик. – М.: Независимая фирма «Класс», 1993. – 206 с.
9. Жукова О.С. Игрушки для детей в возрасте от 1 года до 2 лет. – http://www.oksva-tm.ru/ catalog/article_info.php?articles_id=3
10. Лазурский А.Ф. Личность и воспитание. – http://dbs-win.ruhr-uni-bochum.de/personalitaet/ ru/index.php?cp=document&id=252
11. Лауэннштайн Д. Элевсинские мистерии. – М.: Энигма, 1996. – 368 с.
12. Науменко Г.М. Этнография детства. – М., 1998. – С. 141
13. Ранк О. Травма рождения и ее значение для психоанализа. – М.: Когито-Центр, 2009. – 240 с.
14. Слабинский В.Ю. Семейная позитивная динамическая психотерапия. – СПб.: Наука и Техника, 2009. – 464 с.
15. Тэрнер В. Символ и ритуал. – М., 1983.
16. Burke P. Popular Culture in Early Modern Europe. – Aldershot, 1994.
17. Davis-Floyd Robbie E. Birth as an American Rite of Passage. – University of California Press, 1992.
18. Davis-Floyd Robbie E. The Ritual of Hospital Birth in America. // Conformity & Conflict. Readings in Cultural Antropology. Edited by James P. Spradley, David W. McCurdy. – N.Y., 1994.
19. Nickel H., Schmidt-Denter U. Vom Kleinkind zum Schulkind. – Munchen, 1983.
Глава 2. От 3 до 7 лет
Метафора – это отличительный признак гения, ибо способность образовать хорошую метафору есть способность распознать сходство.
Аристотель2.1. Роль сказок в воспитании характера
Говоря о воспитании характера у ребенка в возрасте от 3 до 7 лет, необходимо прежде всего остановиться на роли сказок. В традиционной культуре сказки – основной инструмент воспитания. И это отнюдь не случайно. Во-первых, и это самое важное, форма сказки позволяет донести до ребенка огромный объем самой разнообразной информации, причем донести в легкоусвояемом виде. Во-вторых, сказочная палитра бесконечно разнообразна, что позволяет родителям выбирать краски по своему разумению. Дело в том, что коллективное бессознательное структурировано по типу русской матрешки: семейное, родовое, этническое, общемировое бессознательное.
Родитель не только может, но и должен влиять на формирование характера своего ребенка посредством подбора соответствующих сказок. Как хорошее лекарство, данное в нужное время в правильной дозировке, сказка, в нужное время рассказанная ребенку, играет большую воспитательную роль. Несмотря на свое разнообразие, сказки могут быть распределены на две группы: а) сказки, подтверждающие нормы, принятые в культуре и б) сказки, которые рассматривают эти нормы как относительные. Скажем, родителям, желающим воспитать ребенка в русле национальной культуры, следует рассказывать ему преимущественно национальные сказки на родном языке. Тем же, кто мечтает, чтобы ребенок вырос «человеком мира», напротив, следует использовать сказки других народов.
Несмотря на кажущуюся противоречивость, обе группы дополняют друг друга. Во-первых, смысл каждой сказки зависит от контекста, в котором она была рассказана, от личностей родителей, от акцентов, расставленных ими в ходе рассказа. Достаточно распространенной является ситуация наличия в роду своих вариаций общеизвестных сказок. Анализируя эти вариации, можно уточнить историю путешествия (переселения) рода. Так, именно в данных вариациях, сохраняются слова языка (диалекта) прародины, языка, на котором в семье уже не говорят. Во-вторых, сознательно ребенок постигает сначала один из смыслов сказки, и только позже, по мере взросления, начинает понимать остальные смыслы, содержащиеся в ней. В этом процессе важную роль играет приобретение навыка многоуровневой метафорической коммуникации. В то же время необходимо подчеркнуть, что на бессознательном уровне ребенок считывает всю смысловую совокупность. Возможно, что этому феномену способствуют условия рассказа – часто сказки рассказывают вечером, и постепенно ребенок засыпает. По сути, аналогичная ситуация возникает в кабинете психотерапевта – врач-гипносуггестолог делает внушение тихим спокойным голосом, в результате чего пациент балансирует между явью и сном, находясь в состоянии наибольшей открытости и готовности к усвоению новой информации.
Процессы, приводящие к переживанию и духовной переработке истории, сказки, притчи называются функциями. Носсрат Пезешкиан выделил девять функций. Используем его теоретические находки применительно к использованию сказок в воспитании. Наиболее полезна нижеизложенная информация для воспитателей детских садов.
1. Функция зеркала. Образность сказочных историй дает ребенку возможность увидеть схожесть собственной жизненной ситуации и ситуации, в которой оказались герои сказки, облегчает идентификацию с ними, помогает найти собственный смысл в их высказываниях. Сказка становится зеркалом, которое отражает реальность, превращая ее в ассоциативные образы.
2. Функция модели. Сказки – это по своей сути модели. Они отображают в виде алгоритмов разные жизненные ситуации, в том числе и конфликтные, и предлагают различные варианты решения проблем. Однако модель, которая предлагается в сказке, не статична, а способна меняться вслед за взрослением ребенка. В этом случае он находит в сказке новые грани, открывает для себя точку зрения другого персонажа.
3. Функция медиатора. Ребенок в процессе социализации часто оказывается в затруднительном положении, например, когда начинает ходить в детский сад. Для него многое непривычно: манера разговора взрослых, режим дня, необходимость выстаивать отношения с воспитателями и сверстниками. Ребенку бывает трудно расстаться с привычными и, как ему кажется, единственно возможными представлениями. Сложно осознать, что реальность может и отличаться от его внутренней мифологии. Часто эта ситуация связана с недоверием ребенка, с его неуверенностью в том, что взрослый сможет предложить ему нечто равноценное или лучшее. Ребенок начинает показывать свое недоверие самыми различными способами: молчанием, уклонением от активных игр, прямой конфронтацией с воспитателем и сверстниками, возрастной регрессией, болезнями. Возможным решением данной проблемы является рассказывание сказок и вплетение сказочных сюжетов в детские игры. Рассказанная сказка успокаивает ребенка, в то же время удовлетворяет его нарциссические желания. Обсуждая сказку, ребенок говорит как бы не о себе, а о персонаже. Критикуя его поведение, ребенок способен объединиться со взрослым. Так, оппозиция «воспитатель – ребенок» меняется на ситуацию «воспитатель – сказка – ребенок». Функция сказки как посредника в дальнейшем может использоваться для разрешения конфликтов между детьми или конфликтов, связанных с воспитанием детей (особенно в тех случаях, когда ребенок готов к агрессивной реакции).
4. Функция пролонгирования. Вследствие того, что сказки рассказываются из поколения в поколение, из них уходит лишнее. Портреты героев становятся яркими, язык – сочным, характеры – выпуклыми. Благодаря своей образности сказки легко запоминаются. Ребенок начинает рассказывать эту сказку другим. Таким образом, сказка выполняет функцию хранения опыта, помогает ребенку научиться приемам многоуровневой коммуникации.
5. Сказка как носитель традиций. В сказках запечатлены культурные традиции, семейные и индивидуальные ситуации. О чем бы ни шла речь, это всегда будет типичная, неоднократно повторяющаяся ситуация. В этом смысле сказки направляют мысль за пределы индивидуального опыта, обогащают ребенка ассоциациями, размышлениями, находками предыдущих поколений.
6. Сказки как межкультурные посредники. В качестве носителей традиций сказки представляют различные культуры. Сказки содержат общепризнанные понятия, нормы поведения, стереотипы решения конфликтов. Сказки, принадлежащие другим культурам, передают информацию о тех жизненных принципах, которые считаются вечными в этих культурах. С этим связан процесс снятия эмоциональных границ и предрассудков. Зачастую сказки, переходя в другую культуру, адаптируются к ней. У персонажей появляются другие имена, изменяется контекст, сказка начинает восприниматься как своя и тем самым обогащает принявшую ее культуру. Кроме того, существуют архаичные сказки. Эти сказки, по всей видимости, возникли в этнокультурных котлах до разделения народов и культур. Поэтому одна и та же сказка может признаваться народной представителями самых разных национальностей. Такие сказки позволяют выйти на уровень общих корневых смыслов, который оказывается глубже противоречий национальных культур.
7. Сказки как помощники в регрессии. Атмосфера, в которой рассказывается сказка, может быть первоначально различной, но сам факт рассказа меняет отношения между ребенком и взрослым. Психологическая атмосфера становится в каком-то смысле семейной, непринужденной, дружеской. Через сказку воспитатель обращается к фантазии, интуиции, творческим способностям ребенка. Ситуация начинает напоминать ситуации в семье, когда ребенку на ночь рассказывают сказки. Ребенок получает разрешение вернуться к своему раннему детскому опыту, воспоминаниям об опеке и заботе. Этот возврат на ранние стадии развития направляется выбором темы и сказки. Воспитатель учитывает индивидуальные особенности ребенка и регулирует скорость и глубину регрессии.