11
Кинтал – мера веса, равная 100 фунтам, или 46 кг.
12
Зд.: разоруженное палубное судно, служившее местом заключения военнопленных.
13
Горе побежденным (лат.).
14
Кортесы – в средневековых государствах Пиренейского полуострова сословно-представительные собрания – предтечи парламента, функции которого стали исполнять с XIX в.
15
Амьенский мир (25 марта 1802 г.) был заключен между Францией, Испанией и Батавской республикой, с одной стороны, и Англией – с другой, завершив войну между Францией и Англией 1800–1802 гг. Обе стороны остались недовольны его итогами, и Амьенский мирный договор уже через год был расторгнут.
16
Ataúd – гроб (для бедняков); sarna – чесотка (исп.).
17
Перевод С. Шервинского.
18
«Театр Флоры», «Изображения редких растений» (лат.).
19
Culebra (исп.) – змея.
20
Вечерний колокольный звон, призывавший молиться за души (animas) грешников в чистилище.
21
Puerco (исп.) – свинья.
22
Грязного испанца (англ.).
23
«Magna Carta [Libertatum]» (лат.) – Великая хартия вольностей, грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 15 июня 1215 г. и ставшая в последующем одним из основополагающих конституционных актов Великобритании.
24
Как у Суворова (искаж. фр.).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги