16
Имя переводится с латинского как «счастливый».
17
Гиды, водящие экскурсии по развалинам Эфеса, уверяют, что посещение общественного туалета, являвшегося чем-то вроде клуба, практиковалось обоими полами безо всякого стеснения.
18
Владелец школы гладиаторов.
19
Тип гладиатора, досл. перевод с греческого – «рыбка». Во время игр существовало несколько моделей поведения сражающихся мужчин и видов вооружения.
20
Гладиатор-«рыбак».
21
Досл. перевод с латинского – «непобежденный». Как правило, гладиаторы выступали не под своими именами, а под такими эффектными псевдонимами.
22
Зал для потения.
23
Аналог современных турецких бань, помещение с горячим паром и теплыми ваннами.
24
Самое жаркое помещение в термах, которым пользовались преимущественно больные, с открытым горящим огнем.
25
Зал для охлаждения.
26
Раздевалка.
27
Гораций, «Оды», перевод А. Семенова Тянь-Шанского.
28
Гораций, «Оды», перевод С. Шервинского.
29
Травля провинившихся рабов хищными животными и приведение в исполнение приговоров.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги