banner banner banner
Ведьмы с Броккена
Ведьмы с Броккена
Оценить:
 Рейтинг: 0

Ведьмы с Броккена


– Да, имеет, – подтвердила ведьма. – Он определяется как количеством воплощений, так и накопленным, а главное, усвоенным опытом. Тело, в котором пребывает более зрелая индивидуальность, дольше сохраняет свой материальный облик от старения, чем тело пребывания молодой. Ну и скажем так: человек, имеющий душу сорокалетнего, всегда воспринимает окружающий мир более вдумчиво, чем человек с душой двадцатилетнего. У таких людей даже физические потребности абсолютно разные. Вот, например, Герхард. Он немного моложе меня и Ганса, но то, что он прошёл в своей жизни, другого человека либо уже убило, либо свело с ума и сделало инвалидом. А он по-прежнему имеет отменное здоровье и гладкую для своего возраста кожу. Хотя Герхард побывал на войне, был в плену и рабом на галере, сидел в тюрьме и даже вынес пытки инквизиции. Подобное возможно потому, что его восприятие мира существенно отличается от восприятия того же Ганса, у которого оно сосредоточенно лишь на проблемах личного свойства, мешающих заглянуть в глубину себя.

– Так ты являешься старой индивидуальностью?

– Нет, моя индивидуальность имеет средний возраст. Но я уже получила по прожитым жизням определённый опыт, который хорошо усвоила. Ну и знания, коими я овладела в этом воплощении, также позволяют замедлять процесс старения, ведь при деятельности ведьмы просто необходимо иметь подобный внешний вид: людям всегда требуются чудеса, – улыбнулась ведьма.

Ночью Хильде приснился необычный сон. Она пребывала в какой-то большой комнате, уставленной разнообразными приспособлениями, даже во сне ясно понимая, что знает предназначение большинства из них. Рядом находился высокий человек, с помощью математических формул объяснявший ей особенности физического закона, что позволял осуществлять переходы в другие миры. И вот с этим человеком, который говорил на непонятном ей в реальной жизни языке, Хильда даже во сне ощутила сильнейшую связь.

На следующее утро, Хильда почувствовала странное беспокойство, вызывавшее в ней желание немедленно отправиться в деревню и увидеть мать. Хильда не могла понять причину столь необычного призыва, их отношения с матерью всегда были ровными, но всё-таки не столь близкие и тёплые, какие, обычно, бывают между людьми на этой ступени родства. Гораздо более сильную привязанность Хильда питала к бабушке. Ей же она сообщила об обуревавших её чувствах и решении отправиться в деревню, но ведьма лишь пожала плечами.

– Раз ты считаешь, что нужно идти, значит нужно идти, – спокойно сказала она. И уже когда внучка была готова переступить порог, добавила. – Возможно, уже сегодня тебе предстоит принять сложное решение, от которого зависит твоя будущность. Будь осторожна, но оставайся спокойной при всех обстоятельствах.

Подгоняемая нехорошим предчувствием, Хильда бежала к деревне. И по мере того как сокращалось расстояние, щемящее беспокойство всё более и более охватывало девушку, практически переходя в панику. Неожиданно перед Хильдой возникло лицо ведьмы, которая вновь напоминала ей о спокойствии.

Хильда остановилась, сделала дыхательные упражнения и сразу вспомнила, что уже около недели к ним не приходил ни один больной.

Дремавшие в душе подозрения, наконец-то ясно проявились во всей своей ужасающей красоте. Церковь! Как же она сразу не поняла! Ведь при последнем посещении деревни месяц назад, она наговорила священнику такое, за что её можно было сто раз приговорить к смерти. Недаром святой отец почти убежал от неё, творя молитвы. Неужели он донёс инквизиции?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 11 форматов)