Книга Сила слова - читать онлайн бесплатно, автор Артемий К.. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Сила слова
Сила слова
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Сила слова

Присмотревшись к разрезу, детектив заключил, что сделали его не аккуратно, но довольно острым ножом. Разрез шёл по всей длине, не ограничиваясь платьем. Нижнюю рубашку и панталоны тоже разрезали, полностью оголяя тело. Арманд задержал взгляд на белье. В качестве оно уступало платью, причём заметно. Убитая была не настолько богата, чтобы покупать абсолютно всё лучшего качества, и отдала предпочтение верхней одежде.

Беглый взгляд по оголённой передней части тела говорил, что неизвестная не голодала, но и не пировала. Жила в достатке, ела досыта, роскошную жизни притом не вела.

На шее Арманд долго останавливаться не стал. Коса впилась в кожу, оставив обжигающие следы. Призвав всю свою силу воли, детектив посмотрел на лицо. Принялся изучать детали. Макияж самый простой. Последствия удушения не давали сделать внятных предположений о её рационе и образе жизни. При всей любви к чтению полезных книг врачом Арманд не являлся. Из украшений присутствовали только серёжки в ушах. Изящные, не вульгарные. Детектив пригляделся. Серёжки носили не первый год.

«Не ограбление. И она не проститутка. Ни ярких духов, ни броского макияжа. Наряд обычный. Кто же она такая?»

Половицы слегка скрипнули, когда Арманд повернулся на каблуках. В комнате имелось два стула. На обоих отсутствовали какие-либо следы. Очевидно, убийца вытер их перед уходом.

«Убийца? Половина на половину. Мог быть один, могло быть несколько», – протянул Арманд, делая шаг к небольшому столику. Его внимание привлекли новые детали.

На столе стояло блюдо с недоеденной курятиной. Повезло, что Лиллард запретил прибираться в комнате, иначе слуги непременно унесли бы его. Мгновение помедлив, Арманд присел на стоявший перед столом стул.

«Она ужинала. Потом кто-то вошёл. Заметила ли она его? Стул не отодвинут, хотя убийца мог поставить его на место».

Поставив локоть на стол рядом с тарелкой, Арманд опёр на него подбородок. Глянул на дверь. Боковым зрением уловил подвешенное тело и непроизвольно опустил взгляд в тарелку. Ужин неизвестной был незамысловат. Лишь курица и несколько хилых морковок.

Детектив собрался продолжить осмотр, когда зацепился взглядом за нечто странное. Курица… Следы поедания на ней выглядели разными. Одни части обглодали до основания: на некоторых косточках даже остались мелкие следы зубов. Другие до костей не догрызли, оставив кусочки мяса.

«Странновато для одного едока», – пронеслось в голове оперативное заключение.

Выудив из кармана носовой платок, Арманд подхватил вилку и аккуратно поковырялся в тарелке. Обглоданные кости лежали поверх не обглоданных. Все морковки соседствовали с не обглоданными.

«Она ужина не одна!» – выпалил про себя Арманд. «Она ела с кем-то, а затем второй человек ссыпал остатки своей трапезы в её тарелку. Она знала своего убийцу, они вместе ужинали!»

Детектив вскочил на ноги. Первая обнаруженная в деле зацепка распалила в голове ажиотаж.

«Убийца забрал свою посуду, чтобы никто не знал об его присутствии. Что ещё он мог забрать?»

Поужинать вместе можно много где. Раз они встретились именно в комнате, значит, один из них здесь остановился. Скорее всего, убитая. Есть ли здесь её вещи?

Быстрый осмотр сундука и пространства под кроватью показал отсутствие вещей и сумок. Если убитая и привезла с собой багаж, убийца от него избавился.

«Зачем? Вещи могли указать, кто она такая? А раз они были знакомы, её личность может навести на его след. Вот оно!»

Арманд почти улыбнулся, но тут взгляд вновь коснулся убитой женщины. Вернее, её тела. От неё самой в нём уже ничего не осталось. Плоть и кровь – это не человек, а её помыслы угасли в обхвате смертоносной удавки из её собственных волос.

– Ублюдок! – выругался Арманд, покидая комнату.

Кабинет медарра Путтева являл собой комнату в половину от предлагаемых в «Долгом пути» в наём. Массивный стол, по стулу с каждой стороны, вешалка для одежды и пара шкафов для бумаг.

– Узнали что-то? – нетерпеливо спросил Васа, стоило детективу переступить порог.

– У меня есть несколько версий. Я убеждён, что она не проститутка. Из Борограда она или нет, пока точно сказать не могу. Кто-нибудь из ваших сотрудников помнит, как она заселялась?

– Скоб выдавал ей комнату вчера вечером. Она представилась Марэ̀н. Большего он не вспомнил.

– У неё были при себе вещи?

– Не припомню, чтобы Скоб об этом говорил. Спросите у него сами. Он сейчас за стойкой.

– Благодарю!

Арманд молча встал у стола, смотря на Васу. Тот встретился с ним взглядом, помолчал пару мгновений, а затем выпустил носом воздух.

– Да, ваш аванс. Чуть не забыл. – Хозяин таверны достал из ящика стола аккуратно сложенные банкноты. – Ровно восемь.

– Благодарю! Я вернусь за остальным, как только раскрою дело.

– Буду ждать вас как можно скорее! Не затягивайте.

Арманд сжал фраканы в руке. В свете произошедшего убийства выбор Васой слова ему не понравился. Однако детектив ничего не сказал.

– До свидания!

– До свидания!

На нижнем этаже запах выпивки постепенно начал теснить запах мыла. Прибавилась пара посетителей, но до полной посадки было ещё ой как далеко. Приблизившись к стойке, Арманд услышал доносящийся с кухни аромат жареного лука. «Долгий путь» потихоньку возвращался к повседневной жизни.

– Детектив, да? – вместо приветствия выдал бородач в рубашке и с трудом сходящейся на мощной груди жилетке.

– Да. Вы Скоб?

– Он самый. Чем обязан?

– Медарр Путтев сказал, что именно вы принимали убитую вчера вечером.

– Принимал сильно сказано. Народу было уже много, как она вошла я не видел. Подошла к стойке, попросила комнату и ужин с курицей. «Если есть, с курицей», – вот так сказала. Я дал ей ключ, взял деньги, для порядка имя спросил. Её Марэн звали. Спросил, нужно ли проводить. Хотел малого с ней отправить, но она отказалась. Я на кухню про ужин крикнул и делами занялся. Нужно следить, чтобы выпивохи не смылись не оплатив.

«Никудышные сведения. Совсем никудышные», – угрюмо заключил про себя Арманд.

– Ясно. Благодарю за информацию! Прощайте!

– Бывайте!

Они простились, и Арманд вышел на улицу.

Глава третья

Солнце скрылось за тучами, и Бороград предстал перед Армандом таким, каким полюбился ему с раннего детства. Таинственным и разномастным. Город содержал столько цветов, столько оттенков, что его совершенно не требовалось освещать солнцем. Он будто светился сам по себе.

Историки до сих пор не сошлись во мнениях, когда заложили Бороград. Впрочем, какую теорию не послушать, получалось одно – давно. За несколько тысяч лет существования город сменил множество хозяев. Расположение пограничных столбиков вокруг него менялось бессчётное количество раз. Многие считали Бороград своим. Кто опираясь на историю, кто на силу, кто просто на случай. Властвование одних сменялось другими столь быстро, что не успевало избавиться от следов предыдущих. Символы, порядки и традиции накапливались в городе безумным лабиринтом.

Расположение на водном торговом пути не упрощало дела, наполняя Бороград всё новыми культурами и обитателями. Запад и Восток, Север и Юг, море и суша, кочевники и земледельцы – все рано или поздно оказывались здесь, что-то оставляя от себя.

Когда поток начал потихоньку замедляться, его подтолкнуло время. В Бороград пришёл научный и технологический прогресс. Порицаемое во многих соседних краях местное вольнодумство сделало город привлекательным для учёных, естествоиспытателей и просто любопытствующих. Следом за ними потянулись новые развлечения, а вскоре и немалые капиталы, обеспечивая и зарабатывая на всех предыдущих.

К последней войне, затеянной ради очередного перемещения пограничных столбиков, Бороград накопил достаточно «своего», чтобы решить более не участвовать в чужих делёжках. Богатые и бедные, работяги и стяжатели, кутилы и аскеты – все вместе впервые подняли оружие исключительно ради себя и никого другого. Бороград отвоевал независимость!

Вскоре после утихания на поле боя пушек и ружей, сражения пошли на страницах писем, договоров и пактов. В конце концов жаждущие заполучить Бороград себе согласились отказаться от притязаний в обмен на то, что он не достанется никому другому. Так город стал жить сам по себе. Хотя и не смог навести порядок в тысячелетнем наслоении культур.

Арманд поддался односекундному порыву и свернул направо. Стоило пройти лишь несколько шагов, впереди замаячила баня. Или сауна. Детектив к собственному стыду мало понимал разницу. Рядом с синеватым мозаичным зданием толпились люди, из высоких песочно-белых труб валил пар.

«Нет, здесь слишком многолюдно в любое время. Сюда убийца не пошёл бы».

Согласившись с внутренним заключением, Арманд свернул в переулок. Старый дом из чёрного камня жался к новострою из красного. Спрятаться здесь, а тем более что-то надёжно спрятать не представлялось возможным. Детектив пошёл дальше.

Переулок вытекал в широкую улицу, вскоре переходящую в аллею со статуей генерала на боевом скакуне. У входа маячил нервный тип, щипающий взглядом прохожих. Чуть дальше лежал пьяница.

«Карманники и бродяги. Ночью их будет ещё больше. Тоже не вариант».

Арманд развернулся, обойдя «Долгий путь» сзади. Свернул у остатков старых стойл, заброшенных за ненадобностью, и вышел к гряде внутренних двориков. Пару столетий назад в Борограде пользовались особой популярностью дома с арками и сквозными воротами.

«Идеальное место, чтобы выбросить вещи убитой и скрыться через ворота на соседние улицы. Вот только – куда выбросить?» – оформился в голове вопрос.

Сбавив шаг, Арманд принялся водить глазами по домам. Судачащие между собой старухи у дверей не оставили странного прохожего без внимания, начав зыркать на него и громко шушукаться. Детектив опустил взгляд и пошёл дальше.

Проходя мимо тупика, хаотично засаженного чахлого вида кустами смородины, Арманд увидел краем глаза нескольких мужчин. Повернул на них голову и резко остановился. Четвёрка в плачевного вида одежде столпилась вокруг удерживаемой одним из них сумки. Судя по размеру – дорожной, а по узорчатой расцветке – женской.

«Нашёл!» – с удовольствием воскликнул про себя Арманд и осторожно вошёл в тупик.

– Медарры!

Четвёрка обернулась на оклик. Детектив остановился в паре шагов от них и бегло оглядел.

Держащий сумку выглядел хуже всех. Изодранный походный плащ покрывала многолетняя грязь. Столь же перепачканное лицо обезображивала мерзкая ухмылка. Ничего, кроме отвращения, тип не вызывал.

Стоявший рядом с ним обладал самым пристойным костюмом из всех. Порванные лишь в одном месте брюки, вовсе не порванный плащ. Тяжёлые ботинки со сбитыми носами. На лице имелся шрам, тянущийся от виска ниже скулы. Взгляд полыхал ненавистью и нахальством. Тип однозначно был знаком с боевым делом.

Оставшиеся двое выглядели одинаково блёкло. Даже приложив усилия, Арманд с трудом смог обозначить их хоть минимальные черты.

– Чё? – выдал держащий сумку бродяга.

– Эта сумка. – Арманд указал на предмет пальцем и сделал шаг вперёд. – Я, кажется, знаю, откуда она.

– И? – грозно спросил шрамированный.

«Можно попробовать их подкупить, но так не хочется расставаться с деньгами. Цену наверняка заломят, чтобы побольше пойла купить. И всё ради сумки…», – мысленный торг не утихал, со скрипом ища компромисс.

– Её можно вернуть и получить неплохие денежки. Если я прав, там сбоку должен быть небольшой приметный узор. – Детектив указал пальцем. – Если он там…

Бродяга развернул сумку, ища узор. Прочие присоединились к нему.

Арманд спешно оценил, что лучшего шанса не представиться, и сиганул вперёд. Резко вырвал сумку из рук не ожидавшего рывка типа, пнул стоявшего рядом бродягу со шрамом в колено и отпрыгнул назад. Боевой взвыл, остальные заорали. Детектив стремительно развернулся и бросился бежать. Ближайшие сквозные ворота проложили ему путь на соседнюю улицу.

Каблуки крепких туфель громко стучали по мостовой. Сумка оказалась нетяжёлой, почти не замедляя бегства. Раздающиеся позади топот, крики и ругань подстёгивали ноги мчаться быстрее.

Арманд нёсся не оборачиваясь. Требовалось внимательно смотреть под ноги: не к чему создавать себе лишние преграды. Детектив вильнул, перескочил через низкую телегу с парой ящиков и умчался по переулку. Преследователи немного отстали, но всё ещё продолжали погоню.

Выскочив из переулка, Арманд побежал наискосок через проезжую улицу. Проскочил прямо перед запряжёнными в повозку лошадьми. К проклятьям от бродяг прибавилась ругань извозчика, зато между детективом и преследователями стало на одну преграду больше.

Любопытство юной поры̀, множество знакомых среди горожан, годы службы и наконец работа частным детективом подарили Арманду к его нынешним годам превосходное знание устройства города. Улицы, закоулки, повороты, лестницы… Всего знать, конечно, было нельзя. Бороград слишком активно жил: велись стройки и переезды, но общая картина закрепилась в голове детектива.

Спрыгнув через перила, Арманд забежал на рынок. Не желая увязнуть в толпе, свернул у близкого ко входу развала с тканями. Пригнувшись, прошмыгнул за спинами грузчиков и скрылся в новом переулке. Сбавил шаг, чтобы топот не привлёк лишнего внимания. Звуки преследователей исчезли ещё перед рынком. Похоже, те потеряли детектива из виду.

Дойдя до конца переулка, Арманд просиял. Впереди виднелись строительные леса. Решительно забравшись на них и игнорируя возгласы рабочих, детектив оказался на крыше прилегающего к заводу склада. За обилием местных дымовых труб его уже никто не найдёт.

– Ух. Ну, жить можно, – сбивчиво дыша, прошептал Арманд.

Удерживая сумку под мышкой, молодой человек размотал с шеи платок и вытер пот со лба. Протёр щипаемые солью глаза.

«Хорошо хоть солнце скрылось. К удаче», – про себя пробормотал Арманд, накидывая платок обратно на шею и приступая к осмотру сумки.

Сразу бросалось в глаза, что изготовитель приложил немалые усилия для максимального сочетания практичности, удобства и красоты. Крепкий материал позволял сумке выдерживать капризы погоды и дальние путешествия.

«Идеальный вариант от намокания», – заключил детектив, прощупав внешнюю сторону.

Светло-серую отделку покрывал незатейливый сиреневый узор. Вместе с объёмом внешний облик однозначно подтверждал, что сумка рассчитана на женщин. Низ и три из четырёх сторон покрывала грязь. В основном трава и земля. Злоумышленник забросил сумку поглубже в кусты, чтобы дольше не нашли.

«Кости оставил в комнате, чтобы собаки не почуяли, а вот местных бродяг не предусмотрел. Залезут в любой уголок». – Детектив улыбнулся левым уголком рта, осторожно повертев сумку в руках.

Следы крови отсутствовали. Многоговорящие пятна от краски, напитков или чего-то ещё тоже.

Застёжка не имела особого замка, хотя была довольно тугой. С двумя креплениями. В толпе такую запросто не расстегнуть. Достойный выбор против воришек.

Раскрыв сумку, Арманд удовлетворённо хмыкнул. Поверх вещей лежала грязная тарелка, грубая кружка и вилка с ножом. Догадка подтвердилась. Убийца отужинал со своей жертвой, а затем спрятал посуду в её сумку и всё вместе выбросил.

«Продуманно действовал. Вероятно, убийство преднамеренное и спланированное», – рассудил Арманд, снимая с шеи просоленный грязный платок.

Осторожно выудив кружку, детектив принюхался. Пахнуло хересом. Сладким, без изысков. На уровне таверны «Долгий путь».

«Они выпивали, и когда она захмелела, убийца оглушил её. Эх, надо было собраться с духом и осмотреть голову. Там наверняка нашёлся бы синяк от удара. Ладно, что было, то было», – проворчал про себя Арманд. – «Они ужинали, выпили, он… Кстати, почему «он»? Подвесить женщину к потолку требует усилий, но дюжая медарра вполне могла справиться. Повешение на своих же волосах – изощрённый и жестокий способ убийства. Женской фантазии подходит более чем». – Арманд подёрнул плечами.

На лежащей в сумке тарелке остались следы жира от жареной курицы. Аналогичные на ноже и вилке. Отложив их, детектив взялся за пристальное изучение личных вещей убитой.

Большую часть из них составляла одежда. Дорожные ботинки, дорожная куртка, длинная юбка…

«Переоделась в платье и удобные туфли для ужина. Возможно, встреча носила романтический характер». – Арманд задумчиво взглянул на подошвы ботинок и подол юбки. – «Грязи не слишком много, но всё же есть. Она приехала откуда-то. Свидание? Но зачем тогда вещи? Она могла приехать из другого города, и её убили, так как убийца состоит в браке, и это раскрыло бы интрижку. Натянуто? Не больше, чем другие версии. Даже меньше. Продолжим».

Кроме одежды, в сумке нашлись туалетные принадлежности первой необходимости и пара типичных спутниц женщин, вроде флаконов с духами и набора для нанесения макияжа. Одни часы на цепочке, книжка стихов и молитвенник. Какой конкретно веры, Арманд предположить не решился. Осведомлённость о религиях не относилась к его сильным сторонам.

Пролистав обе книжки и не найдя рукотворных записей, детектив сложил всё обратно.

«Она откуда-то приехала. Могла приехать из другой страны или из Борограда. Запачкаться подобным образом на наших улицах проще простого. Она знала своего убийцу и питала к нему некие чувства. Надела платье и серьги. Искренними ли были её чувства или она решила кого-то охмурить? Хм, пожалуй, для охмурения простой ужин в подобной таверне не годится. Больше похоже на искренность. Затем её убили. Продуманно, жестоко и… театрально. Так расстараться можно или чтобы невероятно запугать убитую, или чтобы произвести эффект на тех, кто её найдёт. Её смерть является заявлением для кого-то? Для кого-то конкретного? Пффф».

Арманд покрутил головой и потёр шею.

«Нужно постараться понять, кто она такая. Увы, здесь внятного ответа нет». – Детектив недовольно закрыл сумку. – «Попытаю удачу у Вэ̀ймы. Возможно, её «таланты» смогут пролить немного света».

Глава четвёртая

Арманд провёл пальцем по начертанной в книге таблице. Медленно прочитал каждую строчку, едва заметно шевеля губами. Он обожал, когда массив текста разделялся на небольшие части и дополнялся разными схематическими элементами. Так можно было составить в голове некое подобие карты для продуктивного усвоения информации. Не многие учёные сопровождали свои научные труды подобными дополнениями, но Арманд придирчиво выбирал книги для чтения.

«Беседа – краеугольный камень психопатологии» за авторством местного психиатра, успевшего сыскать невероятное уважение одной половины коллег и презрительные насмешки второй, занимала Арманда уже больше месяца. Книга была не слишком увесистой, однако детектив читал крайне тщательно, по несколько дней переваривая информацию и порой возвращаясь к уже освоенным разделам. На первый взгляд казалось немыслимо оказывать столь сильное влияние на человеческий мозг простой беседой, но каждая новая глава убеждала в обратном. Арманд углубился в том с азартом авантюриста, распахивающего сундук, полный золотых монет.

Дверь библиотеки с оглушительным скрипом распахнулась, следом послышался шлёпающий топот по каменному полу, будто торопящийся едва не поскальзывался на идеально вымытой поверхности.

– Сюда можно только по документу! А ну! Прочь! – раздался командный голос библиотекаря, не уступавший в мощи армейскому генералу.

Арманд оторвался от книги и выглянул из закутка, в котором примостился. Три глухие стены, крошечная печка, два кресла и арочный проход – лучшего места для чтения детектив не знал во всём Борограде.

Посреди проходной стоял мальчишка-оборванец. Замызганный, зато в ботинках – первый признак заработка в городе. На малолетнего визитёра грозно взирал через очки стоявший за стойкой библиотекарь, посылая все возможные сигналы, чтобы тот поскорее исчез.

– Слав, это ко мне! – воскликнул Арманд, захлопывая книгу.

Библиотекарь и мальчишка-оборванец дружно посмотрели на детектива. Первый недовольно выдохнул и едва заметно кивнул, второй ехидно просиял и направился в закуток.

– Только быстро. И на кресла не садиться, только грязи в храме знания не хватало! Понял? – прикрикнул Слав вслед мальцу.

– Два мига и всё! – ответил Арманд вместо оборванца, сопроводив реплику обольстительной улыбкой. Библиотекарь вздохнул и вернулся к своим делам.

– Принёс? – без приветствия спросил детектив, как только мальчишка подошёл к нему.

– Принёс, медарр Арманд! – оборванец протянул небольшой кусок бумаги, сложенный хитроумным способом. – Только медарра мне не заплатила, – добавил он излишне обиженным голосом.

– Надо же, Вэйма и не заплатила. Совсем не в её духе. – Детектив усмехнулся. Малец старательно изобразил честную мину. – Забыла, наверное. Вот, держи. – Арманд сунул посыльному монету. – Дуй отсюда, пока Слав не рассвирепел снова.

– Благодарю, медарр Арманд! – оборванец упрятал монету поглубже в карман укороченных штанов и непутёво поклонился. – Обращайтесь снова! Мне в радость!

Мальчишка-посыльный умчался, на прощание вновь оглушительно скрипнув дверью. Арманд откинулся на спинку кресла, убрал книги по психопатологии под локоть и поднёс к глазам полученную записку. В нос ударил аромат пихты. Удивительным образом бумага, побывавшая в пальцах Вэймы, всегда несла с собой один из запахов её обители. Детектив полагал, секрет крылся в количестве используемых девушкой масел.

Ещё раз вдохнув аромат колючего дерева, Арманд развернул ловко сложенную записку. Подобный неповторимый способ запечатывания являлся лучшим доказательством девственности послания.

«Приходи, я свободна. Пару часов в твоём распоряжении есть», – гласил написанный витиеватым почерком текст.

Арманд улыбнулся с лёгкой тенью ворчливости. Ему не нравилось, что он не мог в любое, особенно в нужное для расследования, время наведываться к подруге. В то же время он прекрасно понимал логику Вэймы, поставившей месяц назад условие спрашивать разрешение на посещение и приходить только после получения одобрительного ответа. Среди посетителей девушки имелись люди не в лучших отношениях с законом, и их нервишки легко мог потревожить вид внезапно приходящего частного детектива.

Укрыв послание в кармане сюртука и подхватив книгу, Арманд двинулся в путь.

Обитель Вэймы, на деле являющаяся огромным шатром с несколькими комнатами, отделёнными друг от друга перегородками из тёмной ткани, находилась за деревянными воротами. Незнающий человек ни за что бы её не нашёл. Да и мало кто без дела околачивался на окраине рынка кѝппов – одного из осевших в городе народов, пришедшего за многие века до обретения Бороградом независимости.

Арманд зашёл в шатёр, оказавшись в крошечной передней. Сдвинутая им полоса ткани коснулась другой, пробудив цепочку колокольчиков. Об его прибытии незамедлительно стало известно.

– Проходи! – раздался из основной «комнаты» шатра невысокий женский голос.

Детектив плавно пошёл вперёд, давая глазам время привыкнуть к полумраку. Плотный материал крыши и стен не позволял свету ранней луны проникнуть внутрь, а свечей горело в недостаточном количестве.

Стоило Арманду пройти в новую долю шатра, как его захватила смесь запахов. Пихта, дуб, бузина, зверобой, базилик и многие другие. Вырываясь из масел, настоек и травяных свечей, они становились единой доминирующей силой, не позволяющей ничему другому пробраться в сей отдельный потаённый мир.

Даже после сотни посещений круговорот ароматов от смеси растений сбивал с толку. Но со временем Арманд привык к нему и научился сокращать периоды замешательства всего до пары десятков секунд. Глубоко вдохнув и влившись в здешнюю атмосферу, детектив посмотрел на Вэйму.

Девушка сидела за большим круглым столом, покрытым светлой скатертью и заставленным свечами и чашами с водой. В её рыжих кудрях красовались разноцветные ленты, массивные серьги блестели в свете свечей, а лёгкая улыбка обнажала острые зубы. Вэйма одновременно пугала и завораживала. Но у Арманда её вид вызывал лишь одно чувство – облегчение. Живя в самом большом городе мира и всегда будучи настороже, детектив всей душой любил оставаться наедине со старыми друзьям. Такие встречи дарили редкие часы расслабления в безостановочно бегущей жизни.

– Привет!

– Привет!

Они поздоровались, и Арманд сел напротив подруги, примостив рядом захваченную по пути из своей квартиры сумку убитой Марэн. Наёмное жильё как раз находилось между библиотекой и обителью Вэймы.

– Выглядишь усталым. Плохо спал? – спросила рыжеволосая девушка, поставив скрещение руки на стол и немного наискось положив на них голову.

– И это тоже. Меня начали одолевать всякие мутные сны. Точнее, один мутный сон. Но это ерунда, просто какая-то дурь в голове засела. – Арманд помотал головой, будто отмахиваясь от порядком надоевшего сновидения. – Есть кое-что намного важнее. Произошло убийство. – Вэйма прекратила улыбаться, выпрямившись и сосредоточенно уставившись на друга. – В «Долгом пути», таверна такая, убили женщину. Её повесили на собственных волосах и разрезали платье.