Книга Скарабей в наследство - читать онлайн бесплатно, автор Анна Одувалова. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Скарабей в наследство
Скарабей в наследство
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Скарабей в наследство

Несколько человек утвердительно закивали, а Кейтлин‚ взглянув на молодую леди в изнеможении откинувшуюся на спинку стула, решила ее словам не верить. Больше всего девушку настораживало, что компания этих немощных поклонниц «доктора Опилки» приняла ее за свою. Неужели она выглядит такой же – худой, болезненной и слабой? От дальнейшего разговора Кейтлин спасла миссис Диккенс.

По просьбе миссис Диккенс девушка рассказала про Техас, длительное путешествие и удачу, в виде согласившейся стать компаньонкой Меган. Сама Меган, как всегда‚ улыбалась и молчала, вид у нее был неприступный и загадочный, но вместе с тем скромный, так что ни у кого не было желания упрекнуть ее за молчаливость. Кейтлин лишь упомянула про трагедию в семье своей компаньонки, не вдаваясь в подробности про сильно пьющего и буянящего отца. Местные кумушки тут же посочувствовали девушке. В их глазах она стала почти ангелом, что не скажешь о самой Кейтлин. Как ни старалась она быть скромной и благочестивой‚ все же в ее поведении нашли недопустимые моменты.

– Но как же вы рискнули на столь опасное путешествие в одиночку? – с ужасом поинтересовалась толстая дама в слишком откровенном для ее возраста и комплекции платье, даже тугой корсет не мог замаскировать складки жира на необъятных боках.

– Я была не одна.

– Всего лишь одна служанка, какая же эта защита? – поддержала даму дочь, которая в силу возраста смотрелась чуточку худее. Вряд ли девушка была старше самой Кейтлин. – А если бы на вас напали, кто бы смог защитить вашу честь?

– Мери! – осекла ее другая кумушка – тощая и бледная, словно покойница. Кейтлин хотела вздохнуть с облегчением, но спустя секунду поняла, что рано расслабилась, так как дама чопорно продолжила: – Путешествие через океан – это всегда долго и опасно, вы нетактичны, может быть‚ нападение и имело место быть. Мы теперь об этом вряд ли узнаем.

У Кейтлин свело скулы от злости и она машинально нащупала в небольшой дамской сумочке револьвер – он выручал ее не раз еще в Техасе, стрелять пришлось, правда, лишь дважды, обычно хватало лишь демонстрации оружия.

– Я способна постоять за себя сама, – холодно отозвалась Кейтлин.

– И как же, милочка?

– Мне повезло с учителями и родителями. Меня научили не только вести хозяйство и пудрить нос, но и стрелять. Подаренный отцом револьвер всегда со мной.

– Помилуйте, дорогая, но это не «повезло»! Стрельба совершенно недостойна молодой леди, – поджала губы тощая леди, которая за вечер не съела ни крошки.

– Возможно, мои слова покажутся вам дерзкими, но Техас суровый край, – завелась Кейтлин. – Он не терпит лени и праздности ни от женщин, ни от мужчин. Я умею постоять за себя и горжусь этим.

– Милочка, с таким гонором вам сложно будет найти мужа, – толстая дама поджала губы, а ее дочь заметно повеселела. Видимо‚ проблема женихов была для них актуальна.

– Я в Лондон приехала не за мужем, а чтобы почтить память моей матери. Она тосковала по Англии, по дому, в котором прошла ее юность и по своему брату. Печально, что я не успела познакомиться с лордом Макензи.

– Вы бы пришлись ему по душе, – фыркнула дама. – Он, как и вы‚ презирал условности.

– Я не презираю условности, просто иногда позволяю быть самой собой. Я рада, что не связана необходимостью найти себе здесь достойного мужа.

– Можно подумать у вас в Техасе не в моде девичья скромность. Неужели у вас невеста не должна быть добропорядочна?

– В Техасе невеста прежде всего должна быть здорова, потому, что она будущая мать и помощница.

– Для этого есть слуги.

– Слуги бегут, как крысы с тонущего корабля, когда на ваше ранчо нападают индейцы или просто вооружённые головорезы, которые угоняют скот и женщин. Я не завидую тем, кто не может в критической ситуации взяться за ружье. Им уготована не лучшая участь.

– Милочка, вы в Лондоне, а не в краю невоспитанных варваров! – Возмущенное кудахтанье раздалось с разных концов стола. – Здесь нет коров и индейцев.

– Здесь есть люди, – усмехнулась Кейтлин, – и наивно считать, что все они добропорядочны и не посмеют поднять на вас руку лишь потому, что вы слабое существо – женщина.

– Вы видите все в слишком мрачных красках и думаете не о том, о чем должно молодой леди.

– Моего дядю – пожилого и уважаемого человека убили в собственном доме в центре вашего благополучного и цивилизованного Лондона. И вы говорите мне, что молодой даме не пристало носить с собой оружие?

– Мы слабы и в любом случае не способны справится с мужчинами.

– Возможно, – пожала плечами Кейтлин. – Только у меня‚ в отличие от вас‚ будет выбор.

– И какой же?

– Я могу убить нескольких злоумышленников, а последнюю пулю истратить на себя и избежать позора. А что способны в такой ситуации предпринять вы? – усмехнулась девушка и, резко встав, направилась к выходу, понимая, что теперь будет в этом обществе отверженной, и почему это обстоятельство ее совсем не печалило.

– Браво-браво! – когда раскрасневшаяся, взбешенная Кейтлин выскочила в коридор, ее догнала довольно улыбающаяся Элен Блаватская.

– Признаться честно, вы меня поразили, – в ее голосе, прежде надменном, прозвучало уважение. – Не ожидала от столь хрупкого, нежного ангела подобной горячности. Я, правда, под впечатлением, мисс. И должна попросить прощения за свою грубость в начале вечера.

– Ничего страшного, – покачала головой Кейтлин и обернулась, чтобы убедиться, что незаметная и тихая Меган нигде не отстала. Девушка была тут и снова выглядела напуганной. Когда Блаватская приблизилась, Меган отступила, бросив на Кейтлин извиняющийся взгляд, опустила, по своему обыкновению, глаза в пол и устремилась в сторону выхода.

– Что с вашей компаньонкой? – удивилась Элен. – Она очень странная. Просто до жути странная… этот взгляд, запах…

– Запах? – не поняла девушка. – Меган действительно иногда ведет себя странно, но причем здесь запах?

– А? – Блаватская вышла из задумчивости и натянуто улыбнулась. – Ерунда, просто ее духи показались мне знакомыми. Я где-то уже встречала этот запах. Так на чем мы остановились?

– Не знаю, – Кейтлин была обескуражена. – Вы просили у меня прощения…

– Да, действительно! Но я хотела поговорить с вами о причинах своего странного поведения. Наверное, вы слышали, что я медиум и не чужда оккультных наук. О, не пугайтесь! Ничего серьезного или страшного, но я тонко чувствую человеческую душу, я несколько лет жила в Тибете и именно там открыла истинный родник высших знаний. Я вижу людей насквозь. Над вами тьма.

– Тьма? – Элен чем дальше, тем больше казалась сумасшедшей. В ее глазах появился нездоровый блеск, а на щеках выступил лихорадочный румянец.

– Тьма, она витает над вами. Я думала – она ваша, но сейчас понимаю, что это не совсем так. Эта тьма не символ злобы и грешности – это опасность, связанная с долгом.

– Но…я никому ничего не должна.

– Долг может быть моральный, вы можете даже не осознавать его наличие, но это не меняет сути дела. Есть нечто такое, что вы обязаны сделать, иначе вас ждет беда.

– Не понимаю‚ о чем вы? – пробормотала Кейтлин и начала отступать, пытаясь найти возможность улизнуть. Теперь, после этого разговора, поведение Меган не казалось странным. Бежать от Блаватской – единственное правильное решение. Сумасшествие этой женщины навевало страх.

– Я тоже не понимаю, – улыбка смягчила резкие черты лица. – Но советую вам разобраться.

Блаватская достала из небольшой сумки личную карточку и протянула ее Кейтлин. Обязательно посетите меня в ближайшие дни. Я проведу для вас спиритический сеанс, и мы узнаем у духов, что за долг висит над вами. Возможно, он связан с вашим погибшим дядей. Насильственная смерть – это не шутка. Вероятно, барон Макензи что-то хочет от вас.

– Это…

– Нереально? – усмехнулась Элен. – Смешно? Не так ли? Я тоже так думала, пока мне не открылись истинные знания. Я жду вас мисс Кейтлин.

– Я… я не уверена…

– Не расстраивайте меня. Приходите, – прервала девушку Блаватская и, бросив на прощание улыбку, скрылась в зале.

Кейтлин выдохнула, поборола желание выкинуть карточку куда подальше и отправилась на улицу к ожидающей ее на крыльце Меган. Впрочем‚ расслабилась она раньше времени.

– Мисс, как хорошо, что вы еще не успели уйти! – Эдмунд Локс, про которого Кейтлин уже успела забыть, догнал ее у самого выхода. – Мне нужно с вами переговорить.

– Я вас слушаю, – покорно выдохнула девушка. С нее было достаточно разговоров на сегодня, но ради Эдмунда Локса она сюда и пришла, поэтому стоило послушать, что он скажет.

– Мы с вашим дядей уже сговорились о продаже одной очень важной для меня вещи, – заискивающе начал Локс и его глаза лживо заблестели.

– Какой именно? – проявила Кейтлин учтивый интерес.

– Это старинная серебряная ложка работы Бенвенуто Челлини, часть сервиза на шестнадцать персон. Я собрал этот сервиз полностью, не хватает лишь ее… – в глазах коллекционера появился нездоровый блеск, и Кейтлин, чтобы не развивать тему, поспешила ответить. Она узнала, что хотела‚ и теперь торопилась избавиться от неприятного собеседника.

– К сожалению, я не могу вам ничем помочь, – отозвалась девушка, изо всех сил стараясь быть учтивой.

– Почему же? Неужели вы так же увлечены старыми безделушками, как и ваш дядя? Или набиваете цену? – подался вперед коллекционер, напирая на Кейтлин круглым, выпирающим животиком.

– Ничуть, – отступила девушка на безопасное расстояние.

– В чем же причина вашего отказа? Поверьте, я могу щедро заплатить.

– Причин две, – Кейтлин сдерживалась изо всех сил. Больше всего ей сейчас хотелось бежать сломя голову. Руки дрожали, и постоянно хотелось сжать гладкий ствол револьвера в сумочке. – Ваше предложение заманчиво, но хозяином всей коллекции является пасынок барона Макензи лорд Даниэль Фармер, а не я. Мне принадлежит лишь дом.

– А вторая?

– Я не знаю, где искать то, что вам нужно.

– Думаю, это не проблема, цена стоит того, чтобы потратить день-два на поиски. Что же касается лорда Фармера, то его нет в городе. – Эдмунд Локс оказался настойчивым, казалось, проще дать ему то, что он хочет, что отвязаться, но Кейтлин не собиралась сдаваться. Она старалась отвечать ровно и непреклонно, боясь, что если даст слабину, то уже ни за что не избавится от навязчивого собеседника.

– Вы верно подметили, – заметила она, снова отступая на пару шагов. – Его нет в городе, поэтому вам придется подождать и обсудить этот вопрос с ним. Поговаривают, что он не исчезает надолго.

– Лорд Фармер еще хуже своего отчима. Тот, по крайней мере, не был нахален и жаден. Быть может, вы все же пойдете мне навстречу?

– В каком смысле?

– Продайте мне артефакт! В доме их столько, что вряд ли есть разница – одним больше, одним меньше.

– Позвольте? – опешила Кейтлин. – Вы предлагаете мне пойти на воровство?

– Ну что вы! – залебезил Локс. – Ни в коем случае я не заставляю вас скрывать сам факт продажи от истинного владельца.

– Вы всего лишь предлагаете мне продать вещь без ведома ее владельца, а потом самостоятельно улаживать проблемы, которые вследствие этого могут возникнуть? А зачем мне эти сложности?

– Вы все выворачиваете наизнанку. Уверен, мы сможем с вами договориться.

– Со мной вам не о чем договариваться, мистер Локс. Еще раз говорю, коллекция древностей мне не принадлежит, поэтому все вопросы к ее владельцу, а не ко мне. Извините, что ничем не смогла вам помочь. И еще… – Кейтлин замерла. – Дядя ни о чем с вами не договаривался. Он не хотел продавать вам ложку Бенвенуто Челлини, а потом его убили.

Локс сначала побледнел, а потом кровь прихлынула к его щекам и он, раздувшись как индюк, выдавил из себя:

– На что вы намекаете?

– Я ни на что не намекаю, я лишь излагаю факты. А кому еще могло понадобиться убивать старика?

– Да кому угодно! – презрительно выдал Локс, наконец-то‚ отступив в сторону. – Этот старый скупердяй накопил столько разных ценностей, что сложно сказать, кто из его знакомых не хотел бы иметь у себя хоть одну вещь из его коллекции.

– Вы про что?

– Вы слишком много не знаете, юная мисс. Считаете, что можете, едва приехав, бросаться обвинениями! Сначала потрудитесь разобраться в ситуации.

– Так просветите меня, – попросила Кейтлин, чувствуя, что закипает.

– А зачем? Вы же не хотите идти мне на уступки.

– Я не могу!

– Мне незачем было убивать барона Макензи, с ним было проще договориться, чем с его наглым пасынком, поверьте. Желающих поживиться экспонатами его коллекции было достаточно и без меня.

– Например? – полюбопытствовала Кейтлин.

– Например, наш радушный хозяин – сэр Диккенс. Я точно знаю, что в коллекции есть вещь, которую он бы хотел заполучить, но барон Макензи был принципиален. Он никогда и никому ничего не продавал. Изредка дарил, чаще покупал.

– Я не верю вам.

– Не верите, что на свете есть вещи, которые не дают спать спокойно великим литераторам? Есть, поверьте‚ и они не всегда относятся к духовной сфере.

– Ну тогда скажите мне, что это за вещь?

– А вы спросите при случае у него сами. Правда, сдается мне, он все будет отрицать.

– Потому, что это неправда.

– Или потому, что ему не выгодно, чтобы вы об этом знали.

– То есть вы обвиняете сэра Диккенса? – разъярилась Кейтлин.

– Я никого не обвиняю. Лишь по вашей просьбе привожу примеры.

– Пока он только один, – покачала головой Кейтлин. – Вы просто пытаетесь отвести подозрение от себя, обвинив невиновного.

– Вам мало одного примера? Хорошо. Вот вам еще несколько. Пасынок барона – Даниэль Фармер. В последнее время он часто ругался с родственником, он интересовался антикварными вещами и их историей, и он вспыльчив. Или Мэлори. Вы ведь знаете дворецкого барона Макензи? Неужели он не показался вам странным?

– И это делает его убийцей?

– Нет, это заставляет задуматься, тем более он единственный выжил после той ночи. Не правда ли странно? – Локс‚ фыркнув‚ отошел в сторону, а расстроенная девушка осталась стоять на ступенях. Все же шпион из нее никчемный. Разговор с коллекционером, который должен был все прояснить, запутал еще больше.

Глава 5

То ли сон, то ли бред, то ли реальность, разбавленная зыбким светом луны – непонятно. Уже давно стемнело, и дом затих. Отложив книгу и погасив мерцающую газовую лампу, Кейтлин отправилась спать. Она лежала в полудреме и из-под опущенных ресниц наблюдала за стройной женской фигурой в темном одеянии, медленно плывущей по комнате от окна в сторону кровати на латунных ножках. Дыхание перехватило от страха, и Кейтлин инстинктивно сжалась в комок не в силах даже вскрикнуть, хотя не понимала: происходящее сон или нет. Нахлынувший ужас парализовал. Руки мелко дрожали, а закутанные теплым одеялом ноги закоченели. Лицо ночной гостьи под низко опущенным капюшоном разглядеть не получалось – лишь острый подбородок и тонкая полоска сжатых губ. Женщина в черном подошла вплотную к кровати, и Кейтлин услышала отчетливые всхлипывания. Стремясь как можно быстрее прогнать морок, девушка зажмурилась что есть мочи, а потом открыла глаза. В комнате было пусто, лишь слабо колыхнулись шторы – видимо, Лиз с вечера неплотно прикрыла окно.

Дыхание сбивалось, дрожь была такой сильной, что зуб не попадал на зуб. Кейтлин села на кровати, пытаясь успокоиться и унять бешеное сердцебиение. Немного придя в себя, огляделась, но так и не смогла увидеть что-нибудь подозрительное. Морок исчез, а вместе с ним и желание спать. После того, как удалось справиться со страхом, стало значительно проще. Девушка закуталась в одеяло и уставилась на затухающий камин, решив считать фигуру в черном неприятным сном.

Холодно и промозгло, затяжной дождь снова бьется о подоконник, а ветер стучит по оконным стеклам голыми ветками корявых деревьев. Тишина ночью относительна – это Кейтлин поняла давно. Когда усыпают люди, исчезает привычный шум, связанный с их жизнью и действиями, и на смену приходят звуки совсем иного толка. Они чужие, непривычные, поэтому часто пугающие. Их практически не слышно, но если замереть, если не спится в чужой, непривычной постели, они сами врываются в комнаты вместе с дождем, ветром, шебуршанием мыши в стене и легким скрипом старых половиц.

В этом доме звуков было много, казалось, с наступлением ночи здесь оживет каждый предмет, каждая маленькая статуэтка или шкатулочка, оружие и полотна известных мастеров на стенах. Сначала Кейтлин эти звуки пугали, но постепенно она начала к ним привыкать и иногда переставала слышать. Но не сегодня.

После странного, пугающего видения сон не шел. Камин почти потух, и закоченели ноги. Можно позвать Лиз и попросить растопить заново или самой подкинуть в затухающее пламя пару поленьев, но и для первого и для второго нужно было встать, а Кейтлин замерзла и не хотела вылезать из-под одеяла. Дождь усилился. Но даже через стук капель по подоконнику и стеклу пробивалось тихое пересвистывание из сада. Соскочив с кровати, девушка подкралась к окну. Разглядеть ничего не получилось, только лишь слабый отсвет то ли факела, то ли газового фонаря. Кейтлин наспех натянула архалук на стеганой подкладке и, выдвинув ящик тумбочки, достала револьвер, подаренный отцом в прошлом году.

Девушка еще какое-то время надеялась на то, что ей почудилось, и на самом деле в саду никого нет. Но слух‚ обострившийся от предчувствия опасности, уловил новые звуки, подтверждающие нехорошие подозрения. С тихим перезвоном разбилось оконное стекло на первом этаже‚ и Кейтлин, плотнее запахнув архалук, выскочила из своей комнаты и кинулась вниз. Она знала, откуда бы ни пришла опасность, с чем бы она ни была связана‚ лучшая защита – нападение – именно этому учил ее отец. Так случилось, что кроме нее защитить дом могла лишь Лиз, но Лиз никогда не пользовалась оружием. Мэлори – стар, а Меган – тихий цветок, который не перенесет еще одно потрясение. Конюх и кухарка, вообще, живут в отдельном домике для прислуги в саду и даже если услышат шум, вряд ли кинутся, рискуя жизнью, спасать хозяев, которых знают без году неделя.

По коридору девушка кралась, стараясь не задеть ни один из экспонатов дядиной коллекции. Ступала осторожно и тихо – она даже обуваться не стала, чтобы не производить лишнего шума. Услышав неясный звук в коридоре за поворотом, Кейтлин предусмотрительно опустила руку с револьвером вниз, так, чтобы длинный рукав халата скрыл оружие‚ и, прижавшись к стене, на подгибающихся ногах двинулась вперед, в полной мере ощущая всю нелогичность своего поведения. Гораздо правильнее было бы запереться у себя в комнате и надеяться, что опасность минует. Но поступить так Кейтлин не могла, все же она находилась в доме не одна, и судьба остальных обитателей была ей не безразлична. Она с детства усвоила, что хозяйка – это не только привилегии, но и обязанности, главнейшая из которых защищать.

Их было четверо, в темных, удобных костюмах и кепках, натянутых на глаза. Один из них тащил не смеющую даже пикнуть Лиз. Тяжелая чугунная сковородка валялась на полу. Служанка, многое повидавшая на своем веку, судя по всему, пыталась защититься.

Кейтлин замерла, не зная, что предпринять. Грабители были вооружены, стрелять, не опасаясь, что Лиз причинят вред, нельзя, а бросать оружие глупо. Так и не составив план действий, девушка осторожно двинулась вперед. Она слышала, что с нападающими лучше говорить – это отвлекает, но не могла выдавить из себя ни слова. Зато Лиз быстро опомнилась и запричитала.

– Ой, да что же это такое! Отпустите! Что вам могут сделать слабые женщины? Зачем же вы сюда явились, да еще ночью! Ох, господи, боже мой, что творится? Люди добрые помогите! – последнюю фразу она заголосила на весь дом и тут же заработала суровый окрик и тычок под ребра. Кейтлин‚ увидев это, едва сдержала крик.

Но угомонить Лиз оказалось не так-то просто. Голос служанки разносился по коридорам и иногда срывался на рыдания, но глаза при этом были настороженными и сухими. «Стреляй, что ты медлишь?» – читалось в ее взгляде.

– Кто к нам пожаловал? – медленно произнес один из грабителей – видимо, главный в шайке – и двинулся в сторону Кейтлин, подав знак своим людям. Двое отправились по коридору вглубь дома, а один, который удерживал Лиз, прижал к ее горлу нож. Главарь, опрометчиво засунув пистолет за пояс, подошел к дрожащей Кейтлин и взял ее за подбородок. Девушке не нужно было изображать страх. От ужаса у нее дрожали колени и губы, а на глазах выступили слезы. Мужчина был высок, он пах дешевым спиртным и потом – запах опасности. Хотелось кричать и бежать со всех ног, но некуда. Кейтлин панически боялась: этих людей, стрелять, за жизнь Лиз, и никак не могла решить, чего же страшится больше.

– Маленькая мисс, думаю, уже изучила этот дом наизусть и подскажет, что ценное здесь хранится? – низкий, пропитый голос пугал еще сильнее, заставлял поддаваться ненужной панике, и девушка готова была разрыдаться. – Барон оказался несговорчивым, и его теперь нет в живых. Вы же не хотите повторить его судьбу?

– Я ничего не знаю, – против воли всхлипнула Кейтлин, до боли в костяшках пальцев сжав револьвер. – Это вы убили дядю? За что?

– Нет, не мы, но они тоже искали одну маленькую и очень ценную безделушку, которая нужна нашему хозяину гораздо больше, чем выжившему из ума коллекционеру или глупой американской леди.

– Но я действительно ничего не знаю! Вы даже не сказали, что вам нужно!

– Скажем, не переживай! Очень скоро скажем, – усмехнулся мужчина и сделал шаг вперед.

Кейтлин почувствовала горячее дыхание на своем лице, сильная рука обхватила ее за талию и швырнула к стене. Лиз заголосила сильнее, осыпая грабителей проклятьями, а Кейтлин механически подняла согнутую в локте руку. Дуло револьвера уперлось грабителю в живот, и дрогнувший палец нажал на курок. Громыхнул выстрел. Руке стало горячо и жарко, а мужчина внезапно ослаб, захрипел, отплевываясь кровью‚ и начал оседать. В его мертвых глазах застыло изумление. Кейтлин всхлипнула и сползла по стене вслед за убитым. Девушку била крупная дрожь, а перед глазами все плыло. Мысли путались, и она почувствовала, что теряет над собой контроль.

– Мэтью! – хрипло крикнул удерживающий Лиз бандит и‚ видимо‚ ослабил хватку, потому что служанка удивительно проворно вывернулась из его рук и плюхнулась на пол.

– Я убью тебя, тварь! – заорал мужчина и кинулся вперед, замахиваясь ножом на Кейтлин, девушка уже подняла дрожащую руку с пистолетом, готовясь выстрелить второй раз, но сзади подоспела Лиз со сковородкой. Как следует огретый по затылку грабитель рухнул ничком на пол, а Кейтлин зарыдала в голос. Напряжение, накопившееся за ночь, вылилось наружу бессвязным бормотанием и потоком слез.

– Мисс! Мисс! – всполошилась Лиз, спешно обшаривая карманы грабителей и забирая оружие. Не время сейчас распускать сопли! Что бы сказала ваша матушка, увидев вас в таком виде? Слезы, кровь и халат распахнут! Ну-ка быстро соберитесь и успокойтесь, – велела она, поднимая девушку с пола и вытирая ей своей юбкой окровавленные руки. – Там же еще двое, а Меган и Мэлори, похоже, даже не слышат. Ох, уж эти англичане, совсем отвыкли от опасности в своем благополучном Лондоне! Быстрее‚ мисс, пока не случилось беды!

Непонятный сдавленный крик донесся из коридора, и мигом взявшая себя в руки Кейтлин кинулась за служанкой по направлению звука. Невозможно было разобрать, кто кричит. Непонятно даже мужчина или женщина. Темный коридор петлял, в конце него стояла бледная Меган в простой окровавленной сорочке до пят и с ножом, зажатым в побелевших от напряжения пальцах. У ее ног истекал кровью третий бандит. Кейтлин на миг показалось, что в глазах девушки мелькают кровавые отсветы, но наваждение быстро прошло. Меган тихо дрожала и с ужасом смотрела на содеянное.

– Бедная девочка! – всхлипнула Лиз и, забыв про свою госпожу, кинулась к худенькой вздрагивающей фигуре.

– Нужно найти Мэлори и четвертого грабителя, – успокоившись, сказала Кейтлин. Меган, ты можешь идти? Девушка утвердительно кивнула, выскользнула из сердобольных объятий Лиз, махнула рукой в сторону соседнего коридора и, не оглядываясь, пошла в указанном направлении. Похоже, она знала, где искать дворецкого. Лиз и Кейтлин двинулись следом.

Последний, четвертый грабитель раскинулся в нелепой позе за поворотом. В его глазах застыл непередаваемый ужас, а рот был открыт в беззвучном крике. Увидев, что лежит на полу рядом с ним, Кейтлин сама заорала и отскочила к стене. На полированном паркете валялась мумия. Казалось, что она ползла к грабителю на четвереньках, но не доползла и упала в метре от своей жертвы.

– Как я рад, что с вами все в порядке, – выскочил из-за угла Мэлори. В отличие от женщин, он был полностью одет.

– Что здесь произошло? – просипела Кейтлин, не в силах оторвать взгляд от валяющегося на полу трупа и мумии.

– Он испугался‚ – сокрушенно поцокал языком дворецкий. – Очень испугался.