Книга Magic and Religion - читать онлайн бесплатно, автор Andrew Lang. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Magic and Religion
Magic and Religion
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Magic and Religion

As soon as I read this passage I perceived that Mr. Threlkeld was amalgamating such a goblin as the Kurnai call 'Brewin' with the high God of the Mysteries. In 1881, when Mr. Howitt, with Mr. Fison, wrote 'Kamilaroi and Kurnai,' he knew no higher being among that tribe than the goblin Brewin. But, being initiated later, Mr. Howitt discovered that the God of the Mysteries is Mungan-ngaur = 'Our Father' (this shows the slight value of negative evidence). Women know about Brewin, the goblin master of sorcerers, but the knowledge of Mungan-ngaur is hidden from them under awful penalties.24 Not only I, but Mr. Horace Hale (1840), came to this opinion: that Koin is a goblin, Baiame a god, as we shall see. In the same way, where Baiame is supreme, Daramulun is sometimes a goblin or fiend.

Mr. Threlkeld very properly did not use the name of the fiend Koin as equivalent to 'God' in his translation of the Gospel of St. Luke into the native tongue (1831-1834). He there used for God Eloi, and no doubt did the same in his teaching; he also tried the word Jeliovaka-birun. Neither word has taken with the blacks; neither word occurs in their traditions. The word, though forced on them, has not been accepted by them. That looks ill for the theory of borrowing.

Here, then, of Mr. Tylor's three negative witnesses, who, before 1840, knew not Baiame, Mr. Threlkeld alone is of value. As Mr. Hale says, Mr. Threlkeld was (1826-1857) the first worker at the dialects of those Baiame-worshipping tribes, the Kamilaroi of the Wellington Valley, in Victoria. But whence did Mr. Hale get what Mr. Tylor cites, his knowledge in 1840 of Baiame? He, an American savant on an exploring expedition, could not well find out esoteric native secrets. I shall prove that Mr. Hale got his knowledge of Baiame from Mr. Tylor's own negative witness, Mr. Threlkeld. Mr. Hale says that 'when the missionaries first came to Wellington,' Baiame was worshipped with songs. 'There was a native famous for the composition of these songs or hymns, which, according to Mr. Threlkeld, were passed on,' &c. Mr. Hale thus declares (Mr. Tylor probably overlooked the remark) that when the missionaries first came to Wellington (where Baiame is the Creator) they found Baiame there before them!25 Then, why did Mr. Threlkeld not name Baiame? I think because Mr. Hale says that Baiame's name and sacred dance were brought in by natives from a distance, and (when he is writing) had fallen into disuse.26 Had, then, a missionary before 1840 evolved Baiame from Kamilaroi baia, 'to make' (for that is Mr. Tylor's theory of the origin of the word 'Baiame'), and taught the name to distant natives as a word for his own God; and had these proselytising distant dancing natives brought Baiame's name and dance to Wellington? Are missionaries dancing masters? They would teach prayer and kneeling, or give rosaries; dances are no part of our religion. To demonstrate missionary influence here we must find a missionary, not Mr. Threlkeld, who was studying and working on the Kamilaroi tongue before 1840. There was no such missionary. Finally, Mr. Hale runs counter to Mr. Tylor's theory of borrowing from whites, though Mr. Tylor does not quote his remark. The ideas of Baiame may 'possibly' be derived from Europeans, 'though,' says Mr. Hale, 'the great unwillingness which the natives always evince to adopt any custom or opinion from them militates against such a supposition.' So strong is this reluctance to borrow ideas from the whites, that the blacks of the centre have not even borrowed the idea that children are a result of the intercourse of the sexes! Here, then, in part of the district studied by Mr. Threlkeld in 1826-1857, an American savant (who certainly received the facts from Mr. Threlkeld) testifies to Baiame as recently brought from a distance by natives, but as prior to the arrival of missionaries, and most unlikely to have been borrowed.

Whence, then, came Baiame? Mr. Tylor thinks the evidence 'points rather to Baiame being the missionary translation of the word "creator," used in missionary lesson books for God.' But by 1840, when Baiame is confessedly 'so prominent a divine figure,' Mr. Threlkeld's were the only translations and grammatical tracts in the Kamilaroi tongue. Now Mr. Threlkeld did not translate 'creator' (or anything else) by 'Baiame;' he used 'Eloi' and 'Jehovah-ka,' and the natives would have neither of these words. Where is Mr. Tylor's reason, then, for holding that before 1840 (for it must be prior to that date if it is going to help his argument) any missionary ever rendered creator by 'Baiame'? He has just argued that no 'observer' then knew the name Baiame, so no observer could have introduced a name Baiame which he did not know; yet there was the name; Mr. Hale found it there. Mr. Tylor's argument seems to be that Mr. Ridley in 1866, and again in 1877, printed extracts, in which occurs Baiame=God, from the 'Missionary Primers prepared for the Kamilaroi.' We might have expected Mr. Tylor at least to give the dates of the 'Missionary Primers' that, ex hypothesi, introduced Baiame before 1840. He gives no dates, and the primers are of 1856 and are written by Mr. Ridley, who cites them.27 Thus they must be posterior to the Baiame of 1840, and Baiame was prior to missionaries at Wellington, at the time when Mr. Tylor first notes his appearance. Thus, by Mr. Tylor's own evidence, Baiame is not shown to be a missionary importation; the reverse.

As to Australia, it is not denied by Mr. Tylor that practically all over the continent the blacks possess religious mysteries of confessed antiquity. It is not denied that the institution of these mysteries is now, in many cases, attributed by the blacks to a moral creative being, whose home is in or above the heavens. It is not denied that his name now usually means, in different dialects, Maker (Baiame), Master (Biamban), and Father (Papang, and many other words). It is not denied that the doctrine of this being is now concealed from children and women, and revealed to lads at the Bora, or initiatory mystery.28 But, on the other hand (as I understand Mr. Tylor), while initiatory rites are old (they certainly existed when Dampier touched at the Australian coast in 1688-1689), the names of their institutor (Father, Maker), his moral excellencies (?), and his creative attributes, are all due to missionary influence. The original founder of the Bora, in pre-missionary days, would only be a dead 'head-man' or leader, now religiously regarded.

To this we first demur. It is not shown – it is denied by Waitz, and it is not even alleged by Mr. Herbert Spencer – that the Australians 'steadily propitiate' or sacrifice at all to any ghosts of dead men. How can they? The name of the dead is tabooed, and even where there is in one instance an eponymous human patronymic of a tribe, that patronymic alters in every generation. Now, among such a ghost-worshipping people as the Zulus, the most recently dead father gets most worship. In Australia, where even the recent ghosts are unadored, is it likely that some remote ghost is remembered as founder of the ancient mysteries? This is beyond our belief, though the opinion is, or at least was, that of Mr. Howitt. The mere institution of female kin among some of these tribes (though paternity is recognised) makes against an ancient worship of a male ancestor where even now ancestors are unworshipped.

As to the aspect of this god, Baiame, Mr. Tylor presently cites a story told to Mr. Howitt by a native, of how with his father he once penetrated in the spirit to Baiame's home, and found him to be 'a very great old man with a long beard,' and with crystal pillars growing out of his shoulders which support a supernal sky. His 'people,' birds and beasts, were around him. Mr. Tylor says: 'These details are, it will have been noticed, in some respects of very native character, while in others recalling conventional Christian ideas of the Almighty.'

The 'Christian' idea is, naturally, that of the old man of Blake and Michael Angelo – Hartley Coleridge's 'old man with the beard.' Is it likely that the savages had seen any such representations? Again, is the idea of Baiame as an old man not natural to a race where respect of age is regularly inculcated in the mysteries and prevails in practice? 'Among the Kamilaroi about Bundurra, Turramulan [another name for this or a lower god] is represented [at the mysteries] by an old man learned in all the laws.'29…

As early as 1798 Collins found that the native word for 'father' in New South Wales was applied by the blacks as a title of reverence to the Governor of the nascent colony.30 It is used now in many native tribes as the name of their Supreme Being, and Mr. Tylor thinks it of missionary origin. Manifestly, this idea of age and paternity in a worshipped being is congenial to the natives, is illustrated in their laws and customs, need not be borrowed, and is rather inevitable. The vision of Baiame, we may add, was narrated to Mr. Howitt by a native fellow-initiate. To lie, in such cases, is 'an unheard-of thing,' says Mr. Howitt. The vision was a result of the world-wide practice of crystal gazing. The seer's father handed to him a crystal. 'When I looked at it,' says the narrator, all manner of visions appeared, including that of Baiame.31

It is manifest, we think, that when the natives attach the attributes of fatherhood and antiquity to Baiame, they need not be borrowing from Christian art notions so natural, nay, so inevitable, in their own stage of society. Though in many cases reckoning kinship through women, they quite undeniably recognise paternity in fact. Thus the paternal title had no need to be borrowed as a word of reverence. It was so used before missionaries came.

Mr. Howitt, who is deeply initiated, writes: 'Beyond the vaulted sky lies the mysterious home of that great and powerful being who is Bunjil, Baiame, or Taramulan in different tribal languages, but who in all is known by a name the equivalent of the only one used by the Kurnai, which is Mangun-ngaur, Our Father.'32

Now, not to multiply evidence which is provided by other observers as to Central Australia (not so central as the Arunta country) and the North, Mr. Tylor is confronted with this problem: Have all the tribes who regard a powerful being, Baiame or another, as founder of their ancient mysteries, borrowed his name and attributes, since 1840 or so, from whites with whom they were constantly in hostile relations? Is it probable that, having hypothetically picked up from Christians the notion of a moral Father in heaven, their 'priests' and initiators instantly disseminated that idea over most of the continent, and introduced it into their most secret and most conservative ceremonies? Would they be likely to restrict so novel a piece of European information to the men? Mr. Dawson, in his 'Aborigines of Australia' (p. 51), writes: 'The recent custom of providing food for it (a corpse) is derided by intelligent old aborigines as "white fellows' gammon"!' Thus do they estimate novelties! Yet in Mr. Tylor's theory it is the most conservative class of all, the medicine-men and learned elders – everywhere rivals and opponents of Christian doctrine – who pick up the European idea of a good, powerful father or master, borrow a missionary name for him (we have shown that the name, Baiame, is not of missionary origin), and introduce him in precisely the secret heart of the mysteries. This knowledge is hidden, under terrible penalties, from women and children: to what purpose? Do missionaries teach only the old rams of the flock, and neglect the ewes and lambs? Obviously the women and children must know any secret of divine names and attributes imparted by missionaries. Again, it is not probable that having recently borrowed a new idea from the whites the blacks would elaborately hide it from its authors, the Europeans. So well is it hidden that, till he was formally initiated, Mr. Howitt had no suspicion of its existence.33

Mr. Tylor may rest in his hypothesis of borrowing, but for the reasons assigned we think it impossible in our, and his, selected North American cases, and inconceivable as an explanation of the Australian phenomena.

Finally, Mr. Tylor candidly adduces a case in which Mr. Dawson, taking great and acknowledged trouble to collect evidence, learned from the blacks that they had believed in a benevolent being, Pirnmeheal, 'whose voice is the thunder,' 'before they knew of the existence of Europeans,' who 'have given them a dread of Pirnmeheal.'34 We add Mr. Howitt's testimony to a supreme being ruling 'from Omeo to Shoalhaven River, from the coast to Yass Gundagai,' concerning whom 'old men strenuously maintained that it was so before the white men came,' they themselves, now aged, having only learned the secret when they were initiated 'and made men' at about the age of fourteen.35 In the same essay of 188536 Mr. Howitt tells of a native whose grandfather initiated him as to an all-seeing personality, Bunjil, 'up there,' who would mark his conduct. 'This was said before the white men came to Melbourne' (1835). Bunjil, said William Beiruk, a black, was called 'our father' 'before white men came to Melbourne.'

I might give other evidence in favour of the unborrowed character of Australian belief in some such being as Baiame. Thus Mrs. Langloh Parker, the careful collector of 'Australian Legendary Tales,'37 was herself interested in the question. She approached the subject as a disciple of Mr. Herbert Spencer, who allows hardly a germ of religion to the Australians. On hearing what she did hear, as to Baiame, from the tribesmen, she asked one of them whether the idea was not borrowed from Europeans. The old warrior answered that if it were so the young men would know most about Baiame. But they know nothing, apparently because the old rites of initiation have fallen into disuse. Nor are they much more familiar with Christian doctrine. This black man had logic in him. Mrs. Langloh Parker came, contrary to her prepossessions, to the same opinion as our best authority, Mr. Howitt, that the Australian belief is unborrowed.

This lady, who has taken very great pains in criticising and collecting her evidence, kindly sent me an essays of Mr. Manning's from 'The Journal of the Royal Society of New South Wales,' vol. xvi. p. 159, 1883. Mr. Manning was an early settler in the north border of the southern colony. About 1832 he was in Europe, and met Goethe, whose undiminished curiosity, he being then about eighty-five, induced him to bid Mr. Manning examine Australian beliefs. He did, but lost his notes, made in 1845-1848. In these notes, which he later recovered, Mr. Manning used Christian terminology, instead of making a verbatim report. Struck by the certainly singular savage idea of a son (begotten in some cases, in others a kind of 'emanation') of the superior being, he employed theological phrases. The son, in his story, sprang from a liquid like blood, which Boyma (Baiame) placed in a vessel within a crystal oven. The myth of such a birth, as Mr. Hartland remarks, is familiar to Zulus and Red Indians.38 It is therefore not likely to be of European origin. But Mr. Manning's evidence, despite its terminology, so far agrees with Mrs. Langloh Parker's account of the extant Baiame belief as to 'make a case for further inquiry;' so Mr. Hartland concedes. I ask for no more.39 Thus Mr. Manning has Ballima, Mrs. Langloh Parker has Bullimah, for a kind of floral paradise of souls, very beautifully described in the lady's 'More Australian Legendary Tales.'

Both authorities mention prayers for the dead; Mrs. Langloh Parker quotes what Mr. Hartland calls 'very interesting funeral rites and prayers for the dead.' He adds: 'We want to be assured whether these are usual, by means of an accurate description of the customary ceremonies, and that she does not give us.' I shall make inquiry; but what does it matter whether the rites, in the overthrow of native manners, are now usual or not? Baiame is unknown to the new generation, as we have seen. Prayers to him, then, cannot be usual. The point is that Mr. Manning in 1845, and Mrs. Langloh Parker in 1898, both mention the prayers for the dead, certainly not borrowed from Protestants. There is a similar account, only that of an unnamed runaway convict who lived with the black fellows in North-Western Australia.40 By a mythical contradiction, the soul of the hero Eerin, prayed for in Mrs. Langloh Parker's tale, now inhabits a little bird.

Another curious point needs to be considered by the advocates of the theory of borrowing. Mr. Hartland offers some deserved censures on Mr. Manning's terminology in his report of Australian religion (1845-1848). Mr. Manning says: 'They believe in the existence of a Son of God, equal with him in omniscience, and but slightly inferior to his Father in any attribute. Him they call "Grogoragally." His divine office is to watch over all the actions of mankind, and to bring to life the dead to appear before the judgment seat of his Father, who alone pronounces the awful judgment of eternal happiness in heaven (Ballima) or eternal misery in "Oorooma" (hell), which is the place of everlasting fire (gumby). The Son … acts as mediator for their souls to the great God, to whom the good and bad actions of all are known.' As Mr. Hartland truly says, 'this is not an accurate scientific account.' Even Mr. Manning's 'capital letters' are censured.

Probably the native theologian really said something like this: 'Boyma' (Baiame) big man; very budgery man. Him sit on big glass stone. Him son Grogoragally can see everything and go everywhere. See budgery man, like him; see bad man, plenty too much devil devil. Likes budgery man; no likes bad man: he growl too much. Budgery man die, Grogoragally tell Boyma; Boyma say, 'Take him Ballima way, plenty budgery place.' Bad man die; Boyma say, 'Take him Oorooma way, plenty too hot, him growl there.' Grogoragally plenty strong, him not so strong as Boyma.

This, or something like this, would be the actual statement of the dusky theologian. It is easily rendered into Mr. Manning's terminology; but at the same time the native, in his rude lingua franca, or pidgin English, could hardly do justice to his creed. It was his creed; Mr. Hartland himself recognises the original character of the native version of the Supernatural Birth.41

Here are certainly 'Biblical analogies,' as Mr. Tylor recognises, but they are as certainly unborrowed.

Now let us fancy that a traveller, not a Greek scholar, is storm-driven to a hitherto unknown island. He finds a race of heathen white men. He describes their religion. 'Despite their polytheism, they have certainly been visited by Christian missionaries, or are descended from a Christian colony. They believe in a supreme being whom they call Zeus. He has a son named Apollon or Phoebus Apollon, who is all-knowing and all-seeing. He acts as a kind of mediator between Zeus and men, to whom, as one of the native hymns says, he "delivers the counsels of the Father, and his unerring will." This Apollo is consulted through an hysterical woman, who lives in a cave. After being convulsed, like other savage mediums, she speaks in a kind of verse. Her advice is often obscure and ambiguous, but generally of a moral tendency.

'This son of Zeus is believed to be the only god who really knows the future and the will of his father. There is another son, Hermes, one of whose duties is to conduct the souls of the dead into the presence of their judge, who is not Zeus, but another god.

'There is also a son of Apollo, whom I take to be only a kind of double of that god; he sometimes appears to his worshippers as a serpent: his name is Asclepius.

'This reminds us of what Winslow writes about the Red Indians of New England. They have a supreme being, Kiehtan, whose son, Hobamok, appears in their assemblies as a serpent. Ridley has the same story about the blacks of Australia. I infer, then, that the natives of this island have inherited or been taught some elements of Christianity, as in the case of Apollo, the mediator between Zeus and men; and Hermes, the Guide of Souls as they call him, psychopompos in their language. But they have mixed up all this with degrading superstitions.'

Of course our traveller has arrived among Greeks, and quotes the Homeric hymn to Apollo. But the Greeks, being prior to Christianity, did not borrow from it, as our traveller supposes. On the other hand, the Greek beliefs which he describes resemble Australian and American beliefs more closely than Australian and American beliefs resemble the creed taught by missionaries. Yet neither Mr. Tylor nor any other friend of the borrowing theory asserts that the Australians or Americans borrowed their tenets from Greece.

The truth seems to be that where a supreme being is regarded as too remote and impassive, he is naturally supplied with a deputy. Ahone has Oki, Kiehtan has Hobamok, Boyma has Grogoragally, Baiame has Tundun, or in places Daramulun; Nyankupon, in West Africa, has Bobowissi. Sometimes, as in the Australian Noorele's case, these active deputies are sons of the supreme being. No borrowing is needed to explain ideas so natural to early men, believing in a supreme being remote and retired, little concerned with mundane affairs, and acting through a deputy or deputies. In other cases, as of the Finnish Num, or the Zulu Unkulunkulu, or the Algonquin Atahocan, the being is quite neglected in favour of spirits who receive sacrifices of meat or grease. Human minds work on similar lines, without borrowing, which is only alleged in the case of Christianity to account for the beliefs which do not fit the 'ghost theory' of modern speculators.

The essential point of Mr. Manning's report, injured as it is by his impossible terminology, is the extreme secrecy maintained on these points by his savage informants. They used to believe that the world would perish if the women heard of their dogmas. Thus a man said to Mr. Howitt (whose competence as a witness is indisputable): 'If a woman were to hear these things, or hear what we tell the boys, I would kill her.'42 One of Mr. Manning's witnesses slunk 'into a wooden fireplace,' whence he whispered his beliefs. He had previously examined doors and windows in search of listeners. A man who reported these creeds would, if they became divulged among the women, be obliged to kill his wife.

If the religious ideas were borrowed from missionaries, the women would know them as well as the men. They would not be reserved for initiates at the mysteries, through which Mr. Howitt derived his most esoteric knowledge of creeds, whereof, in 1881, he was absolutely ignorant.43

If the beliefs were of missionary origin, the young men, not the old men, would know most about Baiame. For similar beliefs in North-West Central Queensland I may cite Mr. Both.44 The being Mulkari is described by Mr. Both as I a benevolent, omnipresent, supernatural being; anything incomprehensible.' 'Mulkari is the supernatural power who makes everything which the blacks cannot otherwise account for; he is a good, beneficent person, and never kills any one.' His home is in the skies. He was also a medicine-man, has the usual low myths about him, and invented magic. So writes Dr. Both, who knows the local Pitta Pitta language – and is not a missionary. Dr. Both is pursuing his researches, and his remarks are only cited provisionally, awaiting confirmation.

Sometimes European observers do not see the trend of their own reports. In 1845 Mr. Eyre described 'the origin of creation 'as narrated to him by Australian blacks on the Murring River. A being, Noorele, with three unbegotten sons, lives up among the clouds. He is 'all powerful and of benevolent nature. He made the earth, trees, water, &c. He receives the souls (ladko = shades, umbra) of the natives, who join him in the skies and will never die again.' Yet Mr. Eyre adds: 'A Deity, a Great First Cause, can hardly be said to be acknowledged.'45 What is Noorele if not a 'Great First Cause'?

Among some tribes Bunjil, merely a title of authority, meaning master, lord, headman, is a name of the superior being. Abundance of the mythology of Bunjil, often ludicrous or degrading, the being showing as a supernormal medicine-man, may be found in Mr. Brough Smyth's great collections.46 But no evidence can be better than that of native poetry, which proves a higher aspect of Bunjil.

A Woiworung bard of old made a song which moved an aged singer to tears by 'the melancholy which the words conveyed to him.' It was an 'inspired' song, for the natives, like ourselves, would think Tennyson inspired and Tupper not so. Usually 'the spirits' inspire singers; this song was inspired by Bunjil himself, who '"rushes down" into the heart of the singer,' just as Apollo did of old. It is a dirge of the native race: