– Я… да, конечно, – сказал Грейв, вынув руку из-за спины и весело шевеля пальцами.
Моргая, я уставилась на нее. Не знаю, чего именно я ожидала. Во всяком случае чего-то вроде большого количества крови, открытой раны и виднеющихся костей. Но я не увидела… ничего. Его безымянный палец, который он явно поранил, был совершенно невредим.
– Как это возможно? Я же видела… – настаивала я, когда звук открывшейся двери заставил всех нас вздрогнуть.
– Что здесь происходит?
В комнате стоял человек. Высокий и стройный, с белоснежными, будто седыми, волосами, хотя ему не могло быть больше тридцати лет. На худом носу сидели круглые очки без оправы, сквозь которые он строго разглядывал всех нас.
Я уже открыла рот, когда Винсент молниеносно схватил меня за руку. Прикосновение было легким, но его хватило, чтобы у меня в голове зашумело. И вдруг я перестала беспокоиться.
Винсент большим пальцем рисовал успокаивающие круги на тыльной стороне моей ладони.
– Ничего, доктор де ла Руа. Я знакомлю Элис с классом, – сказал он мягким голосом, сжимая мою руку. Предупреждающе? Умоляюще?
Когда я посмотрела на него, то смогла разглядеть четкий и ясный ответ в его глазах. Я должна помалкивать. Хотя все внутри меня было напряжено, я почувствовала, что киваю.
Доктор де ла Руа нахмурился, затем размашистыми шагами подошел к нам.
– Здравствуй, Элис. Я доктор де ла Руа, ваш учитель на время летних курсов. – Он протянул мне руку.
Винсент отпустил меня и сел к близнецам.
– Здравствуйте, я… гм… Элис, – поздоровалась я, пожимая руку учителю.
Доктор де ла Руа улыбнулся, отчего вокруг его глаз образовались морщинки.
– Я рад, что ты теперь с нами. Рядом с Ларк есть свободное место. Если у тебя есть вопросы, не стесняйся задавать их. – Он кивнул на последний ряд.
Ларк, та девушка из общей комнаты, сидела, широко улыбаясь, и махала мне рукой. Я робко улыбнулась в ответ и двинулась к ней под одобрительное бормотание. На меня, казалось, смотрел весь класс. К счастью, доктор де ла Руа отказался хотя бы от того, чтобы я представилась всем.
– Замечательно, – сказал он, наконец, когда я села, и подошел к кафедре. – Нам многое предстоит сделать.
Он энергично развернулся и бросил на Никсона и Грейва строгий взгляд.
– Тут полно работы, которую вам посчастливится выполнить в свободное время. Обратитесь к мисс Кросс. Я уверен, она будет рада четырем энергичным рукам, что вычистят туалеты.
– Что? – синхронно спросили оба.
– Почему? – добавил Никсон.
Доктор де ла Руа поднял белую бровь.
– Вы считаете меня идиотом? Давайте сюда ножи.
Недовольно бурча, они встали и вложили в руку доктора де ла Руа серебряные ножи. Теперь я поняла, что это были обычные столовые приборы, которые они, вероятно, взяли с собой из кафетерия.
– Вы должны прекратить эти игры, – приказным тоном произнес доктор де ла Руа, затем бросил взгляд на Винсента. – Ты покрывал их. Тебе делает честь, что не хотел их предавать, но их глупость не должна поощряться.
Винсент немного побледнел. Однако он кивнул и тоже встал. Расправив плечи, парень последовал за Никсоном и Грейвом из класса. Я посмотрела ему вслед, и только когда за ними закрылась дверь, у меня в ушах прекратился свист. Моргая, я уставилась на доску.
– Эй, ты в порядке? – озабоченно прошептала мне Ларк.
Я помассировала себе висок. У меня начиналась мигрень.
– Да. Нет. Ничего не понимаю. Что здесь только что случилось? – спросила я так же тихо.
Полные губы Ларк изогнулись в улыбке.
– Здесь случился Честерфилд, – только и сказала она, откидываясь на скамейке назад.
Доктор де ла Руа подошел ко мне с упаковкой бланков и положил их на мой стол.
– Я бы хотел проверить твой текущий уровень знаний, Элис. Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, ты в любой момент можешь ко мне обратиться. Если тут будет материал, который ты еще не проходила, пожалуйста, оставь пометку на полях.
– Я поняла, большое спасибо, – ответила я и подождала, пока он отойдет от меня, прежде чем сосредоточиться на заданиях.
Над классом повисла тишина, и ученики принялись за работу. Каждый, казалось, точно знал, что ему делать. В Фокскрофт-Хай никогда не удавалось так быстро концентрироваться. Но здесь атмосфера была совершенно другой. Никто не разговаривал, не кидался бумажными шариками или не играл от скуки с телефоном под партой.
Написав половину, я остановилась и огляделась. Здесь не было пауков! Я перевела взгляд на парты и учеников, но не увидела ни одной из черных тварей, которые сопровождали меня практически на каждом шагу последние месяцы. Что, черт возьми, здесь творится? Когда голос доктора де ла Руа вырвал меня из раздумий, я вздрогнула, по спине пробежали мурашки.
– Все в порядке, Элис? Тебе что-то непонятно?
– Нет, я… все в порядке, – выдавила я.
Не паникуй! Все, что здесь происходит, безусловно, скоро прояснится. Обязано проясниться.
С похолодевшими пальцами я попыталась сосредоточиться на тестах. Но, несмотря на то, что я была сильна и в естествознании, и во французском языке, продвигалась я медленно. Снова и снова я опускала взгляд, ища… да что, собственно? Я так долго боялась чертовых пауков, чувствовала, что теряю разум. Но сейчас их отсутствие пугало меня чуть ли не больше.
В напряжении держа шариковую ручку наготове, я дошла до последней страницы – и застыла. Здесь тоже задавали вопросы, но не с целью проверить мои знания. Это была анкета обо мне. Сначала шли стандартные вопросы: имя, возраст, есть ли на что-либо аллергия. Однако с середины анкеты вопросы становились все более странными.
Замечали ли вы у себя один или несколько из следующих симптомов в последнее время?
• Проблемы с концентрацией внимания
• Сильное внутреннее беспокойство
• Страх
• Гиперактивность
• Агрессия
• Перепады настроения
• Расстройство сна
Охватывает ли вас иногда страх безо всякой причины?
• Никогда или редко
• Иногда
• Часто
• Очень часто или постоянно
Вы страдаете от боли в голове, спине или шее?
Вас посещают кошмары?
У вас бывают галлюцинации?
Если да, то что вы видите?
Я смотрела на бланк, мой пульс скакал словно безумный, затем я быстро взглянула на доктора де ла Руа. Он заметил это и успокаивающе улыбнулся мне:
– У тебя возник вопрос, Элис?
О да, возник. И много. Прежде всего, почему я должна заполнять анкету для определения расстройств личности.
– Эту… эту анкету… – тихо спросила я, – должен заполнять каждый ученик?
Доктор де ла Руа поправил очки.
– Именно так. Тебе не нужно беспокоиться, Элис. В ней нет неправильных ответов.
Я кивнула, заставляя себя продолжать писать, а спина покрылась холодным потом. О боже! То есть Честерфилд – школа для сумасшедших подростков? Неужели я действительно сошла с ума? Дрожащими пальцами я везде ставила «нет», борясь при этом с угрызениями совести, с каждой неверной галочкой говорившей мне, что ложь – это неправильно. Закончив, я схватила рюкзак, шагнула вперед и отдала листки.
Доктор де ла Руа бросил на них лишь мимолетный взгляд и снова улыбнулся мне.
– Благодарю. Ты можешь идти. Увидимся завтра.
Я кивнула. Мышцы моей шеи настолько одеревенели, что движение почти причиняло боль. Я вышла из класса, не оглядываясь, и остановилась в коридоре с диким сердцебиением. Что это только что было? Честерфилд что, колония для безумцев? И поэтому поместье под такой сильной охраной?
Тяжело дыша, я прислонилась к стене и сделала глубокий вдох. Спокойно, Элис!
Да, мне нужно сохранять невозмутимость. Волнение ни к чему не приведет. Мне нужно выяснить, что здесь происходит, а для этого я должна оставаться в здравом уме. Я решительно подняла глаза и тут же вздрогнула.
Винсент.
– Прошу прощения. Я напугал тебя? – мягко спросил он, но когда я посмотрела в его глаза, мое сердце не успокоилось, а забилось еще быстрее. Пальцы стали влажными, и я сглотнула. Глаза Винсента светились почти хрустальной синевой, он склонил голову набок.
– Все в порядке? – спросил он, подходя ко мне.
– Я, да… – Я дернулась назад и ударилась затылком о стену.
Винсент остановился.
– Ты боишься меня? – спросил он удивленно, почти обиженно.
– Да… нет… я просто смутилась.
– Это хорошее или плохое смущение? – спросил он, и от его смеха я немного расслабилась.
Жужжание в ушах возобновилось, и я улыбнулась в ответ.
– Могу я тебя кое о чем спросить, Винсент?
Он утверждающе наклонил голову.
– Этот тест…
Я растерянно огляделась, но, кроме нас, в коридоре больше никого не было.
– Что с ним такое? – спросил Винсент, его глаза весело сверкали.
– Я… его здесь все проходят? – неуверенно спросила я. Что я еще должна была сказать? Эй, Винсент, ты случайно не чокнутый?
Винсент закусил нижнюю губу.
– Да, – сказал он, наконец, и улыбнулся, прядь волос упала ему на лицо. – Я вырос в Честерфилде. Так что еще в детстве мне под нос совали красочные карточки с рисунками всяких зверств и убийств, следя за тем, не хлопаю ли я восторженно в ладошки.
На мгновение меня передернуло.
– Я… Ты смеешься надо мной?
– Если только чуть-чуть.
– Это не смешно! Я просто в панике, – ругнулась я. Больше всего мне хотелось врезать ему кулаком по плечу, но мы не были настолько близко знакомы.
– Это ни к чему, Элис.
Винсент рассмеялся, снова осторожно взял мою руку и пожал ее.
– Это стандартные вопросы. Просто забудь о них.
В голове зашумело, и все напряжение резко покинуло меня.
– Ладно. Прости. Я просто…
– Голодна? – спросил он, не отпуская моей руки. – Хочешь перекусить со мной, прежде чем я продолжу чистить туалеты?
– Разумеется, почему бы и нет.
Будто само собой разумеющееся, наши пальцы переплелись, и по моей спине пронеслась мелкая дрожь. Голова словно наполнилась воздухом.
Вместе мы прошли в столовую, откуда до нас доносился стойкий аромат еды. Комната была огромной и, как и везде в Честерфилде – стены из серого камня. Высокие круглые арочные окна пропускали послеполуденный свет, падавший на длинные, темные деревянные столы. В конце столовой был устроен буфет. Ларк и парень с серыми волосами (кажется, Грейв) уже стояли перед ним, наклонив головы друг к другу. Когда мы подошли, они уставились на нас.
– Привет, – с улыбкой произнесла я.
– Привет, – одновременно ответили оба. Когда их взгляды упали на Винсента и наши сцепленные руки, на их лицах появилось странное выражение.
Мне вспомнилась система «очков» девушек из Фокскрофта, и я почувствовала, как заливаюсь краской. Я быстро отдернула руку. О боже, что они могут обо мне подумать? Я не пробыла здесь даже дня, и уже прогуливаюсь, держась за руки, со школьным спикером. Почему, собственно?
Винсент нахмурился и выглядел каким-то недовольным, а затем бросил холодный взгляд на Ларк и Грейва.
– Что вы здесь делаете? Разве сейчас у вас не дежурство?
– Только через час, – сказала Ларк.
– Какое дежурство? – спросила я, и снова они слегка растерянно посмотрели на Винсента.
Тот улыбнулся мне.
– В Честерфилде студенты ухаживают за парком. Ларк и Грейв выбрали прополку сорняков.
Он властно посмотрел на них, и казалось, что Грейв вот-вот отдаст честь. Ларк открыла рот, и в тот же миг появился один из близнецов Хитачи.
– Привет, Винсент!
Он был одет в школьную форму, но галстук повязал вокруг лба как бандану, а в пальцах крутил нечто, что на первый взгляд выглядело как маленький пистолет.
Я вздрогнула, но он улыбнулся, открыл рот и влил в себя порцию воды.
– Что случилось, Айвори? И убери эту штуку, сколько тебе лет? – проворчал Винсент.
– Семнадцать, спасибо, что спросил. Меня послала Регина. Ты нам нужен… гм, – он бросил на меня мимолетный взгляд, – снаружи.
Винсент глубоко вздохнул.
– Ладно. Извини, Элис, мы пообедаем вместе завтра, хорошо?
– Без проблем. – Наморщив лоб, я переводила взгляд с Айвори на Винсента и обратно. – Что-то случилось? Могу ли я помочь?
– Наверное просто дела ученического совета. Извини, я там нужен.
Он наклонился и заправил мне прядь волос за ухо. Это прикосновение вызвало покалывание по всей поверхности моей кожи.
– Пообедай с Ларк и Грейвом, а потом иди отдыхать, ты выглядишь усталой, – озабоченно сказал он, и я заметила, что мои веки действительно отяжелели. День выдался довольно бурный.
– Я не так уж и уста… – начала я, но прервала себя зевком. Раздраженно сморгнула. С каких это пор я чувствую себя настолько уставшей?
– До завтра, – сказал Винсент. Наши взгляды встретились в последний раз, а после он расправил плечи и последовал за Айвори, который снова выпил воды и подмигнул мне.
– Так… Винсент – школьный спикер. Сколько очков это приносит? – спросила меня Ларк.
Я мучительно поморщилась.
– Это работает не так, – успокоила ее я.
– Думаю, тридцать, – вмешался Грейв, и оба рассмеялись, но звучало это скорее весело, чем издевательски. Или от меня ускользнули тонкости, поскольку я снова была занята зевотой. Черт, как же я устала!
– Я на самом деле не участвую в этой игре, – хмыкнула я.
– Знаем, не расстраивайся. Винсент – это просто… Винсент, – сказала Ларк, сунула мне в руки поднос с тарелкой пасты и салата, а затем подтолкнула меня к одному из столиков.
Во время обеда Ларк и Грейв болтали со мной, и я с удовольствием задала бы им еще кучу вопросов о Честерфилде, но я так устала, что к концу трапезы у меня практически слипались глаза.
– Неужели он так переусердствовал? – послышалось мне бормотание Грейва.
– Пожалуй, так лучше, – отозвалась Ларк. – В первую очередь для нее.
– Эй… эй, Элис.
Прикосновение к плечу заставило меня вздрогнуть, и я подняла глаза на Ларк, которая ласково улыбалась мне.
– Устала? – спросила она.
Я кивнула и растерянно огляделась.
– Очень. Я… извини, я что, задремала?
Я все сильнее чувствовала – что-то не так.
– Это был напряженный день. Пойдем, я проведу тебя в твою комнату, – предложила Ларк.
У меня настолько не остались сил, что я просто благодарно кивнула.
– До завтра, Элис, – сказал Грейв. Я помахала рукой и последовала за Ларк из столовой.
– Если хочешь, завтра мы можем позавтракать вместе. А потом пойдем на занятия, – предложила Ларк.
Я кивнула и пробормотала нечто одобрительное, потом, спотыкаясь, вошла в комнату и опустилась на кровать.
– Спокойной ночи, Элис.
Шепот Ларк я еще услышала, но ответить была уже не в состоянии.
Глава 8
Мне казалось, будто я закрыла глаза всего несколько секунд назад, когда меня разбудил странный запах. Мои веки настолько отяжелели, что я едва их подняла. Но запах был настолько раздражающим, что я заставила себя открыть глаза вопреки внутреннему сопротивлению. Комната медленно принимала сильно размытые очертания. Я моргнула. Рассвело? Я разглядела дрожащий огонек рядом с собой и поняла, что это свеча, от которой тоже исходил странный запах – прогорклый, как несвежий жир. Я шмыгнула носом.
Когда, черт возьми, я зажгла свечу? Я пошевелилась и застыла, потому что лежала вовсе не в своей постели, а на бордовом ковре.
– Что за?..
В панике я села и огляделась. Где я находилась? Это была не моя комната.
Высокие окна, окаймленные тяжелыми шторами, находились в незнакомой комнате. В большом открытом камине горел огонь, вокруг были расставлены старомодные диваны и маленькие изящные столики. Над камином висел портрет в натуральную величину, изображавший молодую женщину с темными волосами и почти черными глазами.
Озадаченная, я поднялась на ноги и, повернувшись, наткнулась на один из изящных столиков, но его край… просто прошел сквозь меня!
Испуганно вскрикнув, я вскочила и уставилась на блестящее полированное дерево, которое только что разрезало меня прямо пополам. Господи! Панически спотыкаясь, я попятилась и стала хватать ртом воздух, когда стол, как дым, снова проскользнул через меня. В тревоге я пошевелила пальцами ног, и, к моему облегчению, они делали то, что я приказывала.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – спросила я вслух. Когда я решила, что астральные путешествия можно исключить, и, скорее всего, это просто очень реалистичный сон, послышалось щелканье. Оно было похоже на звук вязальных спиц моей бабушки и доносилось с кресла рядом со мной. Я съежилась и испустила очередной испуганный крик. Там кто-то сидел. Но ведь только что кресло было пустым, я уверена!
Женщина в кресле выпрямилась и подняла брови.
– Элис Солт, – сказала она тихо, но отчетливо. – Что заставило тебя так задержаться? Я уже думала, ты никогда не придешь.
– Что?
Я уставилась на женщину, которая выглядела как дама на картине! Мой взгляд переходил с нее на картину и обратно. Действительно, она. Длинные темные волосы и глаза – черные, словно ночь. В руках покоились вязальные спицы моей бабушки.
Вздохнув, она отложила их и поманила меня поближе.
– Нам нужно поговорить, Элис.
– Что?
– Пожалуйста, я должна сказать тебе кое-что, прежде чем снова забуду, – прошептала она, и ее взгляд беспомощно заметался по полу, словно она что-то искала. Потом женщина остановилась на мне, и ее огромные глаза еще больше увеличились, влажно заблестев.
– Пожалуйста, послушай меня! – Моего лица достигло ее дыхание, от которого исходил какой-то странный, почти металлический запах. Она протянула руку, и когда кончики наших пальцев соприкоснулись, они оказались холодными, как лед.
Я инстинктивно отпрянула, но она метнулась вперед и схватила меня еще крепче.
– Я знаю, что пугаю тебя, но ты должна внимательно выслушать меня, потому что от этого зависит твоя жизнь, – сказала она, и в ее темных глазах отразилось сияние мерцающих свечей.
– Пожалуйста, отпустите меня. Я понятия не имею, о чем вы говорите, – вырвалось у меня, но она лишь усилила хватку.
– Конечно, ты не понимаешь. В конце концов, я сделала все возможное, чтобы ни один потомок твоего рода никогда не узнал, что происходит в этом городе. На то есть причина. Послушай: если проклятие найдет тебя, сделай вид, что ничего не слышишь и не видишь. Не ввязывайся ни в какую игру и никогда не поддерживай… ты слышишь меня, никогда не поддерживай ни одну из сторон, – она тряхнула мою руку и уставилась на меня так пристально, что вызвала у меня приступ страха.
– Не понимаю, что все это значит, – повторила я.
Женщину, казалось, все больше охватывает отчаяние.
– Ты чудо, которого не должно быть, Элис. Но проклятие касается всех игроков. Пожалуйста, не позволяй себя ослепить. В этой игре речь идет не о добре и зле, а о смерти. И именно она победит в конце. Не привлекай к себе внимания, может, тогда они и не заметят, кто ты такая. Обещай мне, Элис.
Она задыхалась, разговор, похоже, стоил ей немалых усилий.
– Не знаю, что… – начала я.
– Обещай мне! – в отчаянии воскликнула она.
– Ладно, ладно, обещаю, – подняла я руки в сдающемся жесте.
– Хорошо, – устало прошептала женщина. – И что бы ты ни делала – держись подальше от Короля.
Она начала исчезать.
– Нет!
Задыхаясь, я приподнялась на постели. Дыхание было тяжелым, сердце больно стучало по ребрам, и я растерянно оглядывала комнату. Первым делом я посмотрела на свой старый будильник, который показывал семь утра. Во рту стоял тошнотворный привкус, а все тело стало липким от пота. Только я хотела снова откинуться на подушку, как краем глаза уловила какое-то стремительное движение и вздрогнула.
– Какого черта…
Рядом с чемоданом сидел гигантский паук, показавшийся мне немного знакомым. Это была та огромная тварь из школьного коридора.
– Опять ты! – Мои голые подошвы зашлепали по прохладному полу. – Ты преследуешь меня? Я думала, мы все выяснили, – сердито крикнула я и бросила в него первое попавшееся под руку, а именно ботинок, и паук скрылся под кроватью.
– Если не хочешь неприятностей, ты исчезнешь, когда я вернусь из ванной.
Под кроватью было тихо.
– Черт, – вздохнув, я потерла глаза и посмотрела на улицу, где солнце сегодня снова пряталось за густыми тяжелыми тучами. Отдаленный раскат грома заставил старый дом едва заметно вздрогнуть.
Я оставалась неподвижной, пока не успокоилась, а пальцы ног не заледенели. Потом поднялась и побрела в ванную. Под душем я постаралась как можно тщательнее смыть с себя весь этот кошмар струями воды. Женщина была чертовски жуткой. Я нахмурилась. А что еще меня так ужаснуло?
– Видишь? Ты уже забыла сон, теперь возьми себя в руки, – прошептала я себе, причесывая волосы и, как обычно, завязывая их в высокий конский хвост. – Даже самый жуткий кошмар – это всего лишь сон. Все наладится. Шаг за шагом.
Я наложила макияж, чтобы замаскировать темные круги под глазами, надела школьную форму и вышла из комнаты. В висках пульсировала легкая, но упорная головная боль. И как только вчера я смогла заснуть в середине дня? И не случилось ли тогда еще чего-нибудь, что меня побеспокоило?
Когда я вошла в общий зал, где, как значилось в моей папке, должен был быть приготовлен завтрак, острая боль пронзила голову, и я начала хватать ртом воздух.
– Привет, Элис, я как раз собиралась пойти за тобой. – Ларк сидела со скрещенными ногами на одном из уютных диванов, перед ней стояли кофейник и миска с кашей.
Я непонимающе посмотрела на нее.
– Мы же договорились! Уже забыла?
Она набирала что-то на айфоне. Разве она не отдала его вчера?
– Ага. Я, кажется, немного выбита из колеи, – обреченно ответила я.
– Не переживай. В Честерфилде поначалу нелегко освоиться.
Я налила себе кофе, взяла тосты с небольшого блюда и подсела к Ларк. Она смотрела на меня, склонив голову.
– Хорошо спала? – спросила она.
– Ты, очевидно, лучше. Как вам удается быть такими бодрыми? – вопросила я, откусывая мягкий тост.
Она усмехнулась.
– Мы на ногах уже с половины шестого. Утренние занятия спортом.
– Блин. Я забыла об этом. – Я в ужасе посмотрела на нее.
– Это не страшно. Для новичков щадящие правила. Вначале все просыпают. На следующей неделе они начнут дергать тебя из постели ни свет ни заря, так что пока наслаждайся своей свободой.
– Моя свобода… – Я глотнула немного кофе, в то время как в висках у меня снова запульсировало. Я пыталась ухватить какое-то воспоминание, но оно было вытеснено мыслью о наших с Винсентом сплетенных руках. Улыбка исчезла с моих губ, когда я увидела, как Ларк печатает что-то на телефоне.
– Я думала, в Честерфилде телефоны запрещены в течение учебной недели?
– В принципе, запрещены. – Она равнодушно продолжала клацать ногтями по экрану.
– Но ведь мисс Кросс вчера отобрала у тебя эту штуку.
– Да, она прячет телефоны в коробку над каминной полкой в своем кабинете. – Ларк весело подмигнула. – Но меня это не останавливает. Если уж я застряла здесь, то пусть хотя бы с интернетом.
Я чуть выпрямилась и с тоской посмотрела на телефон.
– Могу я… могу я одолжить его на минутку? Я хотела бы позвонить своей маме.
– Маме? – Ларк уставилась на меня так, словно я оказалась инопланетянином.
– Ты не обязана мне его давать, – я быстро пошла на попятный. – Просто я еще не нашла ни одного из таксофонов.
– Они все равно как металлолом, – фыркнула Ларк и протянула мне свой айфон. – Давай. Позвони. Самая лучшая связь у окна.
– Спасибо, ты очень добра.
– Ах, да ну… – смущенно пробормотала Ларк и отвела взгляд.
Я улыбнулась и направилась к окну, набирая наш домашний номер. Над верхушками деревьев по-прежнему низко висели тяжелые серые облака. Трава была идеально подстрижена, вдали виднелась темная роща. Пока шло соединение, я разглядывала старые сосны.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Низшая оценка в американской системе образования (здесь и далее примечания переводчика).
2
Ниже 60 % в американской системе образования означает неудовлетворительно.
3
«We’re All Mad Here» – знаменитая фраза чеширского кота из сказки «Элис в стране чудес». Её можно перевести как: «Все мы здесь безумны» или «Мы все здесь сошли с ума».