Книга Эвелин Грей и Золотое Перо - читать онлайн бесплатно, автор Николай Самовольников
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Эвелин Грей и Золотое Перо
Эвелин Грей и Золотое Перо
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Эвелин Грей и Золотое Перо

Эвелин Грей и Золотое Перо


Николай Самовольников

Редактор Екатерина Цой г. Москва

Дизайнер обложки Федор Бархатов г. Санкт-Петербург


Благодарности:

Валентине Кондаковой г. Волгодонск

Сергею Богаткову г. Москва

Александре Старостиной г. Волгоград


© Николай Самовольников, 2018

© Федор Бархатов г. Санкт-Петербург, дизайн обложки, 2018


ISBN 978-5-4493-0887-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

На дворе стоял июнь. Ночь с десятого на одиннадцатое число выдалась довольно душной. Окна в коридорах были открыты, но в палатах их закрывали, и включали вентиляторы.

Кто-то порой выходил в коридор, но быстро возвращался обратно. А на каждом этаже дежурили медсестры.

Все было бы тихо, если не одно событие…

Больничные плафоны мелькали один за другим. Молодая девушка, крепко сжимая руку мужа, лежала на больничной каталке, которую везли в родильную палату. Глубокая складка пролегла на её лбу. Временами нетерпимый стон вырывался из её горла.

– Не переживай, дорогая, скоро все закончится, – успокаивал супругу муж, вытирая с её лба пот.

Вдруг к ним подбежала странно-выглядящая медсестра. Вместо белого, на ней был чёрный халат. Тёмные волосы напоминали осиное гнездо. Глаза смотрели пронзительно, от чего становилось страшно. Она выглядела старше своих сотрудников и старше супругов.

– Я вам помогу, – сказала она без предисловий, хватаясь за капельницу.

– Женщина, а вы кто? – с подозрением спросил молодой мужчина.

– Я из другого отделения. Меня прислали в помощь, – пояснила она и незаметно щёлкнула пальцами. После чего остальные две медсестры переглянулись.

– Да, это наш новый сотрудник. Очень опытный врач, – подтвердила одна.

В это время никто не заметил странный камень в руке у женщины в темном халате, которым она касалась до лежавшей девушки, у которой увеличились боли в животе. Она вдруг истошно закричала, и скорость каталки увеличилась, а мужчина стал успокаивать супругу.

Они подъехали к нужному кабинету, где их ждали акушер с помощниками. Каталку быстро ввезли в палату, и дверь закрылась.

Вместе с мужем роженицы осталась медсестра в черном халате.

– Не переживайте, все будет хорошо, – успокоила она его. Правда, её голос не внушал доверия.

Мужчина не заметил этих слов и тупо стоял на месте. Вдруг медсестра протянула ему непонятно откуда взявшийся стакан с водой.

– Выпейте, вам станет легче.

Он, не долго думая, взял стакан, и в несколько глотков осушив его, вернул обратно. Он сел на скамейку и через несколько минут уснул.

В это время из кабинета раздавались душераздирающие крики, но спустя сорок минут они прекратились. Послышался плач детей, которых почти сразу повезли в детское отделение. Медсестра в черном последовала за ними.

– Как вы и просили, – акушер протянула маленький сверток с ребенком.

– Какая красивая, – сказала она, но при этом ни один мускул на её лице не дрогнул.

Она маленькой булавкой, которую достала из кармана халата, проткнула себе палец, после чего то же самое сделала с девочкой. Та была совершенно спокойна, даже когда её укололи. Женщина, не обращая внимания на крик, прошептала какие-то слова.

– Приклоняюсь перед тобой и новым наследником, – почтительно сказала акушер.

Женщина не усмехнулась и забрала ребёнка. После чего она быстро покинула больницу, скрывшись в одном из темных переулков города.

I Часть

Глава 1

Подготовка к празднику

В городе, что располагался под Денвером в штате Колорадо, названным Стоунгроув, утро начиналось как обычно.

Здесь вообще редко происходило что-то необыкновенное, даже преступность была на самом низком уровне. Если люди и вызывали полицию, то только по маловажным поводам. Последний раз в службу спасения, звонила пожилая соседка миссис Рози. У нее пропала кошка Гики.

Проживало в городе не много людей и бывало, слухи распространялись быстрее, чем успевали печататься газеты.

В Стоунгроув находились всего три школы, частные, детские сады, один большой супермаркет, несколько небольших магазинов и закусочных. Город сам по себе был красивый и уютный. Сюда съезжались люди из мегаполисов в поисках более спокойной жизни.

Вдоль узких аллей по вечерам горели фонари, на лавочках сидели влюбленные парочки и просто веселые компании. На центральных площадях всегда работали фонтаны. Вдоль улиц располагались маленькие жилые домики с гаражами и ухоженными газонами.

Была осень. С деревьев опали практически все листья, и дул несильный, но холодный ветер. В небе не видно солнца, тучи нависли над всем городом и его окрестностями.

В каждом доме один за другим загорался свет. Выключались системы автополива газона. Люди в это время собирались на работу. Кто-то садился в свои автомобили, кто-то предпочитал велосипед или ходьбу.

В этот пасмурный день город все-таки преобразился. Все дома, похожие как две капли воды друг на друга, были украшены золотистыми тыквами. Также висели гирлянды из рисунков летучих мышей и скелетов. Намечался Хэллоуин. В некоторых домах из окон пахло вкусной едой: жареной картошкой, готовым мясом и пирожками. Многие готовились к празднику. В одном из таких домов, который находился под номером семь на улице Поплар, с раннего утра горел свет. Это был дом семьи Грей.

Самая обыкновенная американская семья, со своими делами, заботами и традициями.

Силуэт в окне первого этажа мелькал довольно часто. Это была миссис Элла Грей, худощавая женщина с короткими кучерявыми волосами и обаятельной улыбкой. Она была очень доброжелательной и приветливой женщиной, а также заботливой мамой. Больше всего на свете, она любила печь пироги. Миссис Грей каждый день привозила небольшие пакеты с продуктами из супермаркета, где и работала в отделе продаж. В конце недели она пекла пироги, которыми угощала всех своих соседей. Элла не любила повторяться и всегда пыталась приготовить новый пирог.

В это утро женщина предлагала различные варианты праздничного костюма своей дочери. Зайдя в комнату, она подошла к кровати Эвелин, убрала рукой с ее лица светлые волосы и поцеловала.

– Доброе утро, Эвелин. Смотри, я нашла тебе на праздник костюм феи.

– Ну, какая фея, мама? Мне уже тринадцать лет!

– Поняла. Сейчас пойду к соседке. Она говорила, что для тебя есть пару костюмов, оставшиеся от ее старшей дочери.

Она быстро выбежала обратно в коридор. Эвелин же осталась лежать в кровати.

Голубоглазая девочка, тринадцати лет, училась в школе, которая находилась в двух кварталах от дома. Она получала хорошие оценки и ни одного замечания по поведению. С одноклассниками после школы не гуляла, а сразу возвращалась домой. Ей просто было с ними неинтересно. Они оставались в школьном дворе и разговаривали в основном о телевизионных программах, музыкальных кумирах и о мальчиках. Эвелин была не сторонник таких разговоров, так как редко смотрела телевизор или читала глянцевые журналы. Да и задавали в школе очень много домашних заданий. Эвелин верила в чудеса и на рождество всегда загадывала желание. Она знала, что обязательно встретит настоящих друзей, с которыми будет делиться секретами, а не обсуждать глупых кукол с экрана телевизора.

Самое любимое занятие для нее являлось чтение сказок. Практически каждый вечер она сидела у камина и наслаждалась очередной волшебной историей. А рядом с ней, на коленях, лежал ее единственный друг – хорек Хагги.

– Вот скажи, зачем будить меня в такую рань из-за какого—то костюма?

В этот момент из-под одеяла выглянула маленькая мордочка хорька Хагги.

– Надеюсь, этот праздник тебе тоже не нравится, – сказала Эвелин, глядя на своего верного друга.

Дверь комнаты с грохотом распахнулась, от чего зверек снова спрятался под одеяло. Зашла миссис Грей с очередным нарядом.

– А вот этот костюм?

Подняв костюм Красной Шапочки выше головы, она с глуповатым выражением лица смотрела на Эвелин.

– О Боже, мама! Ладно, я согласна. Только обещай, что ты будешь стучать, прежде чем войти в мою комнату, а не врываться с широко открытыми глазами!

– Обещаю, Эвелин. Думаю, ты будешь в этом костюме красивой, как я в костюме Белоснежки!

– Конечно! – с легким сарказмом произнесла Эвелин.

– Я с раннего утра напекла кучу пирогов и еще вчера накупила много разных конфет. Ведь это чудесно, когда в твой дом приходят дети, – сказала Элла, радуясь, как ребенок.

– Да-да, мама. Теперь мне можно привести себя в порядок?

– Конечно, дорогая! Ах да, поторопись. Завтрак уже готов. Нужно хорошо покушать, а то ты совсем у нас исхудала. Мы с папой ждем тебя внизу.

Миссис Грей обняла Эвелин и поцеловала в щеку, после чего быстро удалилась из комнаты, закрыв за собой дверь.

– Отлично! – с иронией в голосе произнесла Эвелин. – Красная Шапочка! Эй, Хагги, вылезай.

Эвелин приподняла одеяло и усадила хорька на колени.

– Скажи «спасибо», что она не решила нарядить тебя в костюм волка, – услышав такое, хорек быстро спрыгнул с колен обратно под одеяло. – Но в любом случае ты пойдешь со мной вот в этой корзине.

В комнате Эвелин было светло. На розовых стенах находились две полки с коллекцией фарфоровых кукол. Напротив двери стояла кровать, а над ней висела картина, на которой был изображен дом под звездным небом и огромная луна, освещающая пейзаж. Эвелин нарисовала ее, когда окончила художественную школу. У окна стоял стол, на котором лежал ноутбук, а на нем навалено большое количество книг и тетрадей. Рядом со столом находился шкаф с одеждой.

Эвелин застелила кровать и принялась расчесывать свои светлые волосы. На шее у нее висел не большого размера оберег, он был в виде солнца, на каждом луче находились камушки разных цветов, всего их было семь. Этот оберег ей подарила мама, еще при рождении. Переодевшись в повседневную одежду, Эвелин направилась в ванную комнату, где умылась и почистила зубы, а после спустилась к столу. Напротив лестницы, которая вела наверх в комнату Эвелин, находилась гостиная, посреди которой стоял коричневый диван напротив телевизора. Между ними стоял журнальный столик, на котором лежала газета. Позади дивана стоял сервант и трюмо с различной бижутерией. Слева от гостиной располагалась кухня, из которой веяло различными вкусными запахами. Возле плиты, где миссис Грей дожаривала блинчики, стоял стол, за которым сидел отец Эвелин – мистер Грей – и читал газету.

Билл Грей – невысокий, взрослый мужчина с добрыми глазами, как и его жена, работал в супермаркете. Каждое утро читал новости в газете, комментируя прочитанное. Он был полноват, лысоват и даже немного неуклюж. Раз в месяц, после работы, любил посидеть с друзьями в баре и насладиться стаканом темного пива. Эвелин любил не меньше, чем мама и относился к ней очень снисходительно. Прививал её соблюдать порядок, есть приучал в определенное время. Ничего особенного в его жизни не происходило. Обычно утром он садился в свой кадиллак и ехал на работу.

Эвелин прошла к столу.

– Привет, пап, – сказала Эвелин, поцеловав его в щеку.

– Доброе утро.

– Только не говори, что мама и тебе тоже приготовила костюм на Хэллоуин?

– Костюм пирата, по мнению твоей мамы, мне очень идет.

– Я все слышу, – сказала миссис Грей, поставив на стол тарелку горячих блинов. – Хватит болтать! – воскликнула мама. – Давайте быстрее завтракайте и пора уже ехать в магазин.

Эвелин села за стол и подвинула тарелку.

– Зачем, мама? В холодильнике и так полно еды.

– Сегодня вечером, возможно, придут гости: Лара и Джеймс Клаус со своим семилетним сыном.

Старые знакомые семьи Грей работали вместе с Биллом и Эллой в одном супермаркете.

– Не знала, что у них есть сын. Мама, они такие дотошные и навязчивые, а их собака Бейла все время пугает Хагги.

– Они всегда оставляли сына с няней. И я надеюсь, что они придут в этот раз без собаки, – пробормотала миссис Грей.

Эвелин взяла из тарелки блин и начала есть. Миссис Грей принесла ей кружку с чаем и поставила на стол.

– А—а—а—а! – громко закричал мистер Грей и подскочил со стула, задев чашку с кофе, которое пролилось на стол.

– Твой Хагги напугал меня!

Из-под стола торчал хвост хорька.

– Хагги! Вот ты где, я же оставила тебя в комнате. Проголодался?

Эвелин взяла хорька на руки и положила себе на колени. Мистер Грей принялся вытирать пролитый кофе с белоснежной скатерти, одновременно доедая блинчик. Эвелин не спеша допила свой чай и взяла чашку, чтобы отнести ее в раковину.

– Так, я смотрю, все уже поели, тогда через десять минут выезжаем. Бегом собираться, – скомандовала миссис Грей.

Мистер Грей сложил газету ровно пополам и убрал ее на полку, висевшую над холодильником. Затем пошел в спальню где, как обычно, надел свой джинсовый костюм. Несколько раз брызнулся одеколоном и, взяв ключи от своего кадиллака, спустился к выходу. Миссис Грей тем временем бросила скатерть в корзину с грязным бельем и сняла фартук. После чего накинула болеро, взяла свою зеленую сумочку и была готова. Как обычно, подходя к двери, миссис Грей остановилась и вспоминала, не забыла ли она чего-нибудь дома. Эвелин взяла хорька, положила его в мягкую сумку и вместе с ней вышла из дома.

– Я просто обожаю, походы по магазинам, – с иронией сказала Эвелин, подмигнув мистеру Грей. На что он мило улыбнулся и посмотрел на жену.

– Я все слышу! – отозвалась миссис Грей.

Все вышли из дома и сели в кадиллак. Эвелин с сумкой прыгнула на заднее сидение, а миссис Грей села за руль.

– Может нужно оставить Хагги дома? – спросила миссис Грей.

– Нет. Дома ему будет скучно, – отрезала Эвелин.

По пути девочка приоткрыла сумку, чтобы хорьку поступало больше воздуха и принялась смотреть в окно.

Она видела, как дети соседних домов бегали в различных костюмах с пакетами сладостей в руках. Но больше всего Эвелин удивило то, что многие взрослые ходили в старинных, затертых доспехах, позади которых тянулись длинные накидки. Возникли вопросы и о внешности людей, которые очень походили друг на друга. Длинные волосы, смугловатые лица и черные глаза.

«Где-то идет распродажа? Не многовато ли рыцарей?» – подумала Эвелин.

Проезжая свою школу, она смотрела на пустое здание, в праздничный день отменили все занятия. Только мистер Дженкинс, школьный дворник, уныло подметал двор, очищая его от опавших листьев.

– Так. От меня далеко не отходим и, кроме продуктов, которые нам нужны на ужин, ничего не берем. Денег не так много, – сразу же сказала она, как только они вошли в магазин.

– Ну, все как обычно, – с разочарованием сказал мистер Грей.

– Я все слышу.

Так как город был маленький, супермаркет был самым большим магазином. Естественно в Хэллоуин там находилось очень много людей. Супермаркет, называвшийся Бонс, в праздничный день был украшен тыквами и скелетами, на потолке висела искусственная паутина. По магазину разгуливали аниматоры на ходулях, раздавая листовки с приглашением на вечерний концерт, который традиционно проходил в городском парке. Многие люди тоже пришли в костюмах, так что супермаркет был полон ведьмами, вампирами, мумиями, оборотнями и скелетами.

– О, я ненавижу большое скопление людей, лучше подожду вас в машине, – категорично сказал отец Эвелин.

Мистер Грей делал так не первый раз, и поэтому специально прихватил из дома недочитанную газету.

– Ну а мы тогда пошли в продуктовый отдел, – безразлично произнесла миссис Грей.

Эвелин двинулась за мамой. Проходя мимо витрин, она видела сладости, одежду, различную бижутерию и сувениры, но застыла перед книгами. Рассматривая через витрину новые произведения, Эвелин случайно уронила сумку. Хорек с испугу выскочил из нее и рванул вперед.

– Стой! – крикнула Эвелин ему в след.

Но в ответ мелькнул лишь хвост зверька. Эвелин посмотрела вслед миссис Грей, которая, не услышав девочку, шла дальше в продуктовый отдел и в очередной раз перечитывала список продуктов.

Эвелин, схватив сумку с пола, ринулась за Хагги, который, наверное, успел оббежать половину супермаркета. Эвелин старалась не терять его из виду. Но больше всего девочка боялась того, что люди просто не заметят и случайно наступят на хорька, или еще хуже – переедут тележкой. От этих мыслей Эвелин ужаснулась. Вдруг Хагги резко свернул за угол, и девочка упустила его из своего поля зрения.

Зайдя в очередной ряд с постельным бельем. Девочка столкнулась с человеком в доспехах, на которых изображался какой-то герб.

У него было смуглое лицо и черные глаза. Также примечательны были длинные волосы. На доспехах, была заметна ржавчина. Черты лица нельзя было разобрать.

Кроме него, в этом ряду никого не было.

Эвелин посмотрела на его руки. Длинные тонкие пальцы держали хорька.

– Здравствуйте, – неловко поприветствовала его Эвелин.

Но человек молчал. Он словно пронзал своим взглядом девочку. У Эвелин вдруг закружилась голова. Так как человек был намного выше Эвелин, он наклонился к ней. Девочка рассмотрела странный камень у него на шее, неожиданно начавший светится. Она закашлялась от резкого запаха сырости. Человек продолжая пристально смотреть на нее, протянул хорька, развернулся и ушел в противоположную от Эвелин сторону. Девочка, стоявшая в полном недоумении, не могла понять, что сейчас произошло. Этот человек, будто ее сканировал. После этой встречи ей стало не по себе.

Эвелин смотрела вслед тому странному человеку, и казалось, что он не шел. За длинной накидкой не было видно ног. Казалось, люди его просто не замечали. А потом он прошел сквозь одного из них!

Эвелин, крепче сжимая Хагги в руках, быстро вернулась в продуктовый отдел. Она сразу же заметила свою маму.

– Мам! Мама! – подбежала она к женщине.

– Куда ты пропала? – с беспокойством спросила та, увидев дочь. – Я же за тебя беспокоюсь.

– Просто Хагги убежал, а я его ловила, – объяснила девочка, чувствуя себя немного виноватой.

Элла тяжело вздохнула.

– Я ведь говорила: «Оставь его дома».

Хорек сильно дрожал.

– Что это с ним? Ему холодно? – удивленно спросила Элла.

– Нет, он испугался. Я случайно выронила сумку, и хорек убежал. Его поймал какой-то мужчина. У него были доспехи, и он молчал. А еще он так долго на меня смотрел! – воскликнула она. – У меня даже закружилась голова.

– Милая, наверное, это был обычный человек в костюме. Как видишь, сейчас практически все в них.

– Ты не поняла. Подожди, я его покажу.

Она повернулась и тут же увидела того самого человека.

– Мама, вот он!

Миссис Грей посмотрела в сторону, куда указывала Эвелин.

– Где?

– Да вот же!

Эвелин указывала пальцем прямо на него.

– Я не вижу там никого, – сказала миссис Грей.

– Как ты его не видишь? Вон он, смотри же…

Эвелин присмотрелась и поняла, что потеряла его из виду.

– Ладно, – решила Элла. – Все, пошли. Времени мало, а нам еще торт надо купить. Держи, – она вдруг протянула Эвелин десятидолларовую купюру. – Это тебе в честь праздника.

Через некоторое время, закончив все покупки в магазине, они вышли на парковку, где было огромное количество машин.

– Надо еще успеть все приготовит до прихода гостей, – напомнила себе Элла.

– Надеюсь, они не придут, – недовольно прошептала девочка.

– Я все слышу, – в ответ произнесла свою любимую фразу ее мама.

Подходя к машине, они увидели, что Мистер Грей спал на переднем сидении, накрывшись газетой.

– Билл, поехали, а то мы точно ничего не успеем, – разбудила его Миссис Грей.

– А? да едем, едем, – тут же встрепенулся мужчина.

Мистер Грей сложил продукты в багажник, сел в автомобиль и они отправились домой.

Дома миссис Грей сразу приступила к приготовлению ужина. Она сложила все продукты в холодильник.

Мистер Грей перетаскивал стол и стулья в гостиную, ведь там было намного просторнее, чем на кухне. Эвелин помогала родителям: вытирала пыль, подметала пол и расставляла сервиз. После она пошла во двор позади дома поиграть с хорьком.

– Хагги, а ну перестань!

Хорек играл с поводком и шустро бегал вокруг Эвелин.

По улице разносился детский смех. Дети, наряженные в костюмы, собирали сладости и проводили между собой разные игры.

Эвелин лежала на траве и понимала, что ей чего-то не хватает, что все в ее жизни однообразно и скучно. Ей даже не с кем было поговорить, ведь друзей у нее не было, кроме хорька. Так же и не было приключений, о которых она мечтала.

Ей хотелось путешествовать по странам, заводить новые знакомства. Или же танцевать на сказочных балах, побывать в королевствах, о которых читала в книгах и остаться там навсегда.

– Ну что, пойдем домой. Мама, наверняка, нас потеряла, – сказала девочка хорьку и взяла его на руки. Открыла стеклянную дверь заднего двора и зашла в дом.

– Эвелин, помоги мне накрыть на стол, – попросила миссис Грей.

Девочка подошла на кухню и взяла с плиты тарелку с отбивными.

– Ах да, а потом сходи в свою комнату и надень праздничный костюм. Лара и Джеймс скоро придут.

«Ну да, конечно. Дома же им не сидится», – про себя подумала Эвелин.

Она разложила столовые приборы на стол, затем расставила бокалы. А после не спеша пошла к себе в комнату.

Переодевшись в костюм красной шапочки, Эвелин услышала звонок в дверь.

– Наверно, Клаусы пришли! – огорченно сказала девочка и положила хорька в корзину. Тот неохотно улегся на дне.

Эвелин вышла из своей комнаты и начала спускаться по лестнице. В гостиной её ждали. По дому разлетелся запах тыквенного пирога и вишневого пунша. Лара и Джеймс Клаус потягивали вино.

Лара, женщина лет тридцати пяти, сидела в черном платье, которое явно ей было мало, а нелепую копну волос на голове она называла обычно «Французской модой». Мистер Клаус, лысоватый худой мужчина лет шестидесяти пяти, одетый в полосатый пиджак, в круглых очках, сидел рядом с Лорой. У Клауса была ужасная осанка и крючковатый нос.

С другой стороны сидели, Билл, одетый в костюм пирата, с перевязанным глазом и игрушечным попугаем на плече, и миссис Грей в костюме Белоснежки, в ее волосы были вплетены красные ленты и надет ободок. На лице виднелись ярко—красные румяна.

Только два места за столом оставались свободными. Эвелин поняла, что одно предназначено ей, а другое…

Внезапно из-за угла выпрыгнул маленький, черноволосый мальчик, лет семи. Глуповатого вида, с мечом в руках и в костюме рыцаря.

– Ага! Испугалась?! – выкрикнул он.

Эвелин с испуга чуть не упала с лестницы, но вовремя ухватилась за перила. За столом прокатилась волна смеха. Девочка совсем забыла про сына семьи Клаус.

– Давай конфеты! – потребовал мальчик, угрожая картонным мечом.

Девочка открыла корзину, нашла три конфеты и протянула их мальчику.

– Молодец, Бобби! Иди за стол, – одобрительно сказал Джеймс.

Эвелин с недовольным лицом прошла к столу.

– Здравствуйте, мистер и миссис Клаус, – вежливо поздоровалась она с гостями.

– Здравствуй, Эвелин. Знакомься, это наш сын Бобби. Правда, славный малый? – приветливо поинтересовалась Лара.

– Да, просто чудесный! – с едва заметной иронией сказала она.

Бобби постоянно бегал вокруг стола, цеплял Эвелин своим мечом, громко кричал и два раза чуть не разбил бокалы. Девочка смотрела на него и не могла понять, как можно быть таким избалованным и невоспитанным ребенком, а что самое странное, почему родители позволяют ему так плохо себя вести?

Заметив недовольное лицо Эвелин, мистер Грей встал из-за стола, прихватив с собой почти пустой чан.

– Пойду, принесу еще пунша.

Проходя рядом с Эвелин, он наклонился к ее уху и шепнул.

– Не злись, милая. Сегодня Хэллоуин! – после чего удалился на кухню.

– Ну, Эвелин. Как дела в школе? – начала Лара.

– Все хорошо, миссис Клаус.

– А у тебя есть парень? – вдруг спросила она. – Как его зовут?

Эвелин поперхнулась салатом из капусты и взглянула на миссис Клаус, которая сидела с жутко заинтересованным лицом.

– У меня нет парня, – ответила Эвелин.

– Лара, ей рано еще думать о мальчиках, – вмешалась в разговор миссис Грей.

– Как «рано», Элла? – удивилась та. – Ей уже тринадцать лет. В ее возрасте я давно дружила с мальчиками. Они носили за меня портфель, – взгляд у нее затуманился, возвращая в прошлое. – Ах, каким чудесным был первый поцелуй…. Его вроде звали Кевин. Он был из футбольной команды.

– Лара, – громко сказал мистер Клаус, – дорогая, она еще маленькая и не понимает смысл настоящей любви, – после чего обнял миссис Клаус и поцеловал.

Эвелин скривилась. В этот момент к столу вернулся мистер Грей.