banner banner banner
Клятва Гиппо Кратоса
Клятва Гиппо Кратоса
Оценить:
 Рейтинг: 5

Клятва Гиппо Кратоса


– Нет, но я с радостью приобрету такой опыт… Чтобы понять, что вы делаете из нас дураков! – и Майкл хлопнул лапой по столу.

Зайчиха занервничала. Похоже, выпитое базиликовое пиво ударило ее муженьку в голову.

– Тогда повторяйте за мной, – ласково велела леди. – Я…

– Я… – повторил заяц.

– Ве-е-ерю…

– Верю…

– В Мэри…

– В Мэри…

– Уорт.

– Уорт.

Кабак вдруг заполнился сероватым дымом. Запахло серой.

Посетители испуганно завизжали, официанты спешно открыли запасные двери, решив, что это не учебная тревога – утечка газа или пожар. Звери побежали прочь, и только Майкл с женой словно приросли к своим местам, и никто в суете не обратил на это внимания. Все мечтали спасти собственные шкуры.

Козел неожиданно вскочил, опрокинул стол и залился хрипловатым смехом. Дама в черном тоже поднялась и скинула капюшон. Зайцы замерли.

За редким, клочковатым мехом ее обтягивала розоватая дряблая кожа. Следы от давнего ожога делали лису – а это была именно лиса, чернобурка, – отвратительно пугающей.

Теперь ясно, зачем ей нужны перчатки.

– Вы хотели увидеть Мэри – вы получили Мэри! – страшным голосом объявила лисица, набрасываясь на супругов, и повалила их на пол, сев верхом.

Зайцы истошно верещали, но было поздно…

Козел любезно подал Мэри копыто, помогая подняться, и отряхнул пыль с ее черной юбки.

– Ты даже не дала мне с ними поболтать, – хмыкнул он, когда они уже выходили на улицу. Тихий спокойный вечер наполнялся осенней прохладой, шелестом листьев и звуками сирены от подъезжающей пожарной машины. – И не рассказала им мою историю… Мне впору обижаться!

– Не мели ерунды, – закатила глаза лисица, украдкой смахивая с перчаток окровавленный заячий мех. – Слышал? Какой-то зверек завелся… Мне любопытно.

– Любопытно, что он за вид? – скривился козел. – Хочешь, пошлю кого-нибудь, и не будем париться?

– Смит, – строго оборвала Мэри. – Ты прекрасно понимаешь, о чем я, идиот.

Козел усадил ее на заднем сидении черного автомобиля, сам сел за руль и нажал на газ.

Черная машина, блестевшая так, будто ее вылизывали языком, свернула в переулки. Пожарные тем временем подъехали к кабаку, но никакого пожара не обнаружили. Только двух зайцев с расцарапанными острыми когтями мордочками, крайне напуганных и бредящих какой-то Мэри и прочей чепухой. Их отправили в больницу.

Ах, да. Еще нашли на стене надпись, написанную красной краской:

МЭРИ В ГОРОДЕ

Глава вторая: Волчонок с дурной репутацией

По запутанным лабиринтам подворотен и петляющим в тенях переулкам неслась маленькая волчица в черном костюмчике и маске. В лунном свете ее гладко причесанная шерстка вся блестела, как волны речки в звездную ночь.

Она завернула за угол и остановилась в темном тупичке. Свет луны и фонарей, редких и желтых, как зубы старого зверя, не доходил до сюда: серые, выщербленные стены домов образовывали букву «П», надежно скрывая тупичок от чужих глаз. Волчонок тенью скользнула в темноту и услышал знакомые грубоватые голоса:

– Эй, вот и она!

– Ждать себя заставляешь!

– Так начали бы без меня, – махнула лапкой она и пригладила мех у ушей – он как будто светился серебристым светом.

– Все здесь, Рут, – негромко произнес юный худощавый хорек.

– Можем приступать, – прибавил заискивающе крысенок в такой же маске, как у волчонка.

– Ладно, – ответили из темноты, и к ним вышел высокий облезлый крыс в черном трико и свободной черной рубашке. Через морду крыса тянулся грубой ниткой шрам. В ухе поблескивала серьга, а на лапах алели татуировки. – Все? Тогда идем.

Четыре силуэта неслышно спустились в какой-то подвал за потайной дверью, прятавшейся за мусорными баками в конце тупичка. Это был их секретный штаб – Черное Подземелье.

В комнатушке вниз по разбитой лесенке стоял круглый стол – у него были целы только три ноги, а четвертую заменял старый фанерный ящик. Из потолка с потрескавшейся штукатуркой тянулся одинокий провод, и на нем, как на мышином хвостике, держалась единственная лампочка.

Крысак с татуировками уселся на стул, с которого было хорошо видно входную дверь. По правую лапу от него устроилась маленькая волчица. Слева от Рута – крысенок, игравший роль шестерки. И дальше всех от главаря, рядом с крысенком, примостился хорек: он был новичком в команде.

– Итак, ребята, – торжественно объявил крыс, извлекая из-за пазухи потрепанную карту города. – Сегодняшняя ночь особенно ответственная…

– Мы, наконец, ограбим банк? – пошутил крысенок, но утих под жестким взглядом Рута. Волчонок встала со своего места и вырвал карту у главаря из лап.

– Нет, Джо. Мэри узнала пару часов назад, что в Механиксвилле завелся новичок.

– Вид? – деловым тоном осведомился хорек.

– Точно неизвестно. Похож на суслика, хорька и ласку сразу, но, якобы, не суслик и не…

– Суслики не занимаются такими вещами, – пробормотал Рут, явно боясь разозлить говорившую. Но та лишь согласно кивнула.

– Да. Боюсь, нам придется искать практически вслепую. Все, что известно: у него нож. Итак, – Бекка, провела пальцем по карте, очертив невидимую линию от «Картерс Пигпен» до Стадли-Роуд. – Его видели в этом районе. Джо, на тебе сектор «А», Рут возьмет Ланса и обследует участок «В», я прочешу «С». Нельзя, чтобы он ушел. Держим связь, но без повода не беспокоим. Вопросы?

Вопросов не было.

***

В темноте, стараясь казаться как можно незаметней, скрывался зверек. Его круглые блестящие глаза бегали туда-сюда, как на шарнирах, выискивая на ночных улочках Механиксвилля новых жертв. Синяя маска плотно облегала его довольно плоскую мордочку. В темно-коричневой лапке поблескивал маленький нож.

Дункан встал на мусорный бак с крышкой и оглядел улочку. Никого… Хотя нет, вон идет девочка. Волк? Лиса? Нет, волк. Волчица. Совсем маленькая. И как будто белая. Или это от луны?

Он пригнулся пониже, готовясь к прыжку, и прыгнул на нее со спины. Она вскрикнула. Дункан приложил к ее горлу нож и прошипел как можно более угрожающе ей на ухо: