– Я не об этом, мумия что тут делает?
– Понимаете, мисс, – замялся Мэлори. – Я – старый человек. Что могу предпринять против здорового молодого мужчины? Услышав шум, я сделал первое, что пришло на ум. Выбравшись из своей комнаты, кинулся в Египетский зал – мне всего-то нужно миновать пару комнат, а когда услышал шаги за дверью, выскочил в коридор и кинул в грабителя Нуненхатепом Третьим. Непочтительно‚ конечно‚ по отношению к древнему фараону. Но что мне оставалось делать? Но такого эффекта… я‚ признаться честно‚ не ожидал.
Руки у Кейтлин дрожали, в голове все смешалось. Но даже в таком состоянии она понимала, что не верит в рассказ Мэлори, хотя, по сути, это единственно верное объяснение валяющейся в коридоре мумии. «Чем дальше – тем страннее» – думала девушка.
– А Меган? – воскликнула она, решив, что еще обязательно вернется к разговору о странностях, происходящих в доме. Только не сейчас, а когда выспится и обдумает все случившееся.
– А что Меган? – удивился Мэлори.
– Она одна убила взрослого мужчину. Ножом. Как? Как такое возможно? Посмотрите – это же хрупкий цветок!
– Вы недооцениваете девочку, – покачал головой дворецкий. – У нее была тяжелая жизнь, в которой приходилось защищаться не раз.
– Это не первый твой убитый? – сглотнула Кейтлин. Меган грустно улыбнулась, кивнула и, развернувшись, отправилась по коридору в сторону своей комнаты – совершенно спокойная, словно ничего не произошло.
– Нужно сообщить в полицию, – устало покачала головой Кейтлин. – Лиз, пошлите за следователем нашего нового конюха. Пусть найдет Гарри Дэвиса. Мне кажется‚ сегодняшнее нападение связано со смертью дяди. То, что искали эти люди, послужило причиной убийства барона Макензи. Думаю, мистеру Дэвису будет интересно узнать новые факты по делу, которое он расследует. Еще бы выяснить, что именно искали бандиты, возможно, в этом сыщику поможет обезвреженный тобой головорез.
Давайте конюха посылать не будем? – попросила Лиз, проигнорировав пространную речь Кейтлин по поводу расследования. – Испугается творящегося в доме безобразия, и мне придется искать новых слуг. Может быть, лучше отправить Мэлори?
– Не лучше, – вмешался дворецкий. Я стар, а этот день и так слишком меня утомил. Пускай идет конюх, а я дождусь мистера Дэвиса там, где мне положено. В доме.
– Да что вы, в самом деле! – разозлилась Кейтлин. – У нас в коридоре валяется три трупа и один контуженый, у меня руки по локоть в крови. На полу разлеглась мумия какого-то Нуненхатепа, а вы никак не решите, кто будет вызывать полицию!
– Виновата, мисс, – сдалась первой Лиз. – Сейчас схожу, скажу Билу, чтобы как можно скорее бежал в Скотланд-Ярд.
Пока носились по коридорам, контуженый грабитель успел смотаться. Кейтлин даже не стала проверять, пропало ли что-нибудь из дома. Ей было все равно. Гораздо больше расстраивал тот факт, что теперь не получится выяснить, за чем пожаловали грабители, и кто их послал. Впрочем, у мистера Дэвиса есть шанс найти сбежавшего преступника по свежим следам.
Сумасшедшая ночь выпила все силы. Девушка даже забыла про видение женщины в черном одеянии, пока не заметила у окна темный силуэт. Решив, что сильнее сегодня ее напугать уже ничего не сможет, девушка кинулась в сторону фигуры в развевающемся балахоне. На фоне заглядывающей в окно мутной луны ночная гостья смотрелась по-настоящему жутко, но Кейтлин твердо решила разглядеть морок поближе. Она подбежала почти вплотную, но снова успела увидеть лишь острый подбородок и плотно сжатые губы, а затем фигура женщины начала таять и, в конце концов, исчезла с легким шипением, а растерянная Кейтлин осталась стоять в одиночестве в центре коридора.
Глава 6
Рассветало. Темную, густую ночь сменило невзрачно-серое, туманное утро. Капли дождя блестели на стеклах, а сад за окном утопал в молочно-белом тумане. Казалось, все пространство возле дома заполнено ватой. Нереально и загадочно красиво. Не хотелось верить в то, что в таком сказочном мире могут совершаться убийства, и совсем нелегко было принять, что одно из них на твоей совести.
Не прошло и получаса, после того, как Лиз разбудила конюха, а Гарри Дэвис уже стучался во входную дверь. Так рано следователя никто не ожидал. Кейтлин даже руки не успела отмыть от крови. Девушка была очень бледна и едва держалась на ногах. Она сильно пожалела, что не сослалась на слабость и не отложила разговор со следователем до утра. Стремление найти оставшегося в живых злоумышленника оказалось настолько сильно, что девушка предпочла забыть о своем самочувствии, и как выяснилось зря. Расспросы и выяснение подробностей случившегося оказались настолько утомительны, что Кейтлин почувствовала тошноту и едва не упала в обморок. Так плохо ей давно не было – она едва держалась на ногах и боялась отключиться. Заметивший это сыщик, наконец, сжалился и разрешил подняться наверх и отдохнуть. Сам он остался в доме – нужно было еще допросить Меган, которая так и не показалась из своей комнаты, и уладить необходимые формальности.
Кейтлин проснулась от вопля ужаса, доносящегося из противоположного конца коридора. Девушка вскочила с кровати и, наспех поправив помявшееся платье, рванула из комнаты, прихватив по дороге револьвер с прикроватной тумбочки. Брать с собой оружие уже вошло в привычку. Девушка чаще использовала его тут, в благополучном Лондоне, нежели в суровом Техасе.
У дверей спальни барона Кейтлин заметила слуг, Мэлори с виноватым выражением на морщинистом лице, перепуганного до смерти Гарри Дэвиса и мумию Нуненхатепа, валяющуюся у распахнутой двери.
– Что здесь происходит? – воскликнула девушка и указала пистолетом на Нуненхатепа. – А мумия что опять делает в неположенном месте?
Этот дом и его обитатели уже порядком достали девушку. Ни дня без происшествий.
– Я-я… – начал, заикаясь, сыщик. – Отправился в комнату барона, чтобы посмотреть, нет ли здесь каких улик или намеков на то, чем занимался лорд Макензи в последнее время. Например, дневников или книг на прикроватной тумбочке, но ничего интересного не обнаружил, а когда открыл дверь, чтобы выйти в коридор‚ на меня свалился этот… – мистер Дэвис ткнул дрожащим пальцем в валяющуюся на полу мумию. – Конечно, я испугался и непроизвольно закричал. Простите меня за несдержанность.
– Нет-нет, – покачала головой Кейтлин. – Вы ни в чем не виноваты. Наоборот, это мы должны просить прощения, ведь подобная неприятность произошла у нас в доме. Мэлори, быть может, ты потрудишься объяснить, что здесь случилось? Почему-то я уверена, что ты в курсе.
– Мистер Дэвис, мисс Кейтлин, – сокрушенно начал дворецкий. – Я, безусловно, очень виноват. После ночных происшествий, я переносил Нуненхатепа обратно в Египетский зал.
– Так он же на другом этаже! – удивилась Кейтлин.
– Да, я знаю, но меня отвлекли. Я уже не помню, кто-то из слуг позвал меня наверх и я поднялся, чтобы выяснить, в чем дело…
– С Нуненхатепом? – начала закипать девушка. Отступившая было головная боль, снова вернулась и начала назойливо вкручиваться в виски.
– Ну я решил, что если он будет со мной, то никого не напугает. Поднявшись наверх, я должно быть на что-то отвлекся, прислонил Нуненхатепа к двери в спальню и отошел буквально на минуту. Кто же мог предположить, что там окажется мистер Дэвис и решит именно в этот момент выйти! Мне, правда, очень неудобно. Но‚ может быть, вы позволите мне отнести Нуненхатепа на место?
– Будьте так добры, – выдохнула Кейтлин, – и постарайтесь, чтобы он не покидал свой уютный саркофаг, а то это уже приобретает масштабы катастрофы. Ваши выходки перепугают всех наших гостей.
Мэлори утащил Нуненхатепа вниз, слуги разошлись по своим делам, а Кейтлин с сыщиком вернулись в кабинет барона.
– Простите, что разбудил вас, – извинился Гарри. – Вам следовало бы отдохнуть получше. Ночь выдалась слишком тяжелой для юной леди. Я удивляюсь, что вы до сих пор как-то держитесь.
– Все нормально, – отмахнулась Кейтлин и присела на диван. – Я все равно не могу больше спать. Впадать в истерику и падать в обморок не в моих привычках, но столько всего произошло, что я в растерянности и близка к тому, чтобы все бросить и уехать.
– И что же вас сдерживает? – внимательно поинтересовался он.
«Твои глаза» – хотела шепнуть Кейтлин, но вместо этого пожала плечами и, присев на диван‚ произнесла:
– Не знаю. Желание дойти до конца и узнать, кто и зачем убил дядю. Чувство ответственности, которое говорит, что я обязана дождаться Даниэля Фармера и передать ему в целости и сохранности все содержимое этого дома, да и сам дом, думаю. Он не принадлежит мне.
– Вы так легко расстаетесь со столь ценной недвижимостью. Недальновидно.
– Может быть, но меня мало интересуют деньги, никогда не знала в них нужды и вряд ли я захочу проводить здесь много времени, когда все закончится. Поэтому отдать дом лорду Фармеру, на мой взгляд, самое правильное решение.
– Почему вы так категоричны? Быть может, вы полюбите этот дом? – мягко улыбнулся молодой человек. В его взгляде мелькнуло что-то такое, от чего Кейтлин стало неуютно.
– Не уверена, да и вообще я скучаю по родине, – отозвалась девушка. – Там все привычно и совсем иначе. Я влюблена в Техас и не представляю, как можно жить где-то в другом месте.
– Лондон тоже прекрасен. Посмотрите за окно, город словно написан акварелью на влажном листе бумаги, не находите? Солнце здесь – редкий дар, и я предпочитаю наслаждаться каждым его лучом. Сегодня как раз такое неповторимое утро. Не желаете ли продолжить разговор в саду? В беседке? У вас ведь есть здесь беседка?
– Представления не имею! – Засмеялась девушка. Внезапно на душе стало легко и светло, вместе с тучами ушла и печаль, а неприятности показались мелкими и далекими. – Все четыре дня, что я здесь, лил дождь и, признаться честно, я ни разу не вышла в сад.
– Нужно непременно исправить эту оплошность, – Гарри подошел ближе и протянул девушке руку, помогая встать с низкого диванчика. – Ну, так вы согласны прогуляться в саду? Тем более утреннее солнце очень непостоянно, может и часа не пройти, как оно снова скроется в тучах. Нужно ловить момент.
– Почему бы и нет? – пожала плечами Кейтлин. – Только мне нужно взять плащ. Не думаю, что из-за одного лучика солнца на улице потеплело. Вам не составит труда подождать?
– Вас я готов ждать хоть до вечера, – от потемневших синих глаз и мелькнувшей улыбки у Кейтлин перехватило дыхание, и вспыхнули щеки. Она пробормотала что-то невразумительное и кинулась к себе в комнату.
Сад оказался старым и заросшим. Им давным-давно никто не занимался, и Кейтлин даже стало стыдно перед новым знакомым. Хотя стыдиться было совсем нечего, она еще не успела обжиться в новых владениях, да и не собиралась. Девушка считала себя кем-то вроде временного хранителя старинного дома. Оставаться надолго в Лондоне она не планировала, а продавать дом семьи было жалко. Так пусть уж лучше он достанется тому, кто провел здесь немало времени и сохранил светлые воспоминания об этом месте. Тропинка, заваленная пожухлыми, неубранными с осени листьями‚ вела от дома вглубь унылого парка. Деревья – старые и корявые – наползали на тропинку и цеплялись голыми ветками за накидку и шляпку. Кейтлин пыталась от них уклониться, но не всегда это получалось. Солнышко, выглянувшее на короткое время, снова скрылось, и небо нахмурилось, готовясь пролиться очередным промозглым дождем.
Меган, как всегда, появилась словно из ниоткуда и как тень последовала сзади. Держалась девушка на расстоянии и не пыталась сократить дистанцию. Просто медленно брела по тропинке, ловила ладонями холодные капли дождя с листьев и разглядывала что-то одной ей известное в ветвях. Если сначала Кейтлин немного смущалась ее присутствия, то скоро перестала его замечать.
Беседка находилась сзади дома. Рядом с небольшим заросшим прудом с неровными краями. Высокие мраморные колонны удерживали шестиугольную остроконечную крышу, которою давным-давно стоило покрасить. Между колоннами шли невысокие мраморные перила с резными балясинами. Лишь одна стена беседки, та, которая напротив входа, была глухой. На ней застыло почти стершееся изображение светловолосой девушки, отрешенно глядящей вдаль.
– Обстоятельства и причины дядиной смерти, чем дальше, тем больше занимают меня, – задумчиво произнесла Кейтлин, присаживаясь на холодную мраморную скамейку. – Кто бы ни убил его, он вряд ли заполучил то, что хотел. Об этом свидетельствует ночное нападение.
– Узнать бы, что именно хотели взять.
– Я вчера разговаривала с коллекционером по имени Эдмунд Локс. По словам сэра Диккенса‚ Локс очень настойчиво выпрашивал у дяди одну вещь – ложку из столового сервиза Бенвенуто Челлини.
– Барон Макензи, полагаю, ее продать отказался?
– Да. Локс требовал ее и у меня, я отказала, прав на коллекцию у меня нет. Пусть этот вопрос решает Даниэль Фармер. Локс скользкий и неприятный тип – не хочу иметь с ним дело. Вообще, предпочла бы больше с ним не встречаться.
– Я обязательно проверю этого коллекционера, но‚ думаю, ответ стоит искать в записях барона. У него в кабинете несчетное количество дневников. Предполагаю, должна быть целая картотека, невозможно хранить такое количество ценностей и не вести учет.
– А вам не кажется, что искать нужно человека, а не вещь? Мы можем только предполагать, из-за чего произошло убийство. Ни одна из древних безделушек не поведает нам об убийце больше, нежели он сам.
– Мисс, не считайте нас глупцами, – нахмурился Гарри и стал выглядеть старше. Девушка даже на секунду поверила в то, что перед ней воин, а не романтик, каким ей представлялся юноша. – Мы ищем возможных свидетелей, отслеживаем перемещения подозреваемых. Но причина! Причина убийства находится где-то здесь, в доме.
– Не отрицаю, но все же меня удивляет ваша заинтересованность дядиными исследованиями и его коллекцией. По мне, все это не поможет найти убийцу.
– Доверьтесь профессионалу, – усмехнулся Гарри‚ и девушке показалось, что он перевел тему исключительно для того, чтобы не продолжать дальше неприятный разговор. Кейтлин даже хотела указать ему на это, но тут увидела в деревьях мелькнувшую знакомую тень. Между ветвей вновь проскользнула женщина в черном.
– Что-то не так? – обеспокоенный голос Дэвиса заставил вздрогнуть, и Кейтлин, сглотнув, повернулась.
– Мне кажется, вы кого-то увидели, – озабоченно произнес молодой человек и уставился на черную женскую фигуру в просвете деревьев, но не заметил ее.
– А вы не видите? – с горечью уточнила девушка.
– Что именно?
– Она преследует меня, – всхлипнула Кейтлин, теряя самообладание.
– Кто?
– Женщина в черном. Ходит, словно безмолвная тень, иногда тихо плачет у кровати, сегодня первый раз появилась днем. Мне жутко.
– Высокая темноволосая женщина в плаще-накидке, с закрытым капюшоном лицом? – обеспокоенно уточнил молодой человек и подался ближе. В его широко открытых, красивых глазах промелькнул испуг, который он, однако, попытался скрыть.
– Так вы тоже ее видите?
– Нет, признаться честно, я даже не думал, что она реальна, – покачал головой Гарри и взъерошил светлые волнистые волосы. – Я о ней читал. Это – Вестница.
– Вестница?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги