Книга Daughters of Britannia: The Lives and Times of Diplomatic Wives - читать онлайн бесплатно, автор Katie Hickman. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Daughters of Britannia: The Lives and Times of Diplomatic Wives
Daughters of Britannia: The Lives and Times of Diplomatic Wives
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Daughters of Britannia: The Lives and Times of Diplomatic Wives

Travelling to the most far-flung diplomatic posts has remained a logistical problem well into the present century. One diplomatic wife recalls her journey to Persia in 1930, with her husband and English nurse, her children Rachel, aged two, and Michael, aged nine months, and seventy pieces of luggage. The quickest route in those days was by train, through Russia, although it still took two weeks. There were no disposable nappies in those days, so the baby’s washed napkins had to be hung out on rails in the corridor to dry, and when it came to crossing the Caspian Sea both her husband and the nurse were so sick she had no one to help her at all. ‘I can still see my poor husband with Rachel on his lap, being sick, and she, infuriatingly cheerful, saying, “What’s Daddy doing that for?”’

In 1964 Ann Hibbert’s husband Reg was sent to Ulan Bator, the capital of Mongolia, to open the British embassy; she later flew out there on her own under very strange circumstances. It was at the height of the Cold War, and sometime in the middle of the night they came down to refuel on the Soviet – Mongolian border. Although Anne was allowed off the plane, the Russians went to some lengths to stop her from talking to the other passengers. ‘I was told that I was not to go with the others,’ she remembers. ‘I was separated from them, and taken into a room by myself and the stewardess, very kindly, said, “I have to lock you in. Would you like the key on the inside or the outside?” I said, “On the inside, if you don’t mind.” So I was locked up, while the plane was refuelled.’

Single women travelling on their own, even respectable married ones, have always been faced with special complications, as Sheila Whitney found when she went to China in 1966.

Ray said, ‘You need a rest, come out on the boat,’ which I did and it took me four and a half weeks – the slow boat to China. I didn’t particularly enjoy it because I was a woman on my own, and in 1966 if you were a woman on your own, and one man asks you to dance more than twice you were a scarlet woman. I went and sat on the Captain’s table and there was a young chap there, and he was engaged to somebody, so I said, ‘Oh well, we’re in the same boat. You’re being faithful to your fiancée, and I’m being faithful to my husband, perhaps we can, you know …’ I didn’t invite him to dance or anything. But, no, they all had to be in bed by half past ten. On the journey before they’d all been in trouble, apparently, and so they all had to be in bed by half past ten at night. All the ship’s officers. Anyway, that was that. I was sharing a cabin with a young eighteen-year-old girl, who was there with her parents, and I used to go out with her parents, because if I did anything else I was labelled. It was ghastly. I can’t tell you how ghastly it was. But it was very funny, too. So I didn’t have such a gay time as I thought I was going to have. You know, I was looking forward to it.

At the turn of the century a similar regard for propriety governed long sea voyages, although, if Lady Susan Townley is to be believed, the rules were slightly less strict then than they were in the 1960s.* On her journey to Peking from Rome in 1900 she noted the popularity of parlour games, especially musical chairs, during which a convenient lurch of the ship could always be blamed when a ‘not unwilling Fräulein’ fell into the lap of a smart officer. ‘These fortunate incidents, resulted in several engagements before the end of the journey,’ she noted wryly. ‘No wonder the game was popular.’18

A woman’s sex contributed to her difficulties on a voyage in many different ways. She was encumbered not only morally (especially if she was obliged to travel alone) by notions of ‘respectability’, but also physically, by the clothes she wore. Until the latter part of this century women’s fashions were a serious handicap on anything but the shortest and most straightforward of journeys. Even an exceptional traveller such as Ella Sykes, who relished the harshness of the road, must privately have cursed the inconvenience of her cumbersome long skirts.

Recalling her long diplomatic career, which began just after the war in 1948, Maureen Tweedy claims that she knew, even as a child, that she had been born into a man’s world. She was ‘only a girl’, and restricted, apart from her sex, by layers of underclothing. ‘Children today cannot imagine how my generation were restricted. Woollen combinations, a liberty bodice on which drawers, goffered and beribboned, were buttoned, a flannel petticoat with feather-stitched hem, and finally a white cambric one, flounced and also beribboned.’19

For grown women, matters became even worse. The extensive clothing list suggested by the highly practical Flora Annie Steel was as nothing compared to the extraordinary number of garments which went underneath:

6 calico combinations

6 silk or wool combinations

6 calico or clackingette slip bodices

6 trimmed muslin bodices

12 pairs tan stockings

12 pairs Lisle thread stockings

6 strong white petticoats

6 trimmed petticoats

2 warm petticoats

4 flannel petticoats

36 pocket handkerchiefs

4 pairs of stays

4 fine calico trimmed combinations for evening20

Any woman following Flora Annie Steel’s advice to the letter would therefore have made her journey with a total of seventy-four different items of underwear (not including the pocket handkerchiefs).

Mary Sheil would have been similarly restricted in 1849, when she made the three-and-a-half-month journey to Persia via Poland and Russian Turkistan. The introduction of the crinoline was still seven years off, but there were stays, combinations and yards of cumbersome petticoats to hamper her. A typical day-time outfit of the period, even for travelling, would have included long lace-trimmed drawers, a tightly laced bone corset supporting the bust with gussets, and a bodice or camisole over the top. In addition to these a woman would have worn a total of five different petticoats: two muslin petticoats, a starched white petticoat with three stiffly starched flounces, followed by a petticoat wadded to the knees and stiffened on the upper part with whalebone, followed by a plain flannel petticoat. Over these went her travelling dress.

Mary Sheil was a highly intelligent and educated woman. During the four years she spent in semi-seclusion in the British mission in Tehran she learnt to speak Persian fluently, and became something of an authority on many aspects of Persian history. However, like so many other women contemplating their first long-distance diplomatic journey, she must have been totally unprepared for the kind of hardships she encountered. But the sheer physical discomfort of the journey, although considerable, was eclipsed by her growing sense of the vast cultural chasms which she would somehow have to cross. Physically, she may have had the protection of her husband and his Cossack escort; emotionally, I suspect, she was entirely alone.

Colonel Sheil and his newly pregnant wife were luckier than most contemporary travellers for, as diplomats, they were provided with a messenger, an officer of the Feldt Yäger,* who rode ahead of them and secured, to the exclusion of other travellers, a fresh supply of horses. Nevertheless, the journey was not only uncomfortable, but occasionally extremely dangerous. Until a few years previously, Mary noted with some trepidation, no traveller had been allowed to proceed through the Russian hinterlands without an armed escort.

At one point they travelled in their carriage – ‘an exceedingly light uncovered wagon, without springs, called a pavoska, drawn by three horses abreast’ – for five days and five nights at a stretch. They stopped only for meals in flea-bitten inns along the way; sometimes, after a long and exhausting day on the road, they would find that there was absolutely nothing for them to eat: ‘not even bread, or the hitherto unfailing samawar [sic]… so we went dinnerless and supperless to bed.’

As they penetrated still further into the Russian outback the countryside became increasingly desperate. There was nothing to be seen but desolation and clouds of midges. ‘It is marvellous,’ Mary remarked sombrely, ‘how little change has taken place in this country during fifty years.’ In Circassia she noted down the price of slaves who, even in 1849, were still openly on sale. A young man of fifteen could be bought for between £30 and £70, while a young woman of twenty or twenty-five cost £50-£100. The highest prices of all, however, were fetched by young nubile girls of between fourteen and eighteen, who went for as much as £150 (just under £9000 today).

For the most part, the strangeness of these lands was something which Mary had to endure before she could reach her destination. Unlike her successor, Vita Sackville-West, she found little in the Persian landscape to excite her imagination. ‘Sterile indeed was the prospect, and unhappily it proved to be an epitome of all the scenery in Persia, excepting on the coast of the Caspian,’ she wrote.

If Mary’s upbringing had ill-prepared her for the rigours of the journey, it had prepared her even less for the stark realities of life in Persia. At the border she veiled herself for the first time and, very much against their will, persuaded her two maids to follow her example.

At first the implications of this self-imposed purdah were lost amidst the excitement of their reception. The Persians welcomed them magnificently, as Mary recorded in her journal:

The Prince-Governor had most considerately sent a suite of tents for our accommodation; and on entering the principal one we found a beautiful and most ample collation of fruits and sweetmeats. His Royal Highness seemed resolved we should imagine ourselves still in Europe. The table (for there was one) was covered with a complete and very handsome European service in plate, glass and china, and to crown the whole, six bottles of champagne displayed their silvery heads, accompanied by a dozen other bottles of the wines of Spain and France.

More typical of her fate, however, was the ‘harem’ which had been prepared for her and her ladies – a small tent of gaily striped silk, with additional tents for her women servants, surrounded ominously by ‘a high wall of canvas’.

Colonel Sheil’s triumphal procession through Persia to Tehran is counterpointed in Mary’s journal by her growing realization that, as a woman, she would play no part at all in his public life. In Tabríz, in northern Persia, where thousands of people turned out into the streets to welcome them, ‘there was not a single woman, for in Persia a woman is nobody’. A tent was set up where the grandees of the town, who had come to meet them, alighted to smoke kalleeans and chibouks, to drink tea and coffee and to eat sweetmeats. Mary was obliged to remain in solitary seclusion while her husband received their visitors alone. Once the men had refreshed themselves, the entire procession was called to horse again, this time with a greater crowd than ever, including ‘more beggars, more lootees or mountebanks with their bears and monkeys, more dervishes vociferating for inam or bakshish …’

Excluded from these courtesies, and relegated ingloriously to the very tail of the procession along with the servants and the baggage, poor Mary found the show, the dust and the fatigue overwhelming. To make matters worse, at every village a korban, or sacrifice, was made in which a live cow or sheep was decapitated, and the blood directed across their path.* Although this ceremony was carried out in their honour, Mary was repelled and disgusted by it. Every last vestige of romance which Persia – the land of The Arabian Nights and Lalla Rookh – might once have held for her was swept away. In the towns she saw only dead horses and dogs, and a general air of decay; in the countryside only desolation and ‘a great increase of ennui’.

Mary Sheil completed her journey to Tehran in one of the strangest conveyances ever used by a diplomatic wife – a Persian litter known as a takhterewan, a kind of moving sofa ‘covered with bright scarlet cloth and supported by two mules’, while her two maids travelled in boxes, one on either side of a mule, ‘where, compressed into the minutest dimensions, they balanced each other and’ – no doubt echoing their mistress’s private thoughts – ‘sought consolation in mutual commiseration of their forlorn fate in this barbarian land.’21

* In recognition of her ground-breaking travels in Chinese Turkistan, Ella later became one of the first female Fellows of the Royal Geographical Society.

†A kind of small horse-drawn carriage.

* These special ‘double-lined native boots’ were a present to her from the orientalist and explorer Sir Aurel Stein.

* This was enough to furnish a very large villa. In those days only the houses of heads of mission were furnished by the government.

†Lord Nelson’s father was a close friend of Mr Blanckley’s.

* Although they were first published almost simultaneously, the difference in tone between these two handbooks is an interesting one. Annie Steel’s recipe for hysteria in her fellow sisters is wonderfully brisk: whisky and water, ‘and a little wholesome neglect’.

* A tea-gown was closely related to the modern dressing-gown, the difference being that a woman could perfectly respectably wear it in public.

† A stout waterproof cloak.

* A horse litter.

† A boat-shaped basket resting on long poles, drawn by three horses abreast.

* In the course of her long diplomatic career Lady Susan saw sex around every corner. Her brilliantly self-aggrandizing memoirs contain the heading, ‘How I once diplomatically fainted to avoid trouble with a German swashbuckler’.

* A government messenger, ‘nearly as powerful at the post-houses as the Czar himself’.

* In order that all misfortunes and evils should be drawn onto the sacrificial animal rather than onto the travellers.

2 The Posting

To Mary Sheil, nervous and exhausted from nearly four months’ travelling, the British residence in Tehran must have seemed like a haven from the horrors of the barbarous and teeming streets outside. ‘I passed through a pretty English garden, and then entered an excellent, and even stately-looking English, or rather Italian dwelling of considerable size,’ she wrote. But the house itself was not the only wonder in store for her. ‘I was still more surprised when an extremely well-dressed Persian entered the room and said to me, in an accent savouring most intensely of the “Cowgate”, “Wi’ ye tak ony breakfast?” This was Ali Mohammed Beg, the mission housekeeper, who had acquired a fair knowledge of English from a Scotch woman-servant.’

Despite this auspicious beginning, it was not long before Mary came to realize that the house, beautiful as it was, was not so much a haven as a prison. As she had so forlornly discovered on her journey, in Persia a woman was no one. The journal which she wrote to alleviate the loneliness and almost total isolation of her four years in Persia records all too clearly the monotony of her life: ‘To a man the existence is tiresome enough, but to a woman it is still more dreary.’ As was so often the case in these diplomatic partnerships, her husband was occupied with his job, with sports, visits, and ‘the gossip and scandal of the town, in which he must join whether he likes it or not’. The conditions under which a woman found herself obliged to live were very different: ‘She cannot move abroad without being thickly veiled; she cannot amuse herself by shopping in the bazaars, owing to the attention she could attract unless attired in Persian garments.’ But any European woman who managed to escape suffocation beneath the roobend,* would surely have been half-crippled by the tiny shoes, barely covering half the foot, with a small heel three inches high in the middle of the sole.

Unlike so many of her successors – and predecessors – in postings in which the seclusion of women was practised, Mary was as much a victim of her own prejudices as the local customs. In her view the acquaintance of only a very few of the Tehran ladies was considered desirable at all; none of them were Persians. The Russian mission, she complained, was too far away for her to be able to cultivate the friendship of ‘Princess D’ and her ‘aimiable daughter’, while the remaining female society was limited to just one or two other ladies, the wives of foreign officers in the Shah’s service. Tehran, she wrote rather plaintively, was ‘one of the most frightful places in the world’ and her life there resembled that of a nun. Although on several occasions she did go to visit the Shah’s mother in the palace harem, it does not seem to have occurred to her that such women might have been seen as equals rather than as exotic curiosities.

Later on, when Mary had learnt Persian and was in a better position to form an opinion, she conceded that the Persian women were both lively and intelligent. ‘They are restless and intriguing, and may be said to manage their husband’s and son’s affairs. Persian men are made to yield to their wishes by force of incessant talking and teazing,’ she noted, a frisson of disapproval in her voice. The Shah’s mother in particular – ‘very handsome, and did not look above 30 but must be 40’ – was very clever: not only was she in complete charge of the harem itself; it was also said that she played a large part in the affairs of government.

The Khanum (the Lady), as she was known, received Mary kindly. She said ‘a great many aimiable things to me and went through all the usual Persian compliments, hoping that my heart had not grown narrow and that my nose was fat.’ Mary was entertained lavishly, and the Khanum asked her many questions about Queen Victoria: how she dressed and how many sons she had. She even made her describe the ceremonial of a Drawing Room, and a visit to the theatre. And yet despite these overtures, ‘various circumstances render it undesirable to form an intimacy with the inmates of any Persian anderoon,’ Mary wrote primly. ‘If it were only on account of the language they are said to be in the habit of using in familiar intercourse among themselves, no European woman would find any enjoyment in their society.’

This memsahib-like prudery condemned Mary to a life of splendid isolation. At first she was amused by the way in which her escort seized any men who came too close to her and pushed their faces up against the wall until she had passed lest she should be ‘profaned’ by their glance. But once established at the mission Mary was allowed nowhere, not even for a drive, without an escort of fifteen or twenty armed horsemen. This was not so much for security, for Persia was a safe country, ‘but that dignity so required’.

Since she could take no part in her husband’s public life, almost her only pleasures were her pets, letters from home, which arrived just once a month, and her garden. At first she found the garden a melancholy place, full of lugubrious cypresses, in which ‘the deserted, neglected little tombs of some of the children of former ministers occupied a prominent place’, filling her with gloomy forebodings. But with the help of a Mr Burton, a first-rate English gardener who at that time was in the service of the Shah, she was soon astonishing everyone with the beauty of her celery and her cauliflowers, ‘for these useful edibles occupied my mind more than flowers.’1 To be thrown back on her own resources in this way, albeit in the humble cultivation of a vegetable patch, was to prove an invaluable training for the real hardships that she was later to face.

In the mid-nineteenth century there was nothing, and no one, to tell Mary Sheil what living in Persia was going to be like. While various forms of military and diplomatic intelligence existed for the use of Colonel Sheil and his colleagues, the female, domestic sphere was never considered important enough to merit attention. As a woman, and as a European, Mary was doubly isolated.

Present-day Foreign Office wives (and now of course Foreign Office husbands as well) may consult a well-developed system of post reports to tell them exactly what to expect when they arrive in a new country, from schools for their children to whether or not Marmite can be bought in Azerbaijan (it can’t). But knowing the theory, of course, does not necessarily make the practice any easier.

Sometimes even the most basic physical conditions, such as the weather, can be the most daunting. Extremes of heat and cold (-45°C in the harshest Mongolian winters; +45°C in the hottest central Asian summers), of humidity or altitude, are only partly alleviated by modern central heating and air-conditioning. Although most diplomatic women are willing to adapt to a different geography, a different culture, even a different political system, they are often ill-equipped to meet the challenge. Learning the language, as Mary Sheil did in Persia, is vital, but sometimes even the most brilliant linguists find it unexpectedly tough. ‘Why do grammars only teach one such phrases as “Simply through the courage of the champion’s sword”,’ lamented Vita Sackville-West, ‘when what one wants to say is “Bring another lamp”?’2 Jane Ewart-Biggs was able to learn quite fluent Flemish in Brussels, but even she was stumped when she had to introduce Baron Regnier de Wykerslooth de Rooyesteyn to the Comte de Crombrugghe de Picquendaele.

The very first impressions of a new posting are the most vivid. These fleeting insights can set the tone, all too brutally sometimes, for the next two or three years to come. Jane Ewart-Biggs arrived in Algeria with her two-month-old baby, Henrietta, in her arms, in 1961, at the height of the country’s savage war of independence against the French. The first thing she saw on her journey from the airport was a man leaning out of a stationary car. It was only when she was past the car that she realized that the man’s strange position, spreadeagled out of the window, could only have meant one thing: he was dead. ‘I had never seen anyone dead before,’ she commented faintly.3

Lady Mary Wortley Montagu was both refreshed and exhilarated by her first impressions: ‘Hitherto all I see is so new to me it is like a fresh scene of an opera every day,’ she wrote enthusiastically on first arriving in Turkey.4 For others, such as Ella Sykes out in the wilds of Turkistan, part of the lure of the ‘Back of Beyond’ was simply the physical freedom from starchy drawing-room conventions.

There were other wives, however, for whom first impressions were not quite so liberating. When my mother finally arrived in Wellington, after six weeks on the high seas, she vividly expressed in her first letters home her own sense of dislocation at the strangeness of it all, tinged with a faint disappointment.

Dear Mummy and Daddy [she wrote a few days after her arrival in July], We arrived in Cooks Strait in lovely weather and docked at Wellington in bright sunshine and no wind. It was both exciting and sad. Firstly it was horrid having no family among the cheering crowds at the quayside, and secondly it was exciting to see this wonderful harbour. The Second Secretary and Chief Clerk were on the quayside, looking most English and conspicuous by the very fact that they didn’t look excited and weren’t waving to anyone … The town of Wellington has little to offer. It seems rather provincial, unfinished, and a cross between Montreal and some deep southern hick town. All the shopping streets have covered-in ways, with their signs flapping horizontally at you as you walk along, and it would never surprise me to see a posse come riding into town. One feels it should have saloon bars with swing doors.

When her husband was posted to Benghazi, in Libya, Felicity Wakefield was daunted not only by the conditions under which she was expected to live, but also by an acute sense of the life she was leaving behind.

I had just had two years living in our beautiful house in South Kensington. It was like a railway station because there were people in and out all the time, and we were having rather a good time living there. And the children were all there, and all one’s friends were readily available. Life was very easy and very pleasant, and then suddenly one’s taken out of that and put in a new place where you know nobody. And the physical things were very difficult. The lights were on sometimes, and often not on. The climate in some ways was idyllic, but then you got these terrible winds off the desert. The water in the tap tasted brackish. It was very salt. You could drink it, there wasn’t anything else to drink at that stage. Eventually we got organised, and used to fetch water in an enormous tank down from the mountains, but everything tasted revolting because it was cooked with salty water – including the coffee for breakfast. The Libyans were unfriendly; if you invited them, they wouldn’t come. In the end we learnt how they did things, and learned to love them. But my initial impressions were … I was horrified.