banner banner banner
Соблазнение по-карибски
Соблазнение по-карибски
Оценить:
 Рейтинг: 0

Соблазнение по-карибски

Один. Два. Три. Дыши.

Проведя руками по мягкому хлопковому топу ярко-розового цвета, она почувствовала, что ее диафрагма поднимается и расширяется. В это время на пляже почти не было людей; одиночные бегуны и проходящие мимо не обращали на нее никакого внимания, наслаждаясь тишиной и спокойствием.

Мареса считала вдохи и выдохи, пытаясь отрешиться от забот. Но не могла выбросить из головы холодные голубые глаза и красивое лицо вредного Кэмерона Холмса и удар тока, который она почувствовала, просто глядя на него.

В этом нет смысла, внушала она сама себе, принимая следующую позу под названием «Приветствие солнца». Гость был требовательным и грубым – такие люди ее совершенно не привлекали. Она злилась на саму себя, что чувствует влечение к его мужскому обаянию вопреки голоса разума.

По крайней мере, первый день пребывания гос тя в отеле прошел спокойно. Хотя это можно было отпраздновать, она не хотела, чтобы ее брат пересекался с угрюмым гостем. Вчера она затаила дыхание, когда эти двое поравнялись друг с другом в коридоре недалеко от люкса, зная, как сильно Рейф любит собак. К счастью, брат был погружен в музыку и не заметил Поппи.

Она будет держать Рейфа на безопасном расстоянии от мистера Холмса следующие две недели. Подставляя свое лицо первым лучам мягкого солнечного света, Мареса выгнула спину, а потом наклонилась вперед. Дыхательная гимнастика помогала ей мириться с проблемами – жизнью в тесной квартирке со своей семьей, сражениями с местными чиновниками, чтобы ее брата включили в программу реабилитации, навязчивостью ее бывшего жениха, который написал ее дважды за последние двадцать четыре часа, умоляя о встрече.

Делая выпады и наблюдая, как солнце медленно показывается из-за горизонта, Мареса услышала собачий лай, и маленький белый пушистый комочек пронесся мимо нее к воде. Собачья шерсть скользнула по ее руке, и от неожиданности она чуть не потеряла равновесие.

– Поппи! – Мужской голос звучал откуда-то из-за деревьев за пляжем.

Кэмерон Холмс.

Мареса узнала глубокий баритон, но не по звуку, а по тому эффекту, который оказал на нее его голос. Теплая волна медленно прокатилась по низу ее живота. Что с ней такое? Она вскочила, потому что избалованная собачка одного из самых требовательных гостей собиралась окунуться в Карибское море, радостно гоняясь за крачкой.

– Поппи! – прокричала она, пока Кэмерон Холмс подходил к пляжу.

Без рубашки.

У нее перехватило дыхание, но потом она подняла пальцы к губам и свистнула. Маленькая мальтийская собачка остановилась на линии прибоя, среагировав на звук, а крачка тем временем улетела. Длинный гламурный костюмчик Поппи намочил прилив.

Мужчина бросился к своему питомцу, его босые ноги оставляли мокрые следы на песке. Мареса воспользовалась моментом, чтобы получше рассмотреть его. Яркие пляжные шорты с низкой посадкой. Огненное зарево восхода оттенило его глубокий загар, мышцы на квадратных плечах перекатывались с определенным изяществом, когда он вынул собачку из воды. Он тихо заговорил с ней, и длинные пряди мокрой шерсти прилипли к его щеке. Поппи искренне ему обрадовалась и облизала его, завиляв белым хвостом.

Сердце Маресы смягчилось. Особенно после того, как она увидела улыбку Кэмерона Холмса, когда он к ней повернулся. На мгновение он показался ей совсем другим человеком – спокойным, открытым, довольным жизнью.

Затем, увидев ее коврик для йоги, снова замкнулся.

– Извините, что помешал. Я думал, что в это время на пляже никого не будет, иначе бы не отпустил животное без привязи.

Кэмерон закрепил розовый кожаный поводок вокруг шеи Поппи.

– Как правило, в это время я здесь одна. – Мареса говорила вежливо, хотя рабочее время еще не наступило. – Одолжить вам полотенце для собаки?

Животное не дрожало от холода, но Мареса представила, как трудно будет отчистить длинную шерсть собаки, которая, свисая мокрыми сосульками, соберет всю грязь и песок.

– Я не подумал, что оно может понадобиться. – Он оглядел пустынный пляж, как будто ожидая, что кто-то появится. – Я предполагал, что меня обеспечат полотенцами.

Она постаралась не заскрипеть зубами от негодования. Стало гораздо легче отвести взгляд от его полуобнаженной груди, как только он начал говорить.

– Полотенца можно взять на пляже начиная с восьми утра. А пока возьмите мое.

Он замялся.

Мареса боролась с желанием запихнуть махровое полотенце назад в сумку и уйти. Но не могла. Протянула руку и погладила собачку. Поппи потянулась к ее руке. На обратной стороне ошейника Мареса увидела надпись «Если вы нашли эту собаку, позвоните…» и имя… Оливия Трагер? Животное принадлежало девушке.

– Спасибо. – Он взял полотенце и завернул в него собаку. Поппи безропотно снесла это, будто привыкла, что ее пеленают. – Я действительно не хотел вам мешать.

На этот раз он казался более искренним. Мареса взглянула на мужчину и вдруг осознала, как близко они находятся друг от друга. Он рассматривал ее, будто бы тоже пользуясь моментом, пока никто этого не видит. Смутившись, она неловко отступила.

– Мисс Трагер, должно быть, доверяет вам, если оставила свою собаку.

Она не хотела говорить это вслух. Но, возможно, информация о его подруге позволит ей перестать о нем думать. Неудобно получилось. Зачем она сует нос в его личные дела?

Выражение его лица оставалось непроницаемым. Он изучал ее, как бы взвешивая, стоит ли с ней делиться.

– Моя мать доверяет свою собаку только мне, – произнес он наконец.

Мареса так надеялась, что мисс Трагер – его подружка, которая вот-вот сюда приедет. Но она сильно заблуждалась. Придется ей самостоятельно бороться с влечением к этому мужчине. Размышляя об этом, свернула коврик для йоги.

– Ну, я надеюсь, что выгульщик собак и грумер вам подойдут. – Мареса сунула коврик в сумку, размышляя о том, почему он не поручил выгул Поппи специально обученному человеку. – Я подберу вам другую кандидатуру, если….

– Меня все устраивает. Вы отлично работаете, Мареса.

Неожиданная похвала застала ее врасплох. Она чуть не уронила сумку, и все потому, что он буравил ее своим ясным голубым взглядом. Ее бросило в жар, но вовсе не от того, что солнце взошло и начало припекать.

– Спасибо. – У нее пересохло в горле. Она отступила на шаг. – Желаю вам насладиться отдыхом на пляже.

Мареса быстро направилась сквозь густой кустарник обратно к отелю и внезапно налетела на Джейдена Торриса, своего бывшего жениха.

– Эй! – Одной рукой Джейден пытался ее придержать, в другой руке у него был большой розовый сверток.

Ее бывший парень был высоким и худым, с густыми кудрявыми волосами до плеч, в противоположность мускулистому Кэмерону. Круглые очки Джейден носил не для имиджа, а из-за плохого зрения.

– Мареса, я пытался связаться с тобой.

Он отпустил ее и поудобнее взял розовый сверток.

– Я была занята.

Не хотелось общаться с человеком, который ее бросил и сообщил об этом всему острову, но не ей. Однако некие движения внутри розового одеяла захватили ее внимание. Потом оттуда показалась маленькая ручка и послышался легкий вздох.

Ее бывший принес ребенка.

– Но это важно, Мареса. Это Айла.

Он показал Маресе младенца.

На нее уставились глаза цвета индиго. Короткие темные волосы оттеняли нежную кожу малышки. Белый хлопковый чепчик, украшенный розочками, был надет на маленькую головку. Малышка сладко зевнула, подняв ручки вверх.

Что-то внутри у Маресы перевернулось. Материнский инстинкт, о котором она не подозревала, громко заявил о себе. Одно время она мечтала родить ребенка от него. Представляла, что малыш будет на него похож. А теперь он показывает ей ребенка… чтобы поддразнить?

– Поздравляю, Джейден. Твоя дочь прелестна.

Большая тень Кэмерона Холмса накрыла их обоих.