– Ну так как?
– Не волнуйся. Я вчера лично проследил, чтобы от его вонищи не осталось и следа.
– Тогда он, может быть, уже здесь? – сразу оживился Гарри. – Пойдём, посмотрим, а?
– Дай хоть зубы почистить, мистер Торопыга? – рассмеялся Джон, берясь за зубную щетку.
– Гарри? Джон? Вы где?
В двери просунулась прекрасная головка Джулии. Длинные, чуть ниже плеч, вьющиеся на концах каштановые волосы были уже тщательно расчесаны, а на лице лежал лёгкий макияж, подчёркивающий красоту зрелой женщины. Увидев мужа, она зашла в номер.
– А где Джон?
– Занимается личной гигиеной, – ответил Гарри и, заметив, как жена бросила взгляд карих глаз в сторону ванной, быстро предупредил. – Не подглядывай, он голый.
Джулия резко отвернулась.
– Ну и трепач же ты, дружище!
Джон вышел из ванной, запахнутый в чёрный с драконами халат. Проходя мимо Гарри, он толкнул его в плечо, но богатырь даже не шелохнулся. Увидев Джулию, Джон расплылся в улыбке:
– Джулия, привет!
– Привет, Джон!
– А ты не теряла зря времени, воспользовавшись отсутствием мужа. Для столь раннего утра ты выглядишь сногсшибательно.
– Спасибо, Джон, – Джулия довольно улыбнулась. – Но не заговаривай мне зубы. Что это вы задумали в такую рань?
– А мы что-то задумали? – не понял её Джон и вопросительно посмотрел на друга. – Мы что-то задумали, Гарри? Я что-то не припомню.
– Э-э… м-м… – попытался ответить тот, – ну… ты же сам сказал…
– И что ты ему сказал, Джон? – сразу уцепилась за эту фразу Джулия. – И вообще, что это за секреты от меня, а?!
– Да какие секреты, Джулия? Ты это о чём? – Джон повернулся к Гарри. – Что ты опять натворил, старина?
– Дорогая, с чего ты взяла, что мы с Джоном что-то задумали? – попытался тот разрядить обстановку. – Я зашёл к Джону, чтобы это… ну, в общем… – и он опять замялся.
– Господи, Джулия, – облегчённо вздохнул Купер, наконец-то догадавшись, в чём дело. – Да Гарри просто не терпится увидеть ещё одного участника нашей экспедиции. Я имею в виду учителя Жень Чжао. Вот и всё.
– И всё? – Джулия была явно разочарована.
– А ты что думала? – рассмеялся Джон и полез в шкаф за одеждой.
– А он уже приехал? – полюбопытствовала она.
– Этот вопрос мучил вашего мужа всю ночь, мадам. И потому он с самого утра не дает мне покоя. Мы собирались проверить это.
– Но ты нам помешала, – вставил Гарри.
– Помешала? – возмутилась миссис Харвонт; её брови изящно взмыли вверх. – Чем же это?
– Своими нелепыми подозрениями.
– Успокойтесь, друзья, – вмешался в перепалку Купер. – Если вы немного помолчите, я оденусь, и мы вместе сходим к нему в гости.
35
Но идти никуда не пришлось. После короткого стука и ответа Купера: «Входите!», в дверях появился сухопарый небольшого роста китаец. Одет он был просто: в лёгкие хлопчатобумажные брюки песочного цвета и в белую рубашку с короткими рукавами. Внешность его тоже была ничем не примечательна. Китаец, как китаец. Но держался он прямо, с достоинством, а в глазах его светились ум и живая сила. Возраст его, как у всех китайцев, переживших полувековой рубеж, определить было трудно. Ни морщины на гладко выбритом лице, ни волосы, недавно стриженные, густые и чёрные, с проседью на висках, не могли подсказать его.
– О, учитель Жень! – обрадовался Джон и с радостью бросился встречать гостя. – А мы только что собирались к вам в гости, – он с удовольствием пожал его маленькую сухую ладонь.
– Внизу мне сказали, что мой номер триста девятнадцатый, но там я застал какого-то парня. Он назвал себя Билли Джойсом. Вот я и завернул к тебе, – пояснил китаец.
– Это наш проводник, – стал объяснять Джон, чувствуя себя неловко перед учителем. – Он единственный живой свидетель, который видел косу Лусичи.
– Вот как? – удивился Жень Чжао.
– Да, – подтвердил Джон и продолжил объяснение. – Мы нашли его вчера поздно вечером, вот и пришлось на ночь поселить его в вашем номере. Честно говоря, я не ожидал, что вы прибудете так рано, учитель Жень. Сейчас я скажу Билли, чтобы он перебрался ко мне. А вы часок отдохнёте с дороги, и потом мы сходим позавтракать.
– Хорошо, – согласился китаец.
– А пока познакомьтесь с моими друзьями, учитель Жень, – Купер подвел его к Харвонтам. – Это – Гарри Харвонт, а это – его красавица жена Джулия. А это, ребята, профессор из Гонконга Жень Чжао. Но можете звать его проще, как и я, учитель Жень. Верно, учитель?
– Э, нет! – рассмеялся тот, обнажив большие редкие зубы. – Я им не учитель. Так что лучше зовите меня мистер Жень. Вы не против?
– Конечно, они не против, – ответил за супругов Джон и тут же перевёл разговор на другую тему. – А без бороды и усов вам гораздо лучше, учитель.
– А, – улыбнулся тот, погладив чисто выбритый подбородок, – я только что из Штатов. Был на Всемирном Конгрессе по восточным единоборствам. Пришлось подлаживаться под западный стиль.
– О! Так вы мастер кун-фу? – оживился Гарри, поначалу разочаровавшийся неказистостью китайца. – И что вы можете?
– Гарри… – попытался остановить его Джон, но тот уже набирал обороты.
– Знаете, я не раз видел по телику всякие разные фокусы, проделываемые мастерами кун-фу. Танцы с прыжками там, разбивание кирпичей и досок. А эти полеты по воздуху, гигантские прыжки, ходьба по деревьям и воде. Лично я считаю, что это просто трюки…
– Гарри! – снова одёрнул друга Джон, но того уже было не остановить.
– А вы, мистер Жень, – продолжал он, не обращая внимания на Купера, – можете опровергнуть моё мнение?
– Вы хотите, чтобы я показал вам силу ушу? – с серьёзным видом спросил его тот.
– Нет, учитель Жень, Гарри шутит, – Джон сделал последнюю попытку образумить своего бестолкового товарища.
– С чего ты взял? – отмахнулся тот и вновь обратился к китайцу. – Конечно, хочу.
– Что вы хотите, Гарри, чтобы я вам показал? – Жень Чжао был спокоен как фундамент небоскреба.