Книга Tess - читать онлайн бесплатно, автор Andrew Manzini. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Tess
Tess
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Tess

La familia estaba dividida en cuanto a qué hacer, y consideraron seriamente que ella tendría un aborto. Al final, decidieron no hacerlo, y Zara dio a luz a un niño. Entonces empezaron los problemas, porque Zara se convirtió en una marginada en su comunidad.

- "La gente de mi pueblo me llama esposa de Boko Haram. No me quieren cerca de ellos. No les caigo bien", dijo Zara mientras una lágrima se deslizaba lentamente por su mejilla. Ahora tenía que sentarse dentro del pequeño recinto amurallado alrededor de su casa, temerosa de salir debido a los crueles insultos de los chicos del vecindario - mensajes de odio que aprendieron de sus padres.

- "A los aldeanos no les gustaba mi hijo. Cuando se enfermó nadie me ayudó a cuidarlo", dijo. El fin de semana pasado, mientras Zara dormía al aire libre con el niño debido al calor, una serpiente entró en su recinto y mató al niño. Sólo tenía nueve meses.

- "Algunos de sus parientes se alegraron de que muriera, llamando al incidente la voluntad de Dios", continuó Zara. "Se alegraron de que la sangre de Boko Haram se hubiera ido de la familia, de que Dios hubiera respondido a sus oraciones,"

Su tío continuó. "A veces, habla de ir a la escuela para ser doctora y ayudar a la gente, pero cuando la insultan, se enoja y se siente tentada a volver al bosque. Siempre habla de su marido en Boko Haram. Dijo que el hombre era amable con ella, y que quería que ella volviera con él". Ese tipo de charla era sólo un signo de desesperación porque la vida de Zara se había vuelto tan dura que a veces quería hacer una misión suicida.

- "Lo hará si tiene la oportunidad", añadió.

Alice no estuvo de acuerdo. "Pero hay tanta confusión en su cara y en sus respuestas; no es una asesina, es sólo una niña."

Zara miró a Alicia con lágrimas en los ojos tristes. Hizo un comentario final.

- "A menudo, tengo un fuerte deseo de desaparecer en el bosque, pero espero que con el tiempo olvidaré lo que Boko Haram y mis propios aldeanos me hicieron, pero aún no." Triste, enojada y confundida, se siente abandonada por su familia y estigmatizada por su comunidad.

Al salir, Alice expresó sus preocupaciones.

"La comunidad es responsable de seguir abusando de las niñas que no crearon esta situación. Si continúan estigmatizando a las personas traumatizadas, podrían crear algo mucho, mucho más problemático en el futuro que Boko Haram. Por causas ajenas a su voluntad, las víctimas no son acogidas por la sociedad y nadie quiere ayudarlas. Estoy haciendo todo lo posible para que el gobierno ayude a las víctimas a reintegrarse y mostrarles preocupación y comprensión".

Tess se fue, moviendo la cabeza. Abordó el vehículo de Alice y regresó a la base. La última vez que estuvieron en Nigeria, después de una operación, el equipo se retiró al bar del hotel, y esta vez no fue diferente, salvo que Tess ordenó un whisky doble con hielo. Tomó otra ronda hasta que se calmó los nervios. Carmen había dejado de beber debido al bebé, pero esta vez hizo una excepción. Hasta Alice se tomó una copa de vino. El dinámico trío había llegado a un acuerdo sobre lo cerca que estuvieron de la muerte.

- "No sé qué les pasa a ustedes, señoras", dijo Claudine una vez que las cosas se calmaron. "No soy reacia al riesgo, pero lo que hiciste realmente sobrepasó todos los límites."

- "No puedo estar en desacuerdo contigo, Claudine", contestó Tess, "pero no podía soportar ver a una chica de la edad de Aara volarse por los aires." Luego miró a Carmen que parecía cenicienta.

- "Carmen, si vuelves a hacer eso, te voy a pegar."

Aun tratando de controlar su estómago, Carmen hizo un esfuerzo por sonreír.

- "No me vengas con tonterías, Tess. Sabes que creemos en los cuatro mosqueteros, algo así como “Uno para todos, todos para uno”.

- "De ahora en adelante, estás castigada. Apuesto a que Nicola estará de acuerdo conmigo. Estoy seguro de que quiere ver nacer a su hijo".

- "Su nombre es Luca", dijo casualmente Carmen.

- "¿Es un niño? ¿Por qué esperaste tanto para decírmelo?"

- "Soy un guardián de secretos. Ni siquiera su padre lo sabe".

Antes de que Tess pudiera decir algo más, Alice declaró que también tenía un anuncio. Se iba a casar con el general Okafor.

- "Eso es genial, Alice. No parabas de decir que no querías casarte. ¿Qué pasó para que cambiaras de opinión?"

- "Somi es un hombre moderno y educado. Lo respeto y llegué a un encuentro de mentes sobre cómo llevar a cabo nuestro matrimonio".

Claudine estaba perpleja. "¿Qué hay que gestionar?"

- "Mantendré mi independencia y seguiré siendo miembro de las intérpretes de las Valkirias. Somi y yo seremos iguales, y no toleraré que me digan qué hacer".

- "Me sorprende que el General estuviera de acuerdo con eso", dijo Tess. "Por lo que parece, se convertirá en un hombre importante en el gobierno y necesitará una bella y sumisa esposa en su brazo."

- "No seré sumisa, pero lo apoyaré si él hace lo mismo por mí. Sin embargo, no creo que debamos tener ningún problema. Nos amamos."

Galina levantó la mano. "Cuenta conmigo para la boda".

- "Ídem", Tess, Carmen y Claudine estuvieron de acuerdo.

Todos se abrazaron y comenzaron a hablar de los detalles de la boda.

Jake y Nicola entraron en el bar, sus fatigas evidenciaban haber estado muy cerca del equipo mecánico. Sus caras estaban manchadas de humo, y los uniformes parecían haber sido rociados con aceite.

- "Aquí vienen los mecánicos", bromeó Carmen. "¿No pudiste resistirte a jugar con el equipo?"

- "Estábamos enseñando a los lugareños a dar servicio adecuado a los aviones", dijo Nicola. "Tuvimos que ajustar uno de los motores. Estamos bastante seguros de que los locales podrán tomar el relevo a partir de ahora. Volveré a Nigeria más tarde para verificar que pueden hacer el trabajo".

Tess levantó su copa. "Saludos a los hombres grasientos del equipo. Ahora podemos irnos a casa."

- "Necesitamos una cerveza fría", dijo Jake.

Mientras el equipo hablaba de sus aventuras, Jake agarró la mano de Tess y la llevó a un rincón tranquilo del bar.

- "Tess, escuché lo que pasó. No puedo creer que arriesgaras tu vida y la de tus amigos para desarmar a esa terrorista suicida. ¿En qué estabas pensando?"

- "La chica estaba drogada y aterrorizada, así que me arriesgué y logré convencerla de que no detonara los explosivos alrededor de su cuerpo."

- "Tess, debes haber sabido que tus posibilidades de éxito eran escasas, y aun así te involucraste. ¿En qué universo está escrito que eres invulnerable? ¿No te preocupaba arriesgar las vidas de Carmen y Alice? Debo añadir que nos dejarías a Aara y a mí para enterrar lo que quedaba de ti. Fuiste valiente pero imprudente. A veces desearía que pensaras antes de decidirte a hacer locuras".

- "Jake, estás haciendo una montaña de un grano de arena. Sólo tenía que hacer algo y al final, funcionó, así que dame un respiro".

Jake se alejó, aún furioso, y sacudido.

Claudine observó la pelea entre Jake y Tess desde el otro lado de la habitación. Podía entender lo que Jake veía en Tess; era hermosa, intrépida y tierna. También era impetuosa y a veces molestaba al metódico Jake. Esta era su oportunidad. Claudine tenía toda la intención de poner lejos al marido de Tess.

6 ARMAS PERDIDAS

El depósito norcoreano de armas nucleares de alta seguridad se encontraba en profundos búnkeres subterráneos. Un convoy que llevaba un pelotón de tropas se detuvo en la puerta y apenas se paró cuando el coronel a cargo se bajó del camión militar principal y mostró sus papeles a los guardias. Tras un breve examen de los documentos, fue admitido en el centro. Una vez dentro, fue llevado a la oficina del comandante de la instalación. Siguieron los saludos y elogios habituales del Gran Líder, y el coronel informó al comandante que estaba allí para recoger dos armas y transportarlas a una instalación secreta para realizar pruebas especializadas.

El comandante de la instalación había recibido autorización para tal traslado un par de horas antes de que llegara el coronel y estaba listo para la entrega de los artículos. Un convoy de camiones entró en el recinto y los soldados cargaron las armas en la cama del vehículo. Al salir, los hombres del coronel repentinamente sacaron sus armas y mataron no sólo al comandante de la instalación sino a todos sus soldados. Los tiradores se fueron rápidamente con su premio, dos bombas nucleares de cinco kilotones.

En la cabina del vehículo líder, un joven oficial no estaba contento.

- "Desearía que no fuera necesario matar a esos camaradas en la instalación", dijo el mayor Pang, ayudante del coronel.

- "Usted sabe tan bien como yo que necesitamos hacer que la redada parezca un decomiso de armas a grupos hostiles. Nuestros camaradas murieron defendiendo su sitio, o eso aparecerá. Estoy seguro de que se sentirán honrados por tratar de proteger sus instalaciones. Ahora prepárense para cargar la nave".

El convoy corrió hacia el sureño Puerto de Haeju y se dirigió a un muelle donde un pequeño cubo de óxido de un barco estaba amarrado. Marineros del contingente naval en el puerto ayudaron a descargar las armas nucleares en el buque. Tan pronto como el barco estaba listo para partir, el coronel ordenó a sus hombres que dispararan a los marineros.

El buque se dirigió sin demora hacia el oeste, sin ser desafiado por las autoridades portuarias. También habían sido asesinados.

El pequeño y viejo barco estaba registrado en Sierra Leona, utilizando lo que se conoce como bandera de conveniencia, una táctica común utilizada por las compañías navieras para subvertir los reglamentos o las tasas. En este caso, el objetivo era ocultar el hecho de que el barco oxidado realmente provenía de Corea del Norte.

El pequeño barco se dirigió a su destino en el Medio Oriente. Se abrió camino abrazando la costa china, girando hacia el sur en las islas Paracel, siguiendo la costa de Vietnam, pasando por Malasia, navegando por la India, cruzando el estrecho de Hormuz y llegando a una playa desierta cerca de Basora, en el sur de Irak, donde descargó su carga oficial de diversas mercancías. Poco después, contrabandearon las armas a la costa y fueron recibidos por miembros del grupo terrorista ISIS, quienes cambiaron una maleta llena de dólares americanos por el cargamento. Los norcoreanos dejaron atrás a dos técnicos cuya tarea era enseñar a los terroristas cómo activar el arma. El resto de la tripulación partió para regresar a su país y entregar el pequeño palé de dinero al gobierno de Kim. Por mucho que quisieran desertar, tuvieron que regresar a Corea del Norte, porque sus familias fueron detenidas hasta que regresaron después de una misión exitosa.

Una vez que entregaron el dinero, las autoridades elogiaron a los hombres por su patriotismo y les dispararon. Sus familias habían sido eliminadas antes de que los hombres llegaran a tierra firme.

Días después, el nombre del barco apareció en una lista del Consejo de Seguridad de la ONU que sancionaba a treinta y un barcos norcoreanos. Desafortunadamente, era demasiado tarde. La carga mortal había sido entregada.

Mientras tanto, una alerta interna de Corea del Norte reveló que las armas nucleares habían sido robadas por extremistas islámicos que en el proceso mataron a los soldados coreanos de la instalación. La comunicación del evento se limitó a las pocas agencias gubernamentales que necesitaban saberlo, y no se reveló a embajadas extranjeras, ostensiblemente para que el gobierno norcoreano pudiera investigar. La noticia fue filtrada deliberadamente poco después, poniendo en marcha una serie de advertencias a todas las naciones afectadas por la amenaza potencial. Hasta ahora, todo había ido según lo planeado. El gobierno de Corea del Norte parecía ser víctima de un atroz acto de robo nuclear por parte de terroristas. No estaba claro si alguien en Occidente creía la historia cuando finalmente salió a la luz.

7 RÍO DE MIGRANTES

Después del proyecto nigeriano, Tess no había renunciado a su intención de ayudar a resolver la crisis de los refugiados en Europa. Jake todavía se negaba a considerar involucrarse en tal tarea, pero Tess finalmente lo convenció de que al menos visitara Alemania para ver de primera mano la situación. Fueron a un par de ciudades más pequeñas donde la actividad de los inmigrantes era muy alta. Llegaron a la catedral de Colonia justo a tiempo para presenciar el alboroto de los inmigrantes musulmanes durante las celebraciones de Año Nuevo. Muchas mujeres alemanas fueron acosadas, intimidadas e incluso violadas. Los mismos incidentes ocurrieron en Hamburgo. Las autoridades de la policía local no estaban equipadas para hacer frente a un acontecimiento sin precedentes, y Colonia pronto se convirtió en sinónimo de preocupación por la forma en que una afluencia masiva de hombres musulmanes afectaría a la seguridad de las mujeres alemanas.

Después de Múnich, Tess y Jake pasaron unos días en Erfurt, Alemania. Apenas tocada por la Segunda Guerra Mundial, la pequeña ciudad se sentía como una ciudad de cuento de hadas congelada en el tiempo, con un centro de adoquines, casas antiguas de color pastel y agujas de iglesia que estaban entre las mejor conservadas de Alemania.

Después de registrarse en un pequeño hotel, Tess y Jake caminaron por las calles de la encantadora ciudad y notaron que se formaba una multitud en el gimnasio de la escuela. Curiosos, entraron. Las autoridades municipales habían anunciado que la noche anterior se había alojado en el vecindario a un grupo de migrantes sirios. Los lugareños no parecían contentos, de hecho, el humor de la gente parecía estar poniéndose feo.

Una anciana levantó la mano: "¿Qué vamos a hacer con esta gente? ¿Tenemos que construirles una mezquita después? ¿Nos despertarán con sus oraciones por la mañana?"

Otra señora preguntó: "¿Qué significa esto para nuestros hijos? ¿Cómo vamos a protegerlos?"

Un joven gritó: "Esto debe terminar", con un pequeño aplauso.

Otro hombre se puso en pie, ira evidente en su cara y manera. "Los musulmanes no comen cerdo, ¿es correcto?" Una pregunta válida ya que la salchicha de cerdo era una especialidad local. Irónicamente, ahora tenían que tratar con cuatro mil inmigrantes, la mayoría de los países musulmanes, que el gobierno federal le pidió a la ciudad que albergara y cuidara.

La compañía de Jake y Tess, SRD, aún estaba acreditada por las Naciones Unidas debido a su proyecto pasado sobre la trata de personas. Sus credenciales ayudaron a abrir puertas y obtener acceso a funcionarios de todo el mundo, así que fueron a reunirse con el alcalde de la ciudad.

El alcalde parecía estresado y cansado.

- "Erfurt está cambiando", dijo. "Acabamos de abrir un hogar para migrantes justo al lado de mi casa. Mi hija menor ahora tiene una niña afgana en su clase. Está en una silla de ruedas porque fue golpeada por metralla en su país".

Jake estaba perplejo. "¿Cómo te convenció el gobierno federal para que aceptaras tantos refugiados en tu ciudad?"

El alcalde tiró un documento delante de él.

- "El gobierno no nos dio otra opción. Sólo nos impusieron una cuota de gente para que nos acomodáramos. Alemania ha admitido ya a más de un millón de solicitantes de asilo, que tienen ideas diferentes sobre cómo debería funcionar la sociedad. No sé cómo podemos asimilar a tantos musulmanes que ni siquiera hablan alemán, tienen pocos o ningún recurso y no poseen habilidades prácticas".

El alcalde debe haber estado buscando oídos comprensivos porque él continuó expresando sus dudas. "Para acomodar a los refugiados, nos apresuramos a encontrar no sólo alojamiento para ellos, sino también para traductores, profesores, trabajadores sociales y agentes de policía, aulas, por no hablar de puestos de trabajo y dinero. Muchos de nuestros ciudadanos recibieron generosamente a los primeros inmigrantes, pero otros están ansiosos y aún no están convencidos de que los beneficios de tal inmigración valen el costo, la interrupción y la transformación de nuestra identidad alemana".

Tess quería saber más. "Parece que tu gente se esfuerza por hacer que las cosas funcionen."

- "Hasta ahora, esta ciudad se está adaptando", dijo el alcalde. "Con un aviso de medio día, transformamos un antiguo centro de conferencias en un campamento temporal para seiscientas setenta y cuatro personas. Llenamos las camas libres en diecinueve hogares reservados para migrantes e identificamos nuevas viviendas. Anoche usamos un burdel en desuso para alojar a gente de Siria. El edificio resultó adecuado para este fin: pequeñas habitaciones con duchas y baños separados. Escondimos las paredes rosas con pintura blanca".

El alcalde llevó a Jake y Tess a la sede del equipo de crisis de la ciudad. Todas las mañanas, los bomberos de la ciudad, los trabajadores sociales, los funcionarios de las escuelas, las autoridades sanitarias y los miembros del comité de finanzas se reunían para tratar de resolver la escasez de refugios para otros migrantes que se dirigían hacia ellos. La ciudad tenía un plan provisional para hacerse cargo de trece de los sesenta y ocho gimnasios escolares de la ciudad para albergar a los refugiados.

- "Tuvimos que cancelar la educación física y prohibir a los clubes deportivos locales el uso de las instalaciones hasta nuevo aviso", dijo el alcalde, moviendo la cabeza.

- "Ahora tenemos miedo de que los padres se rebelen", continuó. "Hace un mes, pedimos a la gente que aceptara a los migrantes como vecinos, pero ahora estamos llegando a lo más profundo de sus vidas", dijo. "Nos llevamos las clases de nuestros hijos, sus clubes de fútbol. Hay pocas opciones".

Un gerente de una empresa que vendía recintos habitables estaba esperando afuera de la oficina del gimnasio y les dijo que había un atraso en las entregas de hasta veinticinco semanas.

En toda Alemania se estaban agotando los catres de dormir. La ciudad encargó cinco mil camas y colchones a Ikea Polonia. Un funcionario pasó una hora al teléfono tratando de comprar duchas portátiles. "Agotado", dijo.

A continuación, Tess y Jake hablaron con Sabine Bauer, una directora de escuela, que estaba asesorando a sus homólogos de toda la ciudad en busca de consejo sobre cómo tratar a los niños migrantes.

- "Les digo que van a necesitar toda una nueva infraestructura para esto", dijo. Su escuela tenía ahora un "ayudante de integración", una trabajadora social, una psicóloga y una educadora que hablaba árabe. Algunos de sus profesores estaban obteniendo calificaciones adicionales para enseñar alemán como segunda lengua. También tuvieron que comprar nuevas parrillas para servir a los niños musulmanes pollo y salchicha de pavo, no la salchicha de cerdo local.

- "Mucha gente no está contenta con la atención y los recursos dedicados a los no alemanes, dentro y fuera de la escuela", dijo Sabine. "Los solicitantes de asilo en Alemania reciben un apartamento, un seguro médico, un curso de idiomas y trescientos noventa y nueve euros al mes. Muchos de los nuestros en el vecindario están desempleados y tienen sus propios problemas. "No logramos integrar a los desempleados en nuestra sociedad, y luego se nos pidió que encontráramos formas de integrar a los refugiados", dijo.

De vuelta a Múnich, Tess y Jake vieron programas de noticias en la televisión y discutieron la situación con amigos alemanes. No había duda de que los alemanes se estaban desilusionando con la decisión de la Canciller Merkel de permitir la entrada de más de un millón de refugiados musulmanes a Alemania. Las autoridades locales se esforzaron hasta el límite. Se habían gastado miles de millones de euros sin fin a la vista. La prensa contaba historias de violaciones cometidas por migrantes en Suecia. Dinamarca declaró rotundamente que no aceptaría a ningún inmigrante o refugiado. Hungría hizo lo mismo. Francia rechazó a los refugiados que intentaban cruzar desde el norte de Italia. En el Reino Unido existe presión política para que no se acepte ningún refugiado. Incluso el ex Canciller alemán dijo que abrir las puertas a un número ilimitado de refugiados era una equivocación y además declaró que Merkel tenía un "corazón, pero ningún plan".

Se avecinaban tres elecciones estatales importantes y parecía inevitable que la Alternativa de extrema derecha del Partido Alemán hiciera avances significativos. Merkel sería culpada, y su apoyo se había derrumbado. Si su Partido Demócrata Cristiano se vuelve contra ella, podría perder la Cancillería. Europa sin el liderazgo de Merkel se hundiría.

Tomando un café en el apartamento de sus amigos alemanes, preguntó Tess: "¿Por qué la normalmente prudente Merkel hizo esto?"

- "Porque los alemanes tratamos de expiar lo que los nazis hicieron durante la Segunda Guerra Mundial", dijo Elfriede. "Y, sí, porque tiene corazón."

- "Pero lo que está haciendo tiene poco sentido. Estamos hablando de dar la bienvenida a más de un millón de personas cuya religión y cultura son radicalmente diferentes".

- "Creo que Merkel hizo lo correcto, pero no estableció límites", continuó Elfriede. "La pregunta ahora es cómo ella maneja las consecuencias. Alemania no puede acoger a muchos más refugiados".

Jake estaba leyendo el periódico local. Había aprendido suficiente alemán en dos semanas para conversar y leer la complicada lengua de manera pasable.

- "¿Qué piensas de la situación, Jake?" Elfriede sabía que Jake tenía dones intelectuales prodigiosos y talento para discernir la esencia de un problema a partir de una variedad de información conflictiva.

- "Esta es una situación que va mucho más allá de Alemania. Gran parte del problema comenzó en Siria y la insurrección allí. Incluye a Turquía porque está en primera línea de la crisis de los refugiados. Luego está Rusia apoyando a Siria. América también forma parte de esta ecuación, y el problema inmediato afecta a Europa en su conjunto. La Unión Europea debe establecer una frontera exterior que funcione si quiere seguir sin fronteras dentro de ella. De lo contrario, las fronteras nacionales aumentarán y la UE se desmoronará. Tenemos que poner fin a la guerra siria, que es la principal fuente de salida de refugiados. Europa está pagando ahora a Turquía para que endurezca sus fronteras y detenga el éxodo de refugiados, pero los turcos están jugando a la extorsión. También necesitamos que países europeos como Polonia y Hungría, que son receptores de inyecciones masivas de dinero en efectivo de la Unión Europea, salgan de sus ingratos estados de ánimo de xenofobia nacionalista, pero eso no va a suceder pronto".

Jake continuó su tesis:

- "En Rusia, necesitamos que Vladimir Putin coopere, pero su estrategia es socavar una Europa unida; un flujo de refugiados "armificado" logra eso exactamente.

- "¿Qué tal los Estados Unidos?" preguntó Elfriede. "Ciertamente, debe ser parte de la solución."

- "Estados Unidos tiene las manos ocupadas tratando de apuntalar un gobierno disfuncional en Irak y luchando contra ISIS desde el aire. No está dispuesto a abordar la crisis siria directamente, por buenas razones. Ha renunciado a intentar derrocar a Assad. Si cae, es casi seguro que las sectas musulmanas virulentas ocuparán su lugar. Siria va a implosionar."

La siguiente parada fue Berlín. La magnitud del desafío alemán se hizo evidente en el aeropuerto en desuso de Tempelhof, en Berlín. Los enormes hangares de cincuenta y dos pies de altura se estaban convirtiendo en refugios para miles de refugiados que dormían donde alguna vez alojaron aviones. Había unos dos mil seiscientos refugiados y esperaban hasta siete mil más. Se esperaba que otras sesenta mil personas se asentaran en algún lugar de la capital.

Tess habló con un par de jóvenes refugiados de Alepo. Ella escuchó quejas acerca de la comida, tener que estudiar alemán, y cómo las semanas se convirtieron en meses mientras estaba atrapada en este centro de emergencia. Al principio, no querían dejar Alepo, pero eso dependía del final de la guerra. Durante un año, dos años, tres años, mantuvieron la esperanza, hasta que se dieron cuenta de que tenían cuatro guerras con las que lidiar: La Siria de Assad contra los rebeldes; el ISIS contra el gobierno y los rebeldes sirios; los saudíes contra Irán; y los kurdos contra el ISIS. Y habían perdido la esperanza. Los refugiados de Oriente Medio no se fueron porque tuvieran otra opción. Se fueron porque no tenían ninguna.