Снова раздался громкий звук интеркома, я вздрогнул. На этот раз напротив появился Отто, встреча с которым была запланированной в отличие от свидания с Вэлом.
– Заседание назначено на завтра, в одиннадцать, – вместо приветствия сообщил Отто.
– Быстро же они, – я невесело улыбнулся: несмотря на то, что в новости не было ничего радостного, но судебный процесс подразумевал хоть какое-то действие в противовес безразмерному ожиданию в убогой временной камере. – Отто, ты говорил с Вэлом?
– С Симмонсом? У нас как раз сегодня утром была встреча, не беспокойся. Так, давай лучше еще раз пройдемся по пунктам защиты, – Отто пробежался по виртуальной клавиатуре, вероятно, выуживая из недр оперативной памяти мои жалкие свидетельства и свои профессиональные правки и комментарии, как вдруг его рука зависла в воздухе. – Интересно.
– Что такое? – я вытянул шею, словно мог заглянуть в его виртуальный монитор.
– Только что пришел ответ от «Соммер Инкорпорейтед», – пробурчал он, его зрачки молниеносно носились вправо-влево: он быстро читал полученный документ. Я сглотнул, неужели снова появилась надежда? Когда Отто сфокусировался на мне, я понял, что надежды нет. Адвокат принялся цитировать выдержки из документа. – «Сообщаем, что указанный в запросе Колин Бэл никогда не являлся сотрудником «Соммер Инкорпорейтед», его место нахождение, род деятельности и характер отношений с Киром Зиверсом, бывшим сотрудником «Соммер Инкорпорейтед» неизвестны», и все в таком духе, – Отто покачал головой.
– Логично было предположить, что они не выдадут своей связи с потенциальным наркодилером. Репутационные риски слишком велики, – я пожал плечами.
– В довесок они прислали характеристику на тебя. «Добросовестный, трудоспособный, энергичный, стрессоустойчивый». Продолжать? – Отто громыхнул смешком, я лишь закатил глаза: не вычеркнули меня из рядов алюмни9, как Колина – уже неплохо.
– Отто, а сколько мне могут дать, если я соглашусь на полное отключение? – я не мог не спросить.
– Ты хочешь сдаться без боя или с какой целью вдруг интересуешься? – нахмурился адвокат.
– Учитывая все обстоятельства, наказания мне не избежать, поэтому хочу обдумать все варианты.
– Полное отключение может сократить срок тюремного заключения не более чем на 50% от срока заключения под стражу, при этом при избрании полного отключения в качестве меры пресечения срок лишения свободы не может превышать десяти лет, – отчеканил Отто какой-то пункт уголовно-процессуального кодекса.
– Да-а, – задумчиво протянул я, – раньше законы были жестче.
– Полное отключение не показало должной эффективности в борьбе с особо тяжкими преступлениями, – Отто наклонился чуть ближе, его лицо заняло добрую половину стены. – Мальчик мой, я настоятельно не рекомендую тебе думать в подобном направлении. Мы все видели людей, которые десятки лет провели… – он замолчал и плотно сжал губы, я кивнул. – Если тебе дадут не больше десятки, то, чтобы сократить срок, можно… (он покачал своей огромной проекцией головы), можно рассмотреть, но…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее «Система Wise Eye» или «Система WE»: от англ. Wise Eye – мудрое око. Система, включающая контактные линзы и контроллер, подключенный к искусственной нейронной сети. Контроллер, как правило, замаскирован под съемную деталь экстерьера – очки, серьги, броши, кольца и др. (прим. автора)
2
Виртмир – виртуальный мир
3
От англ. Hard reset – принудительная перезагрузка, аппаратный сброс
4
Искусственная нейронная сеть. Далее – ИНС или Сеть
5
Инфлюенсер (от англ. influence – влияние), в социальных сетях – пользователь, имеющий обширную и лояльную аудиторию (Источник: Википедия)
6
Поезд на магнитной подушке (от англ. magnetic levitation – магнитная левитация)
7
Иван Демьянов «За окном висит луна»
8
От англ. «Дерьмо случается» – сленговое выражение
9
От лат. Alumnus в значении выпускник школы, колледжа, университета, в данном случае – бывший сотрудник
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книгиВсего 10 форматов