Книга Немая пуля - читать онлайн бесплатно, автор Артур Б. Рив. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Немая пуля
Немая пуля
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Немая пуля

В этот момент вернулся Флетчер со слугами. Допрос был долгим и утомительным, и ни к чему не привел, кроме того, что дворецкий признался, что не уверен, были ли заперты окна в библиотеке. Садовник был очень туп, но, в конце концов, сообщил один, возможно, важный факт. Утром он заметил, что задние ворота, ведущие на заброшенную дорогу ближе к заливу, чем главное шоссе перед домом, были открыты. Ею редко пользовались, и она закрывалась только на обычный крючок. Тот, кто открыл ее, очевидно, забыл повесить крючок. Ему показалось странным, что дверь была открыта, и, закрывая ее, он заметил в грязи на проезжей части следы, которые, казалось, указывали на то, что там стоял автомобиль.

После того как слуги ушли, Флетчер попросил нас извинить его на некоторое время, так как он хотел сбегать к Гринам, которые жили на другой стороне залива. По его словам, мисс Бонд была совершенно подавлена смертью своего дяди и находилась в крайне нервном состоянии. Между тем, если бы нам понадобилась какая-нибудь машина, мы могли бы воспользоваться машиной его дяди или вообще чем-нибудь поблизости.

– Уолтер, – сказал Крейг, когда Флетчер ушел, – я хочу вернуться в город сегодня вечером, и у меня есть кое-что, что я хотел бы, чтобы ты тоже сделал.

Вскоре мы уже мчались обратно по великолепной дороге в Лонг-Айленд-Сити, пока он излагал нашу программу.

– Ты пойдешь в офис “Стар”, – сказал он, – и просмотришь все вырезки обо всей семье Флетчер. Получи также полную историю жизни Хелен Бонд – что она делала в обществе, с кем ее видели в основном, совершала ли она какие-либо поездки за границу и была ли она когда-либо помолвлена – ты знаешь, все, что может быть важным. Я поднимусь в квартиру, чтобы взять свою камеру, а затем в лабораторию, чтобы взять кое-какие довольно громоздкие принадлежности, которые я хочу взять с собой во Флетчервуд. Встретимся на станции Коламбус-Серкл, скажем, в половине одиннадцатого.

Затем мы расстались. Мои поиски выявили тот факт, что мисс Бонд всегда была близка с ультрамодным окружением, провела прошлое лето в Европе, большую часть времени в Швейцарии и Париже с Гринами. Насколько я мог выяснить, о ее помолвке никогда не сообщалось, но множество состояний, а также иностранных титулов мелькали в палате сталелитейного магната.

Мы с Крейгом встретились в назначенное время. У него было с собой много всякой всячины, и это не прибавило нам комфорта, когда мы помчались обратно, но прошло не более получаса, прежде чем мы снова оказались рядом с Грейт-Нек.

Однако вместо того, чтобы сразу вернуться во Флетчервуд, Крейг велел шоферу остановиться на заводе местной компании по производству электроэнергии, где он спросил, может ли он посмотреть запись о количестве тока, использованного прошлой ночью.

Кривая, нанесенная на линейчатую поверхность листа автоматической регистрирующей стрелкой, была нерегулярной, показывая подъемы и спады тока, резко повышаясь с заходом солнца и постепенно снижаясь после девяти часов, когда свет гас. Однако где-то между одиннадцатью и двенадцатью часами нерегулярное падение кривой было прервано довольно заметным поворотом вверх.

Крейг спросил рабочих, обычно ли это происходит. Они были совершенно уверены, что кривая, как правило, постепенно снижалась до двенадцати часов, когда отключалось питание. Но они не увидели в этом ничего примечательного. – О, я полагаю, в некоторых больших домах были гости, – предположил бригадир, – и, возможно, просто для того, чтобы показать место, они включили все огни. Я не знаю, сэр, что это было, но это не мог быть сильный скачек, иначе мы бы заметили это в то время, и свет был бы тусклым.

– Хорошо, – сказал Крейг, – просто понаблюдайте и посмотрите, не повторится ли это сегодня вечером примерно в то же время.

– Хорошо, сэр.

– А когда вы закроете завод на ночь, вы принесете карточку учета во Флетчервуд? – спросил Крейг, засовывая купюру в карман рубашки бригадира.

– Я так и сделаю, и благодарю вас, сэр.

Было почти половина двенадцатого, когда Крейг установил свой аппарат в библиотеке во Флетчервуде. Затем он вывинтил все лампочки из люстры в библиотеке и прикрепил на их места соединения обычным зеленым шелковым гибким тросом. Затем они были соединены с небольшим инструментом, который мне показался похожим на дрель. Он заткнул сверло куском войлока и приложил его к дверце сейфа.

Я слышал глухое "тат-тат" дрели. Войдя в спальню и закрыв дверь, я обнаружил, что он все еще слышен мне, но старик, склонный к глухоте и спящий, вряд ли был бы им разбужен. Примерно через десять минут Крейг показал аккуратную маленькую дырочку в дверце сейфа напротив той, которую взломщик проделал в комбинации.

– Я рад, что ты ни при чем, – сказал я, – иначе мы могли бы бояться тебя, возможно, даже заставили бы предоставить алиби за вчерашний день!

Крейг проигнорировал мое подшучивание и сказал таким тоном, каким он мог бы говорить перед классом студентов, изучающих тонкое искусство научного взлома сейфов:

– Теперь, если кривая энергетической компании сегодня такая же, как и прошлой ночью, это покажет, как это было сделано. Я хотел быть в этом уверен, поэтому решил попробовать этот аппарат, который я контрабандой привез из Парижа в прошлом году. Я полагаю, что старик случайно проснулся и услышал это.

Затем он отодвинул дверь внутреннего отсека, которая была взломана.

– Возможно, мы сможем что-то узнать, посмотрев на эту дверь и изучив следы, оставленные отмычкой, с помощью моего нового инструмента, – сказал он.

На библиотечном столе он закрепил устройство с двумя вертикальными стойками, поддерживающими циферблат, который он назвал “динамометром”. Стойки были закреплены сзади, и все это напомнило мне миниатюрную гильотину.

– Это мой механический детектив, – гордо сказал Крейг. – Он был разработан самим Бертильоном, и он лично дал мне разрешение скопировать его собственную машину. Видишь ли, она предназначена для измерения давления. Теперь давай возьмем обычный лом и посмотрим, какое давление потребуется, чтобы воспроизвести эти метки на этой двери.

Крейг положил кусок стали на динамометр в том положении, которое он занимал в сейфе, и крепко закрепил его. Затем он взял отмычку и надавил на нее изо всех сил. Стальная дверь была соединена с индикатором, и стрелка вращалась до тех пор, пока не показала давление, которое мог оказать только сильный человек. Сравнивая отметки, сделанные на стали в ходе эксперимента и взломщиком сейфов, было очевидно, что в таком давлении не было необходимости. Очевидно, замок на двери был всего лишь пустяковым делом, а сама сталь была не очень прочной. Создатели сейфов полагались на первую линию обороны, чтобы отразить нападение.

Крейг пробовал снова и снова, с каждым разом применяя все меньше силы. Наконец он получил отметину, почти похожую на первоначальные отметины на стали.

– Ну-ну, что ты об этом думаешь? – воскликнул он задумчиво. – Эту часть работы мог бы выполнить и ребенок.

Как раз в этот момент погас свет на ночь. Крейг зажег масляную лампу и сидел в тишине, пока не появился бригадир электроустановки с карточкой, на которой была изображена кривая, практически идентичная той, что была прошлой ночью.

Несколько мгновений спустя машина профессора Флетчера подъехала к дому, и он присоединился к нам с озабоченным и встревоженным выражением лица, которое не мог скрыть.

– Она ужасно расстроена внезапностью всего этого, – пробормотал он, опускаясь в кресло. – Шок был слишком сильным для нее. На самом деле, у меня не хватило духу рассказать ей что-нибудь об ограблении, бедняжка. – Затем через мгновение он спросил, – есть еще какие-нибудь подсказки, Кеннеди?

– Ну, ничего особо важного. Я всего лишь пытался восстановить историю ограбления, чтобы выяснить мотив и несколько деталей; тогда, когда появятся настоящие улики, нам не придется так много рассказывать. Взломщик, безусловно, был умен. Он использовал электрическую дрель, чтобы взломать комбинацию.

– Ух ты! – воскликнул профессор, – неужели это так? Должно быть, он выше среднего. Это интересно.

– Кстати, Флетчер, – сказал Кеннеди, – я бы хотел, чтобы ты представил меня завтра своей невесте. Я хотел бы познакомиться с ней поближе.

– С удовольствием, – ответил Флетчер, – только ты должен быть осторожен в том, о чем говоришь. Помни, смерть дяди была для нее настоящим потрясением, он был ее единственным родственником, кроме меня.

– Так и будет, – пообещал Кеннеди, – и, кстати, ей может показаться странным, что я здесь в такое время. Возможно, тебе будет лучше сказать ей, что я специалист по нервным расстройствам или что-то в этом роде – что-нибудь, что не связывало бы меня с ограблением, о котором, как ты говоришь, ты ей не сказал.

Следующим утром я увидел Кеннеди на рассвете, потому что у него не было очень хорошей возможности что-либо сделать ночью, кроме как восстановить детали. Теперь он стоял у задних ворот со своей камерой, где я обнаружил, что он поворачивает ее концом вниз и фотографирует дорогу. Вместе мы тщательно обыскали лес и дорогу около ворот, но не смогли обнаружить абсолютно ничего.

После завтрака я импровизировал в темной комнате и проявил пленки, в то время как Крейг пошел по проселочной дороге вдоль берега “в поисках улик”, как он кратко сказал. Ближе к полудню он вернулся, и я увидел, что он погружен в мрачные размышления. Поэтому я ничего не сказал, но протянул ему фотографии дороги. Он взял их и выложил в длинную шеренгу на полу библиотеки. Они, казалось, состояли из небольших грядок грязи по обе стороны от ряда правильных круглых пятен, некоторые из которых были очень четкими и отчетливыми по бокам, другие – совершенно неясными в центре. Время от времени там, где вы ожидали бы увидеть одно из пятен, просто для симметрии вещи, его не хватало. Когда я посмотрел на ряд фотографий на полу, я увидел, что это была фотография следа, оставленного автомобильной шиной, и я вдруг вспомнил, что сказал садовник.

Затем Крейг представил результаты своей утренней работы, которая состояла из нескольких десятков листов белой бумаги, аккуратно разделенных на три пачки. Их он также разложил длинными рядами на полу, каждая пачка в отдельной линии. Затем я начал понимать, что он делает, и завороженно наблюдал, как он, стоя на четвереньках, жадно просматривает бумаги и сравнивает их с фотографиями. Наконец он очень решительно собрал два комплекта бумаг и выбросил их. Затем он немного сдвинул третий набор и положил его вплотную параллельно фотографиям.

– Посмотри на это, Уолтер, – сказал он. – Теперь сделай это глубокое и острое углубление. Ну, на фотографии есть соответствующий снимок. Так что ты можешь выбрать их один за другим. Теперь вот один из них вообще отсутствует на бумаге. Так оно и есть на фотографии.

Почти как школьник в своем ликовании, он сравнивал маленькие круглые круги, сделанные металлическими вставками в “противоскользящей” автомобильной шине. Снова и снова я видел подобные отпечатки, оставленные в пыли и грязи асфальтированной улицы или грязи дороги. Мне никогда не приходило в голову, что их можно как-то использовать. И все же Крейг был здесь, спокойно прослеживая сходство у меня на глазах, идентифицируя отметки, сделанные на фотографии, с отпечатками, оставленными на клочках бумаги.

Когда я последовал за ним, у меня возникло очень странное чувство восхищения его гением.

– Крейг, – воскликнул я, – это отпечаток большого пальца автомобиля.

– И это говорит желтый журналист, – весело ответил он. – Система отпечатков большого пальца, применяемая к автомобилям. Я уже вижу воскресный очерк, который у тебя в голове, с этим заголовком. Да, Уолтер, это именно то, что есть. Берлинская полиция использовала его несколько раз с самыми поразительными результатами.

– Но, Крейг, – внезапно воскликнул я, – отпечатки на бумаге, где ты их взял? Что это за машина?

– Это не очень далеко отсюда, – наставительно ответил он, и я увидел, что он больше не скажет ничего, что могло бы навести на кого-либо ложное подозрение. Тем не менее, мое любопытство было так велико, что, если бы была возможность, я, конечно, опробовал бы его план на всех машинах в гараже Флетчера.

Кеннеди больше ничего не сказал, и мы позавтракали в тишине. Флетчер, который решил пообедать с Гринами, позвонил Кеннеди по телефону, чтобы сказать ему, что он может навестить мисс Бонд позже днем.

– И я могу принести аппарат, который я однажды описал тебе, чтобы определить, в каком именно нервном состоянии она находится? – спросил он. Очевидно, ответ был утвердительным, потому что Кеннеди повесил трубку с удовлетворенным “До свидания”.

– Уолтер, я хочу, чтобы ты пошел со мной сегодня днем в качестве моего помощника. Помни, что теперь я доктор Кеннеди, специалист по нервным заболеваниям, а ты доктор Джеймсон, мой коллега, и мы должны проконсультироваться по самому важному делу.

– Ты думаешь, это честно? – горячо спросил я, – застать эту девушку врасплох, втереться к ней в доверие в качестве медицинского консультанта и вытянуть из нее какой-нибудь факт, изобличающий кого-то? Я полагаю, что таков твой план, и мне не нравится этика, или, скорее, отсутствие этики, в этом деле.

– А теперь подумай минутку, Уолтер. Возможно, я ошибаюсь; я не знаю. Конечно, я чувствую, что цель оправдает средства. У меня есть идея, что я могу получить от мисс Бонд единственную нужную мне улику, которая приведет прямо к преступнику. Кто знает? У меня есть подозрение, что то, что я собираюсь сделать, является высшей формой твоей так называемой этики. Если то, что говорит нам Флетчер, правда, то эта девушка сходит с ума из-за этого. Почему она должна быть так потрясена смертью дяди, с которым не жила? Я говорю тебе, что она знает кое-что об этом деле, что нам тоже необходимо знать. Если она никому не расскажет, это съест ее разум. Я добавлю ужин к коробке сигар, мы уже поспорили на это дело, что то, что я собираюсь сделать, будет к лучшему – к лучшему для нее.

Я снова уступил, потому что начинал все больше и больше верить в старого Кеннеди, которого я видел превращенным в первоклассного детектива, и мы вместе отправились к Гринам, Крейг нес что-то в одной из тех длинных черных сумок, которые используют врачи.

Флетчер встретил нас на подъездной дорожке. Казалось, он был очень взволнован, потому что его лицо осунулось, и он нервно переступал с одной ноги на другую, из чего мы сделали вывод, что мисс Бонд чувствует себя хуже. Был поздний вечер, почти на грани сумерек, когда он провел нас через приемную, а оттуда на длинную веранду с видом на залив и благоухающую жимолостью.

Мисс Бонд полулежала в плетеном кресле, когда мы вошли. Она начала подниматься, чтобы поприветствовать нас, но Флетчер мягко удержал ее, сказав, представляя нас, что, по его мнению, врачи простят любую неформальность со стороны инвалида.

Флетчер был довольно славным парнем, и он мне начал нравиться; но вскоре я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, что он такого сделал, чтобы заслужить такую девушку, как Хелен Бонд. Она была тем, что я бы назвал идеальным типом “новой” женщины, – высокой и спортивной, но без какого-либо налета манерности. Самой первой мыслью, которая поразила меня, была неуместность девушки ее типа, страдающей от приступа “нервов”, и я был уверен, что все должно быть так, как сказал Крейг, что она скрывает секрет, который оказывает на нее ужасное воздействие. Случайный взгляд, возможно, и не выдал бы истинного состояния ее чувств, потому что ее темные волосы, большие карие глаза и загар на лице и руках свидетельствовали о чем угодно, только не о неврастении. Инстинктивно чувствовалось, что она, при всей своей атлетической грации, была прежде всего женственной женщиной.

Солнце, опускающееся за холмы по ту сторону залива, смягчало коричневый цвет ее кожи и, как я заметил, внимательно наблюдая за ней, частично скрывал нервозность, которая была совершенно неестественной для девушки с таким самообладанием. Когда она улыбнулась, в ее улыбке была фальшивая нотка; она была натянутой, и мне было достаточно очевидно, что она переживает ментальный ад противоречивых эмоций, которые убили бы женщину с меньшим самообладанием.

Я почувствовал, что хотел бы быть на месте Флетчера – вдвойне, когда по просьбе Кеннеди он удалился, оставив меня свидетелем пыток женщины с такой тонкой чувствительностью, за которой уже безжалостно охотились ее собственные мысли.

Тем не менее, я отдам должное Кеннеди за тактичность, о которой я не знал, что старик обладал. Он очень хорошо справился с предварительными вопросами для псевдодоктора, обращаясь ко мне как к своему помощнику по несущественным вопросам, которые позволили мне “сохранить лицо” идеально. Когда он подошел к критическому моменту открытия черной сумки, он сделал очень уместное и легкое замечание о том, что не взял с собой никаких острых блестящих инструментов или неприятных черных наркотиков.

– Все, что я хочу сделать, мисс Бонд, это сделать несколько простых небольших тестов вашего нервного состояния. Один из них мы, специалисты, называем временем реакции, а другой – тестом сердечной деятельности. Ни то, ни другое не имеет никакой серьезности, поэтому я прошу вас не волноваться, ибо главная ценность состоит в том, чтобы пациент был совершенно спокоен и нормален. После того, как они закончатся, я думаю, что буду знать, прописывать ли мне абсолютный покой или поездку в Ньюпорт.

Она томно улыбнулась, когда он надел длинную, плотно облегающую резиновую перчатку на ее стройное предплечье, а затем заключил ее в более крупное, абсолютно негибкое кожаное покрытие. Между резиновой перчаткой и кожаным покрытием находилась жидкость, сообщающаяся со стеклянной трубкой с чем-то вроде циферблата. Крейг часто объяснял мне, как давление крови наиболее точно регистрируется на циферблате, показывая различные эмоции так остро, как если бы вы заглянули в самый разум субъекта. Я думаю, что психологи-экспериментаторы называли эту штуку “плетизмографом”.

Затем у него был прибор, который измерял время процедуры. Существенной частью этого прибора была работа очень тонкого секундомера, и эта обязанность была возложена на меня. Это было не что иное, как измерение времени, прошедшего между его вопросами к ней и ее ответами, в то время как он записывал фактические вопросы и ответы и отмечал результаты, которые я давал. Никто из нас не был знаком с этим процессом, потому что, когда мы учились в колледже, эти инструменты только начинали использоваться в Америке. Кеннеди никогда не позволял своей конкретной области науки сужать его кругозор, но взял за правило быть в курсе всех важных открытий и методов в других областях. Кроме того, я читал статьи о хроноскопе, плетизмографе, сфигмографе и других новых психологических инструментах. Однако Крейг справился с этим, как будто он занимался подобными вещами каждый день.

– Итак, мисс Бонд, – сказал он, и его голос был таким успокаивающим и убедительным, что я видел, что она ни на йоту не нервничала из-за наших простых приготовлений, – процедура похожа на игру в детской комнате – вот в чем она заключается: я скажу слово, например, "собака". Вы должны немедленно сказать первое слово, которое придет вам в голову, подсказанное им – скажите "кошка". Я скажу "цепь", например, и, вероятно, вы ответите "ошейник" и так далее. Вы понимаете, что я имею в виду? Без сомнения, это может показаться смешным, но прежде чем мы закончим, я уверен, что вы поймете, насколько ценен такой тест, особенно в таком простом случае нервозности, как ваш.

Я не думаю, что она нашла какое-то зловещее толкование в его словах, но я нашел, и если когда-нибудь и хотел возразить, то только тогда, но мой голос, казалось, застрял у меня в горле.

Он только начинал. Было ясно, что от меня зависело сдаться и не вмешиваться. Так внимательно, как только мог, я не сводил глаз с часов и других приборов, в то время как мои уши и сердце со смешанными чувствами следили за низким, музыкальным голосом девушки.

Я не буду приводить весь тест, потому что многое из него, особенно в начале, было на самом деле бесполезным, поскольку оно просто вело к “неожиданным испытаниям”. От бесцветных вопросов Кеннеди внезапно перешел в атаку. Это было сделано в одно мгновение, когда мисс Бонд была полностью обезоружена и потеряла бдительность.

– Спокойной ночи, – сказал Кеннеди.

– День, – последовал ответ от мисс Бонд.

– Автомобиль.

– Лошадь.

– Залив.

– Пляж.

–Дорога.

– Лес.

– Ворота.

– Забор.

– Тропинка.

– Кусты.

– Крыльцо.

– Дом.

Заметил ли я или вообразил слабое колебание?

– Окно.

– Занавес.

Да, в тот раз это было ясно. Но слова быстро следовали одно за другим. Покоя не было. У нее не было возможности собраться с мыслями. Я отметил заметную разницу во времени реакции и, сочувствуя, проклял этот холод; научная третья степень.

– Париж.

– Франция.

– Латинский квартал.

– Студенты.

– Апачи.

Крейг произнес это с искаженным произношением “Апаши”.

– Действительно, доктор Кеннеди, – сказала она, – я ничего не могу связать с этим словом. Ну, да, les vaches, я полагаю.

– Вам лучше не отвечать на этот вопрос. Я потратил впустую много секунд. Очень хорошо, давайте попробуем еще раз, – ответил он с напускной беззаботностью, хотя ответ, казалось, заинтересовал его, потому что “les vaches” означало “коровы”, иначе известные как полиция.

Ни один адвокат не смог бы упиваться возможностью задавать наводящие вопросы более безжалостно, чем Кеннеди. Он произнес свои слова резко и неожиданно.

– Люстра.

– Свет.

– Электрический свет, – подчеркнул он.

– Бродвей, – ответила она, пытаясь заставить новую ассоциацию идей заменить ту, которую она старалась скрыть.

– Сейф.

– Хранилище.

Краем глаза я мог видеть, что индикатор показывал чрезвычайно усиленную сердечную деятельность. Что касается времени реакции, я отметил, что оно становилось все длиннее и значительнее. Он безжалостно настаивал на своих словах. Мысленно я проклял его.

– Резиновый.

– Шина.

– Сталь.

– Питсбург, – крикнула она наугад.

– Сейф, – никакого ответа.

– Замок.

Снова никакого ответа. Он торопил свои слова. Я наклонился вперед, напряженный от волнения и сочувствия.

– Ключ.

Тишина и трепетание индикатора артериального давления.

– Уилл.

Как только было произнесено последнее слово, ее выражение испуганного вызова исчезло. С криком боли она вскочила на ноги.

– Нет, нет, доктор, вы не должны, вы не должны, – воскликнула она, протягивая руки. – Почему вы выбираете эти слова из всех остальных? Может ли это быть…

Если бы я не поймал ее, я думаю, она упала бы в обморок.

Индикатор показывал сердце, попеременно бьющееся от лихорадочного возбуждения и почти замирающее от страха. Что бы Кеннеди сделал дальше, подумал я, решив отключить его как можно скорее. С того момента, как я увидел ее, я был очарован ею. Я знал, что на моем месте должен был быть Флетчер, хотя не могу не сказать, что испытывал определенное мрачное удовольствие, поддерживая даже на мгновение такую женщину в трудную минуту.

– Неужели вы догадались о том, о чем никто в мире, нет, даже милый старина Джек, не знает. О, я сойду с ума, с ума, с ума!

Кеннеди мгновенно вскочил на ноги и направился к ней. Выражение его глаз было для нее достаточным ответом. Она знала, что он знает, и она побледнела и вздрогнула, отпрянув от него.

– Мисс Бонд, – сказал он голосом, который привлекал внимание, он был низким и вибрировал от чувства, – мисс Бонд, вы когда-нибудь лгали, чтобы защитить друга?

– Да, – сказала она, встретившись с ним взглядом.

– Я тоже смогу, – ответил тот же напряженный голос, – когда узнаю правду об этом друге.

Тогда в первый раз слезы хлынули бурей. Ее дыхание было быстрым и лихорадочным.

– Никто никогда не поверит, никто не поймет. Они скажут, что я убила его, что я убила его.

Все это время я стоял почти безмолвный, озадаченный. Что все это значило?

– Нет, – сказал Кеннеди, – нет, потому что они никогда об этом не узнают.

– Никогда не узнают?

– Никогда, если, в конце концов, справедливость восторжествует. Завещание у вас? Или вы его уничтожили?

Это был смелый ход.

– Да. Нет. Вот оно. Как я могу уничтожить его, если оно сжигает саму мою душу?

Она буквально вырвала бумагу из-за пазухи своего платья и в ужасе отбросила ее от себя.

Кеннеди поднял завещание, открыл и торопливо просмотрел.

– Мисс Бонд, – сказал он, – Джек никогда не узнает об этом ни слова. Я скажу ему, что завещание было неожиданно найдено в столе Джона Флетчера среди других бумаг. Уолтер, поклянитесь своей честью джентльмена, что это завещание было найдено в столе старого Флетчера.

– Доктор Кеннеди, как я могу вас отблагодарить? – воскликнула она, устало опускаясь в кресло и прижимая руки к пульсирующему лбу.