
Когда за нами закрылась дверь, миссис Ростиук произнесла:
– Леди Эвангелика, извините за такой неподобающий прием. Если бы я только знала, что его светлость вчера женился.
– Не стоит об этом, – остановила я женщину. – В случившемся нет вашей вины. Предлагаю начать знакомство заново. Я была бы благодарна вашей поддержке.
– Спасибо, можете рассчитывать на мою помощь. А сейчас надо спешить.
После этих слов экономки в дверь тихо постучался кто-то. И в комнату вошла миниатюрная рыжеволосая девушка.
– Ваша светлость, – сказала она и присела в неглубоком реверансе.
– Познакомьтесь, это Саманта, она поможет вам принять ванну. Я пока выберу платье и белье, – проговорила миссис Ростиук.
– Спасибо, буду рада помощи. Времени у нас немного, – отметила я и пошла к двери в ванную.
Саманта оказалась очень расторопной девушкой, она быстро наполнила ванну водой, проверила температуру воды и помогла мне вымыться.
– Я была бы рада и дальше прислуживать вам, леди Мэллоу, – сказала девушка, вытирая меня полотенцем.
– А сейчас ты кем работаешь? – поинтересовалась я.
– Я простая горничная. Но умею все, что нужно личной камеристке.
– Тогда почему ты служишь горничной?
– У меня был выбор: или горничная, или… личная служанка фаворитки герцога, – нехотя ответила она.
– И ты не захотела быть ею? – догадалась я.
– Да. Мне претит такая ситуация. Родители воспитывали нас с сестрами в строгости. И быть служанкой чьей-то любовницы для меня неприемлемо.
– Судя по всему, здесь много чем заправляла Биатрис. Наверное, тебе было непросто жить в Мэллойском замке?
– Это так. Но меня приметила миссис Ростиук и не давала уволить, хотя леди Биатрис и требовала этого не раз.
– Интересно. Что же, я подумаю, возможно, и возьму тебя в камеристки.
Саманта радостно улыбнулась и сказала:
– Спасибо! Более верной служанки вам не найти в замке.
Миссис Ростиук уже ждала нас в комнате, на кровати были разложены белье и красивое нежно-салатовое платье. Когда я его надела, то поняла, что выбор экономки был верным. Наряд идеально сидел на мне.
– Все просто замечательно, – довольно проговорила экономка. – Еще нитка жемчуга, и перед нами герцогиня Мэллоу. Достойная жена нашего господина.
– Позволите мне сделать леди Эвангелике прическу? – спросила Саманта. – Я постараюсь как можно быстрее.
Когда мы спустились на первый этаж, нас уже ждали заинтригованные слуги, выстроившиеся в ряд. Они в недоумении смотрели на меня, особенно работники кухни, с которыми я провела почти весь день.
Следом за нами в холл вышел герцог Мэллоу. Заметив меня, он ненадолго застыл. Муж неотрывно смотрел на меня так, словно впервые увидел. Через пару минут он с трудом оторвал от меня взгляд и оглядел собравшихся слуг. И ровным голосом произнес:
– Сегодня я хочу представить вам мою жену Эвангелику Мэллоу, герцогиню Мэллоу. С этого дня вы подчиняетесь ей почти так же, как и мне.
Интересная оговорка. Получается, власть мне дали, но муж остается выше меня и главнее. Хотя я была удивлена даже тому, что мне дали хоть какую-то власть. Видимо, Сибрук понял, что теперь жизнь замка должна измениться. Для женатого главы клана драконов нужен порядок в доме. Хозяйкой может быть лишь жена хозяина. Неужели в этом мире все иначе?
– С этого момента жизнь в Мэллойском замке изменится. У него появилась хозяйка. Та, которую вы все так долго ждали, – завершил свою речь хозяин замка.
– Как старшая над обслуживающим персоналом, хочу высказать вам свое почтение, – проговорила экономка, приседая в реверансе. Вслед за ней присели и остальные служанки, мужчины склонили передо мной головы: – Рады приветствовать вас, герцогиня Мэллоу. Можете рассчитывать на нас.
Сибрук довольно кивнул и произнес:
– Начнем с охраны. Это начальник гарнизона Черных драконов барон Эйден Тибрук.
Вперед вышел высокий мощный мужчина в темно-серой форме с двумя белыми нашивками на правом рукаве. Он поклонился мне и отступил, давая пройти вперед блондину среднего роста в дорогом модном костюме.
– Это маркиз Калеб Бэверри, моя правая рука и лучший друг. Если понадобится, то можете просить помощи как у Эйдена, так и у Калеба. И еще: у вас, леди, будет личная охрана. Завтра мы с Эйденом выберем для вас троих стражников-драконов. А сейчас, миссис Ростиук, прошу, представьте, пожалуйста, герцогине Мэллоу своих подчиненных.
– Прежде чем начать представлять слуг, я бы хотела кое-что прояснить, – сказала экономка. – Сегодня утром мне стало известно о женитьбе нашего хозяина. И леди Мэллоу захотела узнать жизнь замка изнутри, познакомиться с вами в неофициальной обстановке. Именно по этой причине леди Эвангелика появилась на кухне. Повторяю, мистер Шиэрр, я знала правду о личности вашей временной помощницы.
Сначала я удивилась: зачем миссис Ростиук придумала эту историю? Но, посмотрев на шеф-повара, я все поняла. Мужчина был явно недоволен и кидал на нас с экономкой злые взгляды. Возможно, то, что я попала в его вотчину, сильно разозлило шеф-повара.
– Какие-то проблемы, мистер Шиэрр? – спросил герцог, видимо, заметивший поведение главного по кухне.
– Что? – Шеф-повар сделал вид, что не понимает хозяина.
Только мне показалось, что зря он так себя ведет. Очень даже зря. Злить дракона было чревато последствиями. По себе знаю.
– Знаешь, дорогая, если захочешь, то поменяй персонал. Я полностью доверяю тебе. Раз среди них попадаются такие непонятливые личности, – удивил меня муж.
Он улыбнулся мне и даже взял меня за руку, давая понять окружающим, что у нас обычный брак. Только присутствие фаворитки выпадало из этой чудесной картины. Но с фавориткой мы решим что-нибудь позже.
Мистер Шиэрр резко побледнел, затем пошел пятнами и выдавил из себя:
– Рад видеть вас, леди Эвангелика. Готов служить вам.
После этого представление слуг пошло более ровно. Горничные низко приседали в реверансах, конюхи и садовники кланялись. Поварята и кухарки важно возвышались надо всеми, показывая свою значимость, ведь герцогиня начала знакомство с их территории.
Все вроде бы было хорошо, но меня беспокоило отсутствие Ульины. Это показалось мне странным. И я спросила:
– Скажите, пожалуйста, мистер Шиэрр, здесь присутствуют все работники кухни?
– Да, ваша светлость, – ответил мужчина, скривившись, словно лимон попробовал.
– Тогда где Ульина?
– Такая у меня не работает, – недовольно произнес шеф-повар.
– Но днем работала. Так где она? – напирала я, почувствовав неладное.
– Нет такой! – резко ответил мужчина.
– Разрешите сказать? – подала голос одна из поварих.
Именно она сегодня первой накормила меня. Я улыбнулась ей и кивнула, предлагая продолжить.
– Мистер Шиэрр уволил Ульину сразу после ужина, – произнесла женщина, подтвердив мои догадки.
– За что?
– Он обвинил ее в саботаже и в сговоре с самозванкой, как шеф назвал вас, леди.
– Как интересно! И что вы скажете на это, мистер Шиэрр? – холодно спросила я.
– Леди Биатрис приказала ее уволить. Что я и сделал, – выдал уже почти бывший повар.
Муж посмотрел на непонятливого мужчину, словно хотел заморозить того взглядом.
– Скажите, Шиэрр. Вы кому служите? – холодно поинтересовался дракон.
– Я?.. Вам, конечно, – проговорил повар, явно еще не понимая, что сейчас будет уволен.
– Тогда при чем тут какая-то Биатрис? – спросила я. – Она вообще кто?
– Так она же хозяйка Мэллойского замка, – сказал повар, так и не понимая, в чем его обвиняют.
– А ты чем слушал? В этом замке только одна хозяйка. Моя законная жена, – отчеканил дракон.
– Вы не оставляете мне выбора, мистер Шиэрр, – произнесла я, глядя на недовольного повара.
– Но я не сделал ничего предосудительного. Почти все слуги считали леди Биатрис хозяйкой замка, – проговорил он.
– Что за чушь вы несете, Шиэрр, – начинал злиться Сибрук. – Вам кто-то представлял мисс Биатрис как хозяйку? Я такого не припомню.
– Но леди же не раз говорила, что она ваша невеста, – ответил повар дрожащим голосом, рык дракона кого хочешь испугает.
Как же неприятна была мне вся эта ситуация. Начинать свою жизнь в Мэллойском замке с увольнения было неправильно. Но выбор у меня отсутствовал. Я не хотела оставлять работника, который был верен любовнице мужа. Мне и так еще разбираться с самой фавориткой. Сибрук ведь может и оставить ее.
И вновь мыслями я возвращалась к истинному виновнику этой ситуации. Кто допустил, чтобы его любовница чувствовала себя в замке как хозяйка? Думаю, разговор у нас с герцогом предстоит непростой.
– Миссис Ростиук, у нас есть кому заменить шеф-повара? – спросила я экономку.
Услышав мои слова, Шиэрр стал бледнее белой бумаги. Кажется, он только сейчас понял, чем закончится его демарш в мой первый день в замке.
– Конечно, ваша светлость, я давно подобрала кандидатуру.
– Тогда почему не заменили? Наверняка были и раньше подобные казусы.
– Мистер Шиэрр – ставленник мисс Биатрис, – пояснила экономка. – Она не позволяла мне его уволить.
– Все намного хуже, чем я предполагала, – прошептала я, бросив взгляд на мужа.
Возможно, сейчас он понял, сколько ошибок он наделал с фавориткой. Причем серьезных ошибок. Он позволил ей слишком много. И, судя по всему, не удосужился следить за тем, что творила его любовница. Не позавидуешь слугам в Мэллойском замке. Вроде бы девушка мнила себя хозяйкой, но и хозяйкой не являлась. Зато сам хозяин смотрел на все это сквозь пальцы.
– Итак, мой вердикт. Мистер Шиэрр, вы уволены, – сказала я. – Завтра утром чтобы вас не было в замке. И прошу стражников проследить за уволенным шефом. Ни к чему нам оставленные им сюрпризы.
– Будет исполнено, – тут же произнес начальник гарнизона Черных драконов.
– И еще. Верните Ульину. Она хорошая кухарка? – спросила я миссис Ростиук.
– Да. Она всегда помогала во всем. Ульина безотказная служанка и неплохая кухарка.
– Значит, пусть так и будет, – довольно кивнула я.
Похоже, я верно разобралась в характере моей сегодняшней помощницы на кухне.
– И всех остальных слуг, кто пожелает отправиться вместе с мистером Шиэрром, мы не держим. Если кому-то нравились порядки при мисс Биатрис и он не согласен с будущими нововведениями, то ему лучше уйти.
Сказав это, я посмотрела на мужа, хотелось узнать, поддерживает ли он меня. Сибрук лишь мрачно кивнул. Настроение дракона явно не было радужным.
Что же, раз хозяин замка не против, то я продолжила:
– В ближайшие дни мы с миссис Ростиук проведем чистку в рядах слуг. Те из вас, кто был верен мисс Биатрис, скорее всего, будут уволены.
Экономка довольно поддержала меня:
– Хорошая идея. Кто пожелает покинуть нас сам, можете обращаться ко мне за рекомендациями, – сказала она. – Но имейте в виду: напишу в них правду. Плохим слугам лучше не обращаться ко мне.
– Но никто из вас не покинет Мэллойский замок просто так, – добавил к нашим словам начальник гарнизона Черных драконов. – Всех проверим.
Взглянув на барона Эйдена Тибрука, я удивилась его довольному виду. Видимо, мало кто любил в замке фаворитку герцога. А сам-то Сибрук как к ней относился? Интересно. Непохоже, что он сильно страдал от неминуемой разлуки с ней. Или разлуки не будет? Нужно поговорить с мужем. Сколько всего накипело.
– Дорогой, ты не уделишь мне несколько минут своего времени? – спросила я.
– Конечно, идем в кабинет. Только подожди минутку, – попросил Сибрук и обратился к драконам: – Эйден, Калеб, проследите, пожалуйста, за возможными дезертирами. Установите магический купол. Нужно проверить каждого беглеца. И пошлите кого-нибудь к дверям покоев Биатрис.
– Уже. Около ее дверей стоит охрана, – сказал Эйден Тибрук.
– Спасибо. Миссис Ростиук, пришлите, пожалуйста, нам в кабинет легкий ужин. Думаю, леди Мэллоу не откажется со мной перекусить.
Это была очень хорошая идея, особенно если учитывать то, что я сегодня лишь обедала.
– Было бы неплохо, – согласилась я.
Глава 5
Кабинет герцога Мэллоу был оформлен в чисто мужском стиле. Темно-синие гардины были задернуты, оставляя лишь маленькую щелочку, через которую в комнату заглядывала Луна. Ткань на одной стене была серо-черная, на другой – светлая, почти белоснежная. Этот контраст подчеркивали портреты: на темной стене – белые рамы, на светлой стене – черные рамы.
В центре комнаты стоял большой письменный стол, который сейчас был завален бумагами. Казалось, что хозяин кабинета только недавно оставил рабочее место и вернется в любой момент.
– Необычная обстановка, – сказала я. – Мне нравится.
Муж удивился моим словам.
– Да? Не думал, что вам, леди, понравится этот стиль.
– Вы ошиблись, лорд Мэллоу.
В дверь постучали, и после разрешения хозяина в кабинет вошли две горничные и накрыли небольшой столик, вокруг которого стояли три кресла. Девушки поставили на столик две тарелки с салатом из курицы, маленьких помидоров и зелени, тарелку с нарезками ветчины и сыров и два бокала с кристально чистой водой.
– Это легкие закуски, через десять минут мы принесем жареную рыбу в винном соусе, – проговорила одна из горничных.
Когда служанки вышли, Сибрук предложил мне присесть.
– Думаю, пока можно утолить первый голод, – сказал он.
– Благодарю, я действительно голодна, – произнесла я.
Салат из курицы с овощами был вкусен, и я съела все, что было положено на тарелку.
– Интересный вкус, – похвалила я еду.
– Согласен, но раньше не наблюдал у мистера Шиэрра подобные блюда. Он к салатам почему-то относится негативно. Возможно, его замена пойдет на пользу замку.
Дверь вновь открылась, и те же служанки принесли следующие блюда. На этот раз были красная рыба с кусочками картофеля и чайный набор: большой чайник и две кружки. Чайник был закрыт прозрачным куполом. Как я поняла, он не давал чаю остыть.
Меня немного удивило отсутствие вина за столом. Мне казалось, что у аристократов принято выпить бокал вина за ужином. Во всяком случае, так делал отец Эвы. Сибрук же пил чистую воду.
– Вы с таким удивлением смотрите на мой бокал с водой, – проговорил муж. – Может, приказать подать для вас вина?
– Нет, спасибо, я не любитель алкоголя. Но мне показалось странным, что вы пьете воду. Кажется, за ужином… тем, что сорвался по моей вине. Извините, я не хотела…
– Пустяки, не переживайте, леди, – спокойно произнес мужчина. – Так что там было за ужином?
– Я видела у вас в руках бокал с вином. Или это было не вино?
Герцог улыбнулся на мои слова и ответил:
– Вино. Но я его пью крайне редко. Не люблю туманить разум спиртным. Да и дракон этого не любит.
– У вас замечательный дракон, – с улыбкой сказала я, вспоминая черного красавца, который сразу попал мне в сердце.
– Что произошло тогда? Брук на вас не напал. Я плохо помню тот момент, но мне показалось, что дракон был удивлен и очарован вами. Если не зачарован… Вы колдунья, леди Эвангелика? – с шуткой спросил муж.
– Не думаю. Еще недавно у меня не было магии. Никакой.
– Не волнуйтесь, я не обвинял вас ни в чем. Колдовскую магию сразу видит любой маг. Она темно-красного цвета. Ваша же магия кристально-белого цвета, как свет Луны.
– Не знала этих тонкостей. Кстати, мы перешли на «вы»? – спросила я.
– Как-то само получилось. Это на людях я подчеркиваю нашу близость, возможно, излишне фамильярно называю вас на «ты».
– Извините, я первая начала тыкать, – проговорила я, опуская глаза.
– Это да, утро мне запомнилось, – рассмеялся мужчина.
Почему-то при взгляде на эту заразительную улыбку у меня кольнуло в сердце. Мне нравился этот новоиспеченный муж. И я поборюсь за него. Не отдам Сибрука всяким Биатрис.
– Хотя я, наверное, неправ, – задумчиво сказал герцог.
– Вы о чем?
– Нужно поддерживать линию близости мужа и жены. Не хочу, чтобы слуги заподозрили, что наш брак номинальный. Так что предлагаю вновь обращаться друг к другу на «ты».
– Согласна, – кивнула я.
Для меня было привычнее обращение на «ты». Именно так было принято обращаться на Диметрии. На «вы» обращались лишь к высокопоставленным сановникам и архимагам.
– Раз ты согласна, то давай выпьем чаю, пока магический купол еще держит тепло, – предложил Сибрук, взмахом руки убирая купол над чайником.
Я налила нам с мужем по чашке восхитительно пахнущего чая.
– Ты, кажется, неплохо осваиваешься с ролью хозяйки, – с улыбкой произнес Сибрук.
– Сегодня я все делала чисто на интуиции. Надеюсь, я не превысила допустимые полномочия хозяйки замка. Почти всегда я спрашивала твоего согласия, хотя бы взглядом.
– Ты так думаешь? – опять рассмеялся герцог. – Этот вечер преподнес мне несколько сюрпризов. Но главный – это ты, Эвангелика.
– Я была неправа сегодня? Сейчас, когда я остыла, то уже все видится иначе. Но тогда… Мне претила мысль, что мой муж забыл про меня. Что я была вынуждена провести день на кухне. Но самым обидным был праздник в честь официальной фаворитки, – сказала я, специально выделив должность любовницы мужа.
– С заменой шеф-повара я согласен с тобой. Давно надо было обратить внимание на этого почитателя Биатрис. А все остальное… Могу понять твою реакцию на то, что я забыл о тебе. И прошу прощения за эту ошибку. Видимо, я еще не привык к тому, что у меня есть жена. Даже если это просто связанный брак.
На эти слова я лишь промолчала. Он думает, у нас связанный брак? Пусть пока тешится иллюзиями.
– А насчет Биатрис…
– Ты хочешь оставить ее? – тревожно спросила я.
– Еще не решил, что будет с Биа. Но речь сейчас не о будущем. Я хочу объяснить свое прошлое. Хотя и не обязан этого делать. Я был холостым мужчиной, драконом, которому нужны… женское внимание и ласка, – вывернулся Сибрук, избегая слова «секс».
Я мысленно хмыкнула, все же выросла я в мире, где дети узнают о сексе довольно рано. Магсеть полна теорией этого вопроса. Да, меня никогда это не интересовало, не до того было. Но в нашей школе был предмет «Сексуальное воспитание». И там детям в доступной форме объясняли, что и как происходит между женщиной и мужчиной. Слово «секс» в моем мире давно уже не под запретом.
А мир Сиэль, в который я попала, был консервативным. Из памяти Эвы я знала о том, что тут сильны традиции прошлого, особенно у человеческой половины мира. Драконы же были более раскрепощенными, позволяли себе некоторые вольности. Многого Эва не знала, у нее были скорее ложные знания, нашептанные ее сестрой.
– Думаю, тебе рассказывала мать, что происходит между мужчиной и женщиной в постели. У людей принято говорить невестам о таких вещах, – продолжил герцог. – Не знаю, насколько тебя просветили в этом вопросе, но… в определенные моменты… мужчинам необходимы женщины. Именно поэтому холостые мужчины-драконы заводят… фавориток, – опять подобрал он нужное слово. Любовница – она и есть любовница!
– А главы кланов – официальных фавориток? – с улыбкой спросила я.
Ну не смогла я сдержаться. Тоже мне, герои-любовники. Понимаю, что мужчинам нужен секс. Вполне понимаю и их стремление завести официальную любовницу. Но зачем им давать в руки власть? Или это герцог Мэллоу только так отличился?
– Не все главы кланов это делают, но такие есть, – согласился Сибрук.
Он был явно недоволен моим вопросом.
– И у всех они живут в их замках? На правах, которые так близки к правам хозяйки замка?
– За других не скажу. А с Биатрис я опять виноват. Распустил девушку, дал надежду, что она сможет стать моей женой. Многое позволял…
– Одни сегодняшний бал и праздничный ужин чего стоят, – поддела я мужа.
Сибрук пристально посмотрел на меня и проговорил:
– Опять виноват. Мне казалось, что Биа – моя женщина… Что она эталон красоты. У нее прекрасные манеры. Мне сложно говорить об этом.
– Весь мир вращался вокруг нее, – размышляла я. – Вот и результат. Девушка возомнила себя хозяйкой. Позволяла перечить экономке, приказывать слугам, угрожать им и увольнять без разбирательства. Она настроила часть слуг против другой половины. Я немного успела понять, но, кажется, замок нуждается в качественной чистке.
– Хорошо. Я понял, что совершил серьезную ошибку. Причем в той области, где я не так много и понимаю. Домашний быт не для меня. И я вынужден просить помощи у тебя, Эвангелика.
– Лика, – поправила я.
Герцог кивнул и продолжил:
– Хорошо, как скажешь, Лика. Так ты поможешь мне справиться с домашними проблемами?
– Ты так уверен, что я справлюсь?
– Мне про тебя рассказывал твой отец, герцог Оливер Ноорт хвалил тебя как хорошую хозяйку.
Эти слова удивили меня. Зачем это было делать отцу, который не любил свою дочь? Или это было из желания сплавить Эву Сибруку?
– Интересно. Считаешь, он говорил правду? – спросила я.
– Не знаю. Но, судя по тому, как ты повела себя со слугами, думаю, твой отец меня не обманул.
Что я могла сказать? Эва была далека от знаний, положенных хозяйке замка. Ее просто не подпускали к подобным делам, говоря, что она слишком глупа для этого.
Будь на моем месте Эва, то помощи от нее ждать не стоило. Я же знала, что нужно делать и как. Пусть немного в другом варианте, но я руководила прислугой с пятнадцати лет, пока из-за гибели родителей мне не пришлось всех уволить. Так что у меня был шанс стать хозяйкой Мэллойского замка, а вот у Эвы его не было.
Получается, Сибруку Мэллоу повезло, что мы с Эвой поменялись мирами. Только он о своем счастье еще не знает. И я не собираюсь рассказывать мужу об этом обмене. Пока точно нет. А что будет дальше, посмотрим.
– Хорошо, я попробую тебе помочь, – проговорила я. – Но моих знаний маловато. Все же управлять целым замком не так просто. Но, думаю, миссис Ростиук поможет мне.
– Кажется, вы с ней нашли общий язык, – довольно улыбнулся хозяин замка. – Спасибо за то, что не отказала.
– У меня вопрос: ты даешь мне полные права хозяйки Мэллойского замка? Или они как-то ограничены?
– Ты вновь удивляешь меня, Лика. Ты словно видишь наперед.
– Нет, думаю, такого дара у меня нет, – рассмеялась я. – И все же ответь на мой вопрос.
– Ты права. Полная власть положена настоящей жене. Когда-нибудь я женюсь во второй раз. Мой брак будет настоящим. Наш же – всего лишь связанный.
* * *После разговора с Сибруком миссис Ростиук проводила меня в мои покои. Я настолько устала за день, что не сразу поняла, что женщина привела меня в другие комнаты.
– Где мы? – спросила я.
– Это ваши новые покои. В них обычно живет хозяйка замка, – пояснила экономка. – Так велел его светлость.
– И чем они отличаются от прежних?
– В первую очередь своим расположением. За стеной вашей спальни комнаты герцога Мэллоу.
Не могла сказать, что меня обрадовала эта информация.
– Интересно… И дверь наверняка имеется? – спросила я.
– Конечно, как же иначе, – кивнула женщина.
– А замок там хороший? Я бы и от ключа не отказалась.
Я еле сдержалась, чтобы не высказать все, что думаю по этому поводу. Но я понимала, что миссис Ростиук ни в чем не виновата. Она лишь выполняет приказы хозяина.
– Ваша светлость, как можно, – недовольно проговорила экономка.
– Это я так. Не хочется внезапного появления чужого человека, – ответила я, с трудом придумав, что сказать после своего нелепого выпада с замком. Только, кажется, сделала еще хуже.
– Но никто чужой в вашу спальню не посмеет войти. Лишь лорд Сибрук, – проговорила она.
– Все это так. Просто я хочу сначала выяснить с мужем вопрос о Биатрис. И только после этого решить, пускать его в свою постель или нет. Извините, если шокирую вас этими словами.
– Я понимаю, вам сейчас непросто, леди Эвангелика. Но и у вашего мужа жизнь перевернулась. Он привык к другому укладу, другой жизни. Но с сегодняшнего дня все иначе. Не знаю, что за причины были у вас, почему произошла такая быстрая женитьба. Не мое это дело. Знаю лишь то, что вам обоим придется приложить усилия, чтобы наладить совместное будущее.
– Я согласна с вами, но как же все сложно, – простонала я.
– Чтобы что-то получить, нужно поработать, – произнесла экономка.
Почему-то мне показались странными слова женщины. Будто меня поучали, забывая о субординации. Неужели так положено разговаривать слугам с хозяевами в Мэллойском замке?
– Скажите, миссис Ростиук, почему вы все это говорите мне? Это потому, что у нас с Сибруком связанный брак? Почему-то мне кажется, что с настоящей герцогиней вы бы так не разговаривали.
Знания о связанном браке я почерпнула из памяти Эвы. Как раз таким и должен был стать ее брак с Сибруком. Эву бы привязали к мужу. Для нее герцог Мэллоу стал бы полноценным супругом с посещением мужем ее постели. Для Сибрука такой брак был бы лишь половинчатым и не сильно его обязывал к чему-то. Муж должен был только заботиться о жене, руководить ее жизнью как собственной. Именно в этом клялся Сибрук в храме.