Она едва заметно вздрогнула и удивленно вскинула голову.
– Вижу, что да, – продолжил я, прежде чем она успела что-то сказать. – Парень, которого казнили прошлой ночью. Ну, я интересуюсь им и историей, которая стоит за этим. Я хотел спросить, не могли бы вы дать мне информацию о нем?
– Я? – удивилась она, и я сказал себе, что тут мне ничего не светит. – Но почему я должна давать вам какую-то информацию?
Я помотал головой:
– Похоже, я ошибся. О’кей, забудьте об этом, хорошо?
Она вздернула подбородок.
– Нет, я этого не забуду, – ответила она. – С чего вы взяли, что я могу вам что-то рассказать?
Я видел, что она нервничает. Я не хотел ссориться с этой малышкой… она мне слишком нравилась. Кроме того, мне следовало быть поосторожней. В конце концов, она была секретаршей Спенсера. Я покачал головой.
– Извините, что заговорил об этом, – сказал я. – Меня иногда заносит. Вы правы. Такая девушка, как вы, ничего не может об этом знать… Полагаю, я должен перед вами извиниться.
Она улыбнулась – сдержанной, решительной улыбкой.
– Это еще не ответ на мой вопрос, – заметила она.
Улыбнулся и я.
– Не ставьте меня в неловкое положение, сестренка, – сказал я. – Я думал, что куда-нибудь да приеду, оседлав лошадку, но вижу, что просчитался. Если бы было можно, я все бы вам рассказал, но пока об этом лучше не распространяться. Может, вы подскажете, как мне попасть к Спенсеру?
Бифштекс по-швейцарски сделал многое для того, чтобы развеять напряженную атмосферу, но Марди не собиралась уступать, открыв для меня пути отступления.
Она в упор посмотрела на меня:
– Знаете, мистер Мейсон, мне это совсем не нравится. Вы сказали, что хотите поговорить о бизнесе. Мой бизнес связан с текстилем. Вместо этого вы начинаете разговор о каком-то несчастном убийце. Что это за глупая шутка?
Оказалось, что я начинаю нервничать. Это было что-то новенькое.
– Это не было шуткой, – проблеял я. – Я совершенно серьезно хотел…
Она отодвинула стул.
– В таком случае, мистер Мейсон, – холодно заявила она, – думаю, нам больше не стоит терять время.
Будь на ее месте другая женщина, я залепил бы ей хорошую оплеуху, но эта малышка заставляла меня плясать под ее дудку. Я взмолился:
– Только не уходите… я все расскажу.
Она покачала головой:
– Нет… думаю, мне лучше уйти.
Но она не двинулась с места. Возможно, она была самой умной из всех прочих, но все равно оставалась женщиной, и любопытство взяло верх. Я оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, далеко ли от нас соседний столик, и, убедившись, что меня никто не слышит, выложил ей все как на духу, от начала и до конца.
Она сидела, сложив руки на коленях, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот. Я рассказал ей все, что у меня было в загашнике. Она слушала меня с неослабным вниманием, пока я наконец не замолк. Я подумал, что выглядит она шикарно.
– Если не считать десяти тысяч, – заключил я, – меня интересует это заказное дело. Из него получится отличная история, и я всегда считал, что каждый должен получить по заслугам.
Она сказала едва слышно:
– Но… но… мистер Спенсер… нет, я не могу поверить, что…
Я пожал плечами:
– Я никогда с ним не встречался. В то же время какого черта у него делает этот киллер? Почему парень, занимающийся текстилем, должен быть связан с таким головорезом, как Кац?
Я заметил, как ее вдруг чуть передернуло.
– Вы знаете об этом немного больше, чем мне кажется. Разве не так? – сказал я.
Она колебалась. Затем покачала головой:
– Я не могу вам помочь… Я его личный секретарь… Понимаете?
Я почесал подбородок.
– Да, наверное, – произнес я с сомнением. – В то же время, дорогая, не забывайте, что это убийство, и соучастники не заслуживают особой жалости.
Она немного побледнела, когда я сказал это, но снова покачала головой.
– Нет, не сейчас, – твердо заявила она.
– О’кей, – сказал я. – Может быть, позже.
Грек принес кофе, и я протянул ей сигарету. Мы сидели молча и курили. Я не очень-то представлял дальнейшие свои шаги. Надеялся, что мне еще что-нибудь обломится, но все было глухо, как и прежде.
– Пожалуй, мне лучше взглянуть на этого Спенсера, – сказал я наконец. – Может быть, я что-нибудь из него вытяну.
Марди вертела в руках кофейную ложку.
– Лучше бы вы этого не делали, – заметила она, не глядя на меня. – Вам не кажется, что лучше оставить эту затею?
Я удивленно поднял брови. Должен признать, что я получал до черта адреналина в связи с этим делом.
– Я должен разобраться с этим, – сказал я. – Неужели вы не понимаете, что стоит за этой историей, какой сюжет? Если я ракручу его, тут начнется такой кипеж! Это кое-что да значит.
– Не хочу показаться занудой, – произнесла она, внезапно положив руку мне на рукав, – но не слишком ли много вы на себя берете? Я имею в виду… я не хочу, чтобы вы думали… – Она остановилась в замешательстве.
– В смысле, не заболит ли у меня живот, если я, простофиля, откушу большой кусок и не смогу прожевать? – улыбнулся я ей, чтобы показать, что не злюсь.
Она посмотрела на меня, и в ее глазах была тревога.
– Нет, я не совсем это имела в виду, – сказала она. – Но если то, что вы говорите, правда… это лишь одна сторона медали. Разве вам не кажется, что надо иметь кого-то для поддержки, если уж вы решили двигаться дальше?
Я стряхнул пепел с сигареты. Это была та девушка, о которой я давно мечтал. Девушка, которая готова все обсудить и высказать свое мнение.
– А если бы вы взялись за это, что бы вы сделали?
Она не колебалась:
– Я бы и пальцем не пошевелила, пока не выяснила бы, кто эта женщина, которая вам звонила. Почему она предлагала вам деньги. По какой причине заинтересована в этом расследовании.
Я кивнул.
– Да, – согласился я, – это отличная идея. Но выяснить, кто эта женщина, непросто.
Марди взглянула на часы и тихо ойкнула.
– Я должна идти, – сказала она, погасив сигарету и взяв перчатки и сумочку. – Спасибо за ланч.
Я отодвинул стул и последовал за ней.
– Вы не заплатили по счету, – тихо произнесла она.
Я усмехнулся:
– Только не в этом городе.
Я махнул рукой греку. Он опередил меня и распахнул дверь.
– Надеюсь, – сказал он, складываясь пополам, – что вы снова приведете эту прекрасную леди.
Марди покраснела, но я видел, что ей это весьма приятно.
– Ты еще увидишь ее, – кивнул я.
Я вызвал такси. Она повернулась ко мне.
– Надеюсь, вы не вернетесь в офис, – торопливо сказала она. – И надеюсь, вы не будете делать глупости, пока все не обдумаете. Сначала выясните, кто эта женщина.
Чуть улыбнувшись, она села в такси, а я остался стоять один.
На противоположной стороне улицы внезапно появился Эрл Кац. Он посмотрел на меня, бросил окурок в мою сторону, а затем медленно пошел в том же направлении, куда уехала машина с Марди.
Глава пятая
Я заявился в «Хоча-клаб» лишь поздно вечером. После того как уехала Марди и внезапно появился Кац, я побродил по городу и пошевелил мозгами. Это ничего мне не дало, но я подумал, что, может быть, подожду немного, прежде чем засветиться перед Спенсером. Ради заработка я сходил на бейсбольный матч, вернулся домой, написал о нем, отправил статью по почте в спортивную газету, которая брала у меня материалы, и отправился поужинать.
К тому времени, как я покончил со своими делами, было уже около десяти часов. Вечер был жаркий, со звездами и полной луной. Я решил пойти в клуб и посмотреть, не попадется ли мне подружка Весси.
«Хоча-клаб» был одним из тех шикарных кабачков, которые выглядят что надо, хотя на самом деле они довольно занюханные, если к ним присмотреться. Я сел за столик в углу, заказал большую порцию виски и углубился в газету.
Здесь было людно и не все дамы были такими, какими им следовало быть. Я зацепился языком с двумя из них, но когда они поняли, что я пас, то отвалили. Я просидел около получаса, но так как не увидел никого, кто действительно заинтересовал бы меня, то стал задаваться вопросом, какого черта я тут делаю.
Наконец я знаком позвал официанта. Это был высокий, жалкого вида парень с большими водянистыми глазами и синюшного цвета подбородком.
Я достал из жилетного кармана банкноту в пять долларов и начал поигрывать ею. Его взгляд с интересом сосредоточился на ней.
– Послушай, приятель, – сказал я, – я ищу даму, которая довольно часто сюда приходит. Может быть, ты скажешь мне, где ее можно найти.
Не отрывая глаз от банкноты, он произнес:
– Конечно… кто она?
– Ее зовут Блонди, – ответил я, – и она работает где-то поблизости.
На его лице появилась сальная улыбка. Я видел, что для него это несложная задачка.
– Конечно, – сказал он, – я ее хорошо знаю. Она была здесь. Думаю, она сейчас работает.
Я подтолкнул к нему банкноту, и он быстро взял ее.
– Где мне ее найти? – спросил я.
– Угол Десятой улицы.
Я встал.
– Спасибо, приятель, – бросил я.
Он пожал плечами.
– Дамочка что надо, – сообщил он, забирая мой бокал.
Я помолчал, а потом сказал:
– И я такое слышал. Это мой первый заезд. Легко ее найти?
– Легко, конечно, – заверил он меня. – Высокая дама в черном. – Он слегка усмехнулся. – Крутая блондиночка, с такой не соскучишься.
Я вышел на улицу. Высокая дама в черном. Меня охватило возбуждение. В данный момент не следовало ни о чем думать, надо было подождать и увидеть эту даму собственными глазами.
На углу Десятой улицы, когда я туда явился, никого не было. Вся улица была погружена в полумрак. Уличные фонари стояли далеко друг от друга, и ни в одном из магазинов не горел свет. Я подумал, что это довольно скверное место для промысла, но, возможно, ей было виднее.
Я встал на углу и закурил сигарету. Я простоял там минут пять. Я знал, что прошло пять минут, потому что то и дело смотрел на часы.
А потом, когда я уже начал терять терпение, из мрака вышла она. Прежде чем увидеть ее, я услышал медленный стук деревянных каблуков и застыл, бросив сигарету в канаву. Я смутно видел, как она не спеша приближается ко мне – высокая темная фигура в черном.
Я повернулся к ней вполоборота, чтобы она не ошиблась в моих намерениях. Я смотрел на белое пятно ее лица, с нетерпением ожидая, когда смогу разглядеть ее черты.
Она увидела, что я жду ее, и замедлила шаг. Одна рука потянулась к бедру, и она слегка вильнула им, неторопливо приближаясь ко мне.
Когда она оказалась рядом, я почувствовал запах ее духов. Тот же дурманящий запах, что и в моей спальне. Мрачное вдохновение охватило меня – это была та сама дама, которая опустила меня на пять тысяч.
– Привет, – сказала она, остановившись рядом. Она была почти такого же роста, что и я, и ее большая черная шляпа затеняла ей лицо. Я мог разглядеть лишь ее острый подбородок и блеск в глазах.
– Привет, красотка, как начет того, чтобы развлечься? – спросил я.
Она издала гортанный мурлыкающий смешок, который Мэй Уэст[3] сделала популярным.
– Отвезешь меня к себе домой, дорогой? – сказала она, положив руку в перчатке мне на рукав.
Я усмехнулся про себя. Кто бы сомневался, что я отвезу к себе эту бабенку, и как же она чертовски удивится, когда мы туда доберемся.
– Конечно, – ответил я, – я весь вечер искал такую малышку, как ты.
– Неужели, дорогой? – снова рассмеялась она. Мне хотелось, чтобы она на время оставила «дорогого» в покое. Я сказал себе, что скоро она будет называть меня совсем иначе. – Ну, ты нашел малышку что надо…
– Пошли, – сказал я.
– Это здесь. – Она махнула рукой в конец улицы.
Мы шли по улице, и она оказалась первой дамой в моей жизни, которая шла в ногу со мной. Я сказал, чтобы хоть что-то сказать:
– Эти твои духи меня просто нокаутируют.
– Нравятся, дорогой?
– Да, – ответил я. – Они как шлейф. И бьюсь об заклад, что ты оставляешь заметный след, куда бы ни пошла.
Она сбилась с шага, и теперь ее правая нога ступала синхронно с моей левой. Я постарался снова идти с ней в лад.
– Какой ты забавный мальчик, дорогой, – сказала она, быстро взглянув на меня из-под шляпы.
– Да, – откликнулся я, – еще тот жук.
Она остановилась у двери рядом с маленькой ночной закусочной. Я смутно разглядел небольшую медную пластинку, привинченную к двери. Чиркнул спичкой и прочел: «Анри Керш».
– Ну и ну, – сказал я, – значит, ты написала свое имя на двери.
– Конечно, дорогой. – Она порылась в сумке и нашла ключ. – Когда ты снова заглянешь, хочу, чтобы ты легко нашел меня.
Я подумал, что эта дама сильно заблуждается. В следующий раз, если бы я заглянул к ней, она встретила бы меня утюгом.
Я последовал за ней через короткий лестничный пролет, мимо вестибюля закусочной, потом мимо двух дверей, тоже с медными табличками, и далее еще через несколько пролетов.
Она остановилась на небольшой лестничной площадке и открыла дверь.
– Вот мы и пришли, дорогой.
Я вошел в комнату. То еще местечко. Открываешь входную дверь и натыкаешься на двуспальную кровать. Кровать занимала всю комнату.
Я протиснулся вдоль стенки и добрался до дальнего конца комнаты. Кровать разделяла нас. Я должен был признать, что хозяйка хорошо постаралась, чтобы придать комнате уютный вид. Там было немало разных безделушек, а на стенах висело несколько картин – я даже взглянул на них.
– У тебя шикарная квартирка, – сказал я.
Она сняла шляпу и тряхнула своими светлыми волосами. Мы посмотрели друг на друга. Она свое получит. Она не была похожа на типичную уличную девку и сошла бы за красотку, если бы не ее острый подбородок. Он несколько портил ее лицо, но для своей грубой работы она была более чем хороша. Если бы я не провел целый час с Марди, думаю, эта шлюха меня бы всерьез заинтересовала.
Я бросил шляпу на вешалку и улыбнулся. Она посмотрела на меня долгим, испытующим взглядом, и ее ответная улыбка была полна обещаний.
– Значит, тебе нравится, да? – спросила она.
Это еще одна вещь, которую я обожаю. Когда дама говорит «да».
В изголовье кровати по обе стороны от нее были две двери.
– Я сейчас, – сказала она и, прежде чем я успел ее остановить, скрылась за одной из них.
Я сел на кровать и закурил сигарету. Где-то здесь были мои пять тысяч, если только она не положила их в банковский сейф. Если она так и сделала, то плакали мои денежки, но, зная, как эти шлюхи любят держать их под рукой, я решил, что не буду разочарован.
Она снова появилась – на лице ее была призывная улыбка.
Жаль, что я не взялся за дело до того, как она уходила, но теперь было уже поздно.
Она подошла и села на кровать.
– Можно мне получить подарочек, дорогой? – сказала она.
Ну вот, началось. Я отрицательно покачал головой.
– Ты все неправильно поняла, детка, – сказал я. – Это ты должна мне за прогулку.
Я говорил, что она была не похожа на типичную уличную девку. Но я ошибался. Надо было быть психом, чтобы думать иначе. Яркая улыбка и сверкающие глаза исчезли, как будто их стерли губкой. Ее лицо внезапно застыло.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она, и в ее голосе внезапно зазвучал металл. Ничего хорошего этот голос не сулил.
Я стряхнул пепел с сигареты.
– Только это, – ответил я, медленно принимая такое положение, чтобы можно было вскочить, если она что-нибудь выкинет. Почему-то я чувствовал, что она, скорее всего, что-нибудь выкинет. – Может, нам лучше познакомиться, детка, – продолжал я. – Я Ник Мейсон.
Всего на секунду она выдала себя, но затем снова обрела самообладание.
– Ты не пьян, дорогой? – спросила она, потянула с кровати подушку и прижала ее к себе.
– Попробуем спуститься на землю, – сказал я. – Мы можем начать с того, что оставим «дорогого» в покое… меня мутит от него.
Она встала, подошла к двери, где висела ее накидка, и быстро надела ее. Когда она завязывала пояс, я заметил, что пальцы ее дрожат.
– Ты, никак, спятил, – сказала она. – Убирайся отсюда.
– Полегче, – предупредил я, все еще сидя на кровати. – Сегодня утром ты явилась ко мне домой и обчистила меня на пять тысяч. Верни их, и мы будем квиты.
Она разыграла целый спектакль. Ее глаза широко раскрылись, и она даже сумела рассмеяться.
– Ты спятил! – воскликнула она. – Я никогда тебя не видела и не знаю, где ты живешь.
Я медленно поднялся на ноги.
– Послушай, детка, – тихо произнес я, – блефом ты ничего не добьешься. Тебе от меня не смыться, и я достану эти деньги любой ценой, даже если мне для этого придется разнести на части твой притон. Не стоит выеживаться, потому что я могу свернуть тебе шею одной рукой. Так что отдай по-хорошему.
Она постояла в нерешительности, потом пожала плечами.
– Раз ты так расстроен, – сказала она, – то, может быть, мне лучше вернуть их.
Я чуть не рассмеялся. Я позволил ей подойти к маленькому комоду и выдвинуть один из ящиков, прежде чем перелетел через кровать и крепко ее обхватил. Я заблокировал ее руки и рывком оттолкнул от ящика. Я был рад, что принял меры предосторожности, – в верхнем ящике у нее лежал пистолет.
За свою журналистскую карьеру я побывал в самых неприятных переделках, а также во множестве темных мест, но чтобы схлестнуться с женщиной – такое со мной было впервые, и мне очень хотелось бы дать письменные заверения, что это, как я искренне надеюсь, в последний раз.
Я могу постоять за себя, когда дело доходит до драки с мужчиной. Я знаю почти все приемы, к которым они прибегают, и знаю почти все контрприемы, но когда на тебя набрасывается белокурая фурия… Тут я оказался гребцом без весла.
Теперь я понимаю, что мог бы избавить себя от чертовой дюжины разных неприятностей, если бы ударил ее в подбородок и покончил с этим прямо тогда, но я сглупил и отнесся к ней слишком легкомысленно.
Она бросилась на меня, молотя руками, словно лопастями пропеллера, ее глаза сверкали. Я попытался схватить ее за руки, но это мне не удалось. Она ударилась в меня, словно снаряд, и я упал под тяжестью ее тела, застряв между стеной и кроватью. Положеньице лучше не придумаешь, если к тому же сверху на тебе разъяренная кошка.
Она навалилась на меня, вцепившись руками мне в горло. Она, должно быть, весила около ста сорока фунтов, а это не шутка, если на вас сверху такой груз.
Мне удалось схватить ее за запястья, и я приложил немало усилий, чтобы удерживать ее в таком положении. Представьте себе эту картину, если сможете. Я лежал на спине, зажатый между стеной и кроватью, а Блонди – на мне, с таким видом, что, освободи она запястья, непременно убила бы меня.
– Успокойся, сестрица, – сказал я, задыхаясь, – леди так себя не ведут.
Вместо ответа бешеная кошка боднула меня головой в лицо. Может, ее локоны и были светлыми, но голова у нее была твердая, как бетон. Может, она сдуру и сама немножко стукнулась, но разве это сравнить с тем, что она сделала с моим портретом. Я почувствовал, как из носа потекла кровь, и мне показалось, что мои передние зубы вышли наружу сквозь верхнюю губу.
Я разозлился как черт знает кто и, выпустив ее запястье, изо всех сил ударил в челюсть. Если вы когда-нибудь пытались ударить кого-нибудь, лежа на спине и крепко втиснутый куда-то, то сами знаете, как это трудно, но мне удалось чуть добавить пара, чтобы все-таки отбросить ее.
Это позволило мне принять сидячее положение и еще раз ударить ее, когда она попыталась опять повалить меня. Удар получился весомым, но пришелся ей в плечо, так что я лишь оттолкнул ее, но не остановил.
Когда она оправилась от удара, я уже был на ногах, и мы стояли, уставившись друг на друга.
– Прекрати, – сказал я, – или тебе будет больно. Я же предупреждал…
Но была ли у нее в голове хоть капля разума? Она выхватила ручное зеркало из ящика комода и снова набросилась на меня. Я проклял эту кровать… там просто невозможно было адекватно реагировать. Я выбил зеркало у нее из рук, а потом мы вместе упали на кровать. В некотором смысле это было кстати, потому что я был тяжелее и мог бы этим воспользоваться. Я схватил ее за одну руку, но, прежде чем успел схватить другую, она ударила меня по лицу, пнула в голень своей остроносой туфлей и снова засадила мне кулаком в нос.
Пока что инициатива была в ее руках, и удар, который она нанесла, был весьма чувствительным. От неожиданности я выпустил ее руку, и она попыталась откатиться на другую сторону кровати. Я вцепился сзади в ее накидку и чуть ли не стянул со спины. При этом она потеряла равновесие и опрокинулась на кровать.
На этот раз я действовал без ошибок. Я схватил ее за руку и швырнул лицом вниз. Всей своей тяжестью опустился на ее поясницу и слегка заломил руку. Она внезапно взвизгнула, и я ослабил хватку.
– Веди себя прилично, – выдохнул я, глядя, как кровь из моего носа капает на ее обнаженные плечи. – Если ты сейчас начнешь мудрить, я оторву тебе руку и изобью тебя ею до смерти.
Какими только словами она меня не обзывала! Сомневаюсь, что грузчик мог бы потягаться с ней в этом. Я посильнее надавил ей на руку, чтобы она смолкла, и это, разумеется, подействовало. Держа ее в таком положении, я свободной рукой нащупал пояс от ее накидки, снял его, а затем попытался связать ей руки.
Она поняла, что, как только я свяжу ее, ей крышка, и на несколько секунд просто взбесилась. Мне едва удавалось удерживать ее. Она так дергалась, что не стоило и пытаться связать ее, поэтому я подождал, пока она затихнет. Как только я предпринял новую попытку, она снова начала бороться. Мне это уже порядком надоело, и я с нее слез.
Она перевернулась на спину и попыталась сесть. Этого я и ждал. Едва она подняла голову, как я замахнулся левой и ударил ее кулаком в челюсть. Я даже не стал вкладывать вес в свой удар – я просто вмазал ей, – и это был не удар, а конфетка.
Я увидел, как ее глаза остекленели и она обмякла. Я стоял над ней, тяжело дыша. Такой суровой схватки в моей жизни еще не случалось. Я перевернул ее и, взяв пояс, связал ей руки за спиной. Затем я снял с нее то, что осталось от ее чулок, и связал ее лодыжки. Откинув простыню, я закатил ее под одеяло, предварительно убедившись в надежности моих узлов.
Потом я пошел в ванную и посмотрел на себя в зеркало. Ну и видок, усмехнулся я. На этот раз я выглядел так, будто во что-то врезался на всем ходу. Нос все еще немного кровоточил, а под глазом был огромный синяк. Я включил воду и умылся. Закончив, я вернулся в спальню. Она все еще была в отключке.
Я закурил сигарету и сел. Колени мои немного дрожали. Мне, конечно, хорошо досталось, и я был страшно рад, что в конце концов ее одолел. Официант в «Хоча-клабе» сказал, что она крутая, но он недооценил ее. Крутая? Не смешите меня. Да она надрала бы задницу и Льюису Душителю[4].
Я не собирался разносить на части ее комнату, пока не поговорю с ней. Связанная, она могла стать благоразумней. Во всяком случае именно в таком варианте я предпочитал разговаривать с дамами, подобными ей.
Я выкурил полсигареты, когда моя блондинка стала приходить в себя. Я с интересом наблюдал за ней. Она открыла глаза, поморгала от яркого света и закрыла их. Ее голова беспокойно заерзала на подушке. Кровать выглядела так, будто по ней прошел смерч, но я не собирался тратить время на то, чтобы приводить ее в порядок и нянчиться с малышкой.
Внезапно она очнулась и попыталась сесть. Взгляд, которым она одарила меня, прожег бы дыру в стене. Я улыбнулся ей.
– Прости за грубость, сестрица, – сказал я, – но ты сама напросилась.
Она снова стала осыпать меня бранью. Ну, от слов кости не ломаются, но спустя минуту я рассвирепел. Дамы с такой грязной речью мне еще не попадались. Я встал со стула, схватил подушку и с силой ткнул ей в лицо. Подержал так несколько секунд, а затем убрал.
– Заткнись, – мрачно сказал я, – или я снова кислород тебе перекрою.
Глаза ее были полны ярости, и по тому, как она извивалась, было ясно, что она изо всех сил старается высвободиться. Меня это не волновало. Я знал, как вязать узлы, и если она даже освободит руки, я всегда смогу снова ее отключить. У меня больше не было нежных чувств к этой дамочке. Она была чистой отравой.
Я сел на кровать рядом с ней.
– А теперь мы с тобой немного поболтаем, – сказал я. – Если ты не выложишь мне то, что я хочу знать, сделаешь себе только хуже. Я ведь хотел, чтобы все обошлось тип-топ, но с такой шлюхой, как ты, лучше разобраться по-черному, и я посмотрю, устроит ли тебя это.
– Не стоит, Мейсон, – раздался голос от дверей.
Я быстро оглянулся через плечо.
В дверях стоял Эрл Кац. В руке он держал автоматический пистолет из вороненой стали, ствол которого был направлен прямо на меня.
Глава шестая
Удивление? Да, я был удивлен! Можете битой меня огреть. Какого черта здесь делает этот Кац? Какая у него связь с подружкой Весси?