– Слушаю…
– Есть один человек, который многое знает. Он тоже из прыгающих. Мой старый друг. Я постараюсь устроить для вас встречу, когда он будет свободен. Он достаточно занятой, насколько мне известно.
– А кто он?
Глава 7
Слепой, который видит все
– Его зовут господин Гримальди,– пояснила Элис,– именно так к нему и следует обращаться. Старайся быть с ним максимально вежлив, но думаю, что с этим у тебя проблем не возникнет. Словом, будь любезен и настойчив. Он очень любит рассказывать разные истории, так что не особо увлекайся Переходи сразу к делу, если хочешь получить ответ на свой вопрос. А вопросы он любит – поверь мне. Так что задавай – не стесняйся. Он на любой ответит. Знаешь, в этом возрасте человеку хочется помочь молодым людям, он хочет быть нужным. И просто хвастается своими знаниями.
Это она мне сообщила уже входа в пиццерию, которая располагалась в центре города. К счастью, господин Гримальди смог уделить нам время уже на следующий день, после того, как Элис связалась с ним. Ведьма сказала, что иногда он не допускает к себе никого на протяжении месяцев, а может, и год придется прождать. Так что нам неслыханно повезло. Случай, как говорится, один на миллион.
– Почему именно здесь?– я с неким недоверием разглядывал вывеску над входом.
– Лучше для таких случаев выбирать место полюдней, чтобы не привлекать к себе много внимания,– улыбнулась Элис,– если ты влиятелен и маньяк, то шансы, что тебя поймают крайне ничтожны, согласись, нежели ты будешь прятаться за углом. Я хочу сказать, что, если хочешь что-то спрятать, держи это на виду у всех. Не волнуйся, в пиццерии слишком шумно сейчас – в обед – вас никто не станет подслушивать.
Я согласно кивнул.
Оделись мы с Элис тоже подобающе встречи. Сегодня было тепло, и я надел рубашку в клетку с коротким рукавом и свои лучшие джинсы. Элис – в белую блузку с коротким рукавом, обтягивающие джинсы, милые открытые туфли-сандали, и через плечо у нее висел серебряный клатч. Элис даже для такого случая накрутила волосы, как будто собралась на какое-то торжественное мероприятие. А на самом деле это была обычная среднестатистическая пиццерия. Очередной загон для стада. Что ж, сегодня придется работать под прикрытием, но наш внешний вид, все равно выделял нас из толпы. Хоть что-то!
– Ты готов?– спросила она.
– Вариантов нет?
– Он – единственный, кто может хоть что-то знать о таких вещах.
– Тогда пошли.
В помещении стоял ароматный приятный запах пиццы. Здесь ее готовили не абы как, а на горячем камне тонким слоем теста. Так пицца не подгорала и не оставалась сырой, а становилась приятно теплой и хрустящей. Специи летели во все стороны – ингредиентов в этом заведении не жалели. Внутри было слабое освещение, горели теплые фонари, что создавало особую атмосферу уюта.
Посетители усаживались на деревянные круглые столики, между которыми метались люди в белом – мужчины и женщины – официанты. На их лицах горели фальшивые приветливые улыбки во все тридцать два блестящих отбеленных зуба. Все знают, что эти улыбки поддельные, но что поделаешь – это часть их работы и все тех, кто работает в сфере услуг.
Здесь собирались компании подростков, которые прогуливали учебу, впрочем, как и я сам, влюбленные парочки, сидящие в обнимку у стенки, и милые семьи, которые отмечали какой-то праздник.
Почти в самом центре зала возле одно из столиков стояла высокая красивая женщина в черном. За спину у нее спадали закрученные рыжие волосы. Она о разговаривала о чем-то важном с тем, кто сидел за этим столиком. Это была очень стройная женщина, вероятнее всего зрелых лет, но по лицу, если бы я его видел, дал бы скорее всего ей не выше двадцати пяти.
– Я об этом позабочусь, госпожа,– услышал я сухой старческий голос.
А потом эта женщина ушла куда-то к вдаль и заняла столик в углу зала. И Элис улыбнулась тому, кто остался сидеть за тем столиком, от которого эта загадочная дама только что отошла.
– Я так рада вас видеть!– воскликнула Элис, распластав руки для объятий.
– Я долго ждал встречи с тобой, Элис! Как же я скучал.
– И я по вам скучала! Добрый день, господин Гримальди.
– Добрый, добрый…
Вот оно как!
И только эти слова заставили меня оторвать взгляд от загадочной незнакомки с огненными волосами, которая минуту назад вела беседу с моим новым знакомым – господином Гримальди.
Он был не таким, каким я его себе представлял. Невысоко роста в черном приличном костюме с синей рубашечкой с расстегнутой верхней пуговицей. Лысину закрывала черная гангстерская шляпа, из-под которой торчали седые волоски. В целом он был одет прилично и в то же время необычно, что нельзя было не обратить на такого посетителя внимания. Губы сухие, лицо маленькое, щеки немного обвисшие в складку, а глаза… глаза его были перевязаны черной лентой.
Слепой…
Господин Гримальди приподнялся со стула и обнял мою спутницу своими старческими сухими, но теплыми руками, пальцы на которых тяжело сгибались.
– У тебя сегодня хорошее настроение, Элис,– и голос его был таким теплым и приятным.
Этому голосу я бы доверился.
– Да!– согласилась Элис.
– Ты нашла себе ученика, я поздравляю тебя. Познакомь нас.
– Конечно! Ал, иди сюда!
Я приблизился к столику.
– Знакомься,– улыбалась во всю Элис,– это господин Гримальди, о котором я тебе рассказывала.
– Очень приятно,– кивнул я.
– Господин Гримальди, это Ал – мой ученик.
– Рад знакомству, юноша,– господин Гримальди пожал мне руку,– очень приятно, молодой человек. Присаживайтесь.
Я сел на свободное место напротив господина Гримальди.
– Элис, а ты…
– О, нет, я мешать вам не буду,– отмахнулась Элис, когда я искал свободный для нее стул,– я видела леди Анну.
– Да, мы сегодня договорились с ней встретиться,– ответил господин Гримальди.
– Тогда я пойду поговорю с госпожой, а вас оставлю. Приятной беседы.
С этими словами Элис еще раз поклонилась господину Гримальди и направилась к загадочной незнакомке с огненными волосами в углу зала. Единственное, что я мог расслышать, так это слова Элис:
– Добрый день, госпожа…
А после Элис села рядом, и две женщины принялись что-то энергично обсуждать.
Меня же ждало не менее энергичное общение с господином Гримальди.
– Я заказал нам с тобой «Маргариту» и два ягодных морса, ты не против?– обратился он ко мне, и это отвлекло меня от изучения незнакомки и Элис.