– Ого! Это крылья! – с восхищением воскликнула Эвелин.
– Да. Специально для игры в планшик, – как можно громче ответил Том, чтобы перекричать рев толпы.
– Значит, это игроки в небе?
Том кивнул.
На высоте игроки выглядели, как крупные мелькающие точки. Вдруг лист пергамента, который стоял на подставке, засверкал, и, будто на экране, появилось изображение всего происходящего. На тумбу встал Гордон Пик и поднял руну над головой. Из камня вырвался зеленый луч и пронзил небо. Через мгновение луч исчез. Это означало, что игра началась. Гордон с тумбы внимательно следил за игроками, так как являлся судьей.
Эвелин насчитала шестнадцать игроков. Они поделились на две команды по восемь человек. У каждого за поясом были ленты либо красного и белого цветов, либо синего и черного.
– А что это за ленты? – Эвелин дернула Тома за рукав.
– О, я тебе забыл сказать правила игры, – вспомнил тот. – В общем, каждая команда должна забить как можно больше голов в ворота противника в течении двадцати минут. Ленты тоже приносят баллы. Если сорвать все ленты у игрока, то крылья пропадут. Выигрывает та команда, кто получит больше очков.
После объяснений Эвелин внимательно стала наблюдать за игрой.
Мяч часто «исчезал» с глаз, сливаясь с серым небом. Иногда игра заставляла спускаться игроков вниз, но только на несколько секунд. Они забрасывали мяч обратно наверх и устремлялись туда же.
После долгой борьбы мяч оказался в руках мальчика с короткой стрижкой. Он стрелой полетел вниз к воротам, представлявших собой веревку, натянутую между двумя пиками. Каролина летела за ним и с каждой секундой становилась все ближе. Она постаралась схватить у него оставшуюся ленту, но мальчик сделал резкое пике. Навстречу к нему летел игрок из команды Каролины и успел схватить ленту.
Юркий игрок сразу же выпустил мяч из рук и полетел вниз. Эвелин видела, как его крылья становились все меньше и меньше, а после и вообще исчезли, но до воды оставалось всего несколько метров и он нырнул.
Трибуны зашумели: все свистели, кричали, топали ногами и аплодировали.
Мальчик подплыл к ступенькам и вылез из воды. Ему сразу же принесли полотенце. Зрители были в восторге, они встречали его бурными овациями. По мнению Эвелин, мальчик был очень красивый. Короткие темные волосы, карие глаза, а когда он улыбнулся, то на лице появились небольшие ямочки.
– А кто он такой? – спросила Эвелин.
– Это Элиот Ройс. Давний соперник Каролины в планшике. Все девочки от него без ума. А как по мне, он просто много из себя воображает, вот и все, – фыркнул Том и продолжил следить за игрой.
До конца оставалось шесть минут, а игроков становилось все меньше. Один за одним они падали в воду.
Вдруг громкое рычание заставило всех оторваться от игры. Эвелин подняла голову и увидела огромный силуэт, который пролетел над стадионом. В листах пергамента многие заметили дракона: с крупной чешуей и широкими шипами, идущими от головы до хвоста.
Игроки стали разлетаться в разные стороны, подальше от опасности. Эвелин заметила на пергаменте, как он погнался за ними, извергая пламя. Стадион охватила паника. Все побросали флаги и вскочили со своих мест. Дракон низко пролетел над трибунами и волосы Эвелин растрепались от ветра. Его тень закрыла четверть трибун на стадионе. Несколько деревянных перекрытий охватило пламя. Недалеко от Эвелин, загорелись два сидения.
– Быстрее пригнись! – Том потянул девочку вниз, и они оба скрылись за спинками сидений.
Люди столпились возле выхода, пытаясь выбраться как можно быстрее.
– А как же Каролина? – встревожилась Эвелин.
– С ней все будет хорошо, – без уверенности ответил Том. – Она хорошо летает.
Эвелин приподнялась и посмотрела на пергамент. Игроки уже не летали в небе, только дракон парил над трибунами кругами.
– Кертаментус!
Эвелин услышала мужской голос. Старик с длинной бородой, в синей мантии и в такого же цвета длинном колпаке стоял на тумбе, с которой отталкивалась Каролина.
– Архибальд, – сказал Том.
Из руны вырвался луч зеленого цвета и ударил в голову дракону.
Дракон зарычал и, взмахнув крыльями, пролетел еще раз вокруг стадиона и поднялся в облака. Стадион накрыла странная тишина.
– Всем сохранять спокойствие. Есть раненые? Все целы? – обеспокоено спрашивал Архибальд, спустившейся вниз.
В ответ никто не произнес ни слова. Только было слышно, как возле воды трещат несколько деревянных навесов, догорая в огне.
– Вот и хорошо. А теперь не спешите и спокойно возвращаетесь в Шелтер. Я обязательно узнаю об этом происшествии у Сигуранта. У них должно быть объяснение, почему горный дракон оказался здесь.
– Возвращаетесь в свои комнаты и не выходите. Чародеи за этим проследят.
После этих слов все отправились в замок, попутно перешептываясь и обсуждая случившееся. Ребята тоже спустились с трибун, и Хлоя подошла к Эвелин.
– Я отведу тебя обратно в комнату, пока никто ничего не заметил.
Том отделился и пошел за Каролиной. Подходя к замку, Эвелин увидела тренера Гордона, который пристально смотрел на нее. Эвелин быстро отвела взгляд, и постаралась придать себе невозмутимый вид, чтобы ее не раскрыли.
– Всем быстро разойтись по своим комнатам и не выходить до ужина. Дракон может вернуться, нам нужно обеспечить безопасность, – громко вещал Гордон.
Чародеи напоминали стражников, из детских сказок про королевство. Они ходили в блестящих доспехах. Чародеи передвигались по первому этажу и следили за порядком, пока волшебники расходились по своим комнатам. Хлоя повела Эвелин тем же путем, которым они ходили до этого.
Замок заметно изменился, он сиял чистотой. Кубки, стоящие под стеклом, блестели, мраморные полы вымыты, а ковры на лестнице лежали ровно. Девочки быстро добрались до комнаты.
– Мне нужно идти к себе. А ты оставайся здесь и никуда не уходи до прихода Тома и Каролины, – больше приказала, чем посоветовала, Хлоя.
Эвелин кивнула. – Надеюсь, они скоро.
Хлоя попрощалась и ушла. Эвелин осмотрела комнату, которая выглядела чище. Постель была заправлена, шкаф стоял ровно у стены, а окно блестело. На столике стояла масленая лампа.
Эвелин подошла к окну и увидела, что тучи еще сильнее затянули небо, и ветер гнул деревья. Эвелин почувствовала тревогу. Она снова забеспокоилась о родителях.
«Они давно обратились в полицию», – не сомневалась девочка. Вместе с мыслями о родителях вспомнился потерявшейся Хагги. От этого на душе стало только хуже.
Но плохие мысли прервал шум за спиной, будто кто-то зажег фитиль. Она обернулась и увидела на стене листок пергамента, как на стадионе. Он засветился. Стали появляться буквы. Эвелин подошла ближе и увидела надпись:
«УЖИН ПЕРЕНОСИТСЯ С ОБЫЧНОГО ВРЕМЕНИ НА ОДИН ЧАС, В СВЯЗИ С НЕПРЕДВИДЕННЫМИ СОБЫТИЯМИ, СЛУЧИВШИМИСЯ НА СТАДИОНЕ»
Тут дверь отворилась и зашли Том с Каролиной.
– Наконец-то, – с облегчением вздохнула Эвелин. – Что вы так долго?
– Понимаешь, тут такое дело… Кое-что изменилось… – почти промямлил Том.
– Да, ужин перенесли на час, – перебила Эвелин. – Нужно идти сейчас.
– Вот об этом мы хотели с тобой поговорить, – сказала Каролина.
– Ну и о чем это вы? – насторожилась девочка.
– Понимаешь, все двери в замке заблокированы. Архибальд приказал чародеям не выпускать никого без его ведома до самого утра. А на то, чтобы найти новый потайной выход, уйдет очень много времени. Проще говоря, сегодня нам никак не удастся выйти из Шелтера. – Том с некоторой жалостью смотрел на Эвелин, сдвинув брови домиком.
Глаза у Эвелин наполнились слезами.
– Вы не понимаете! Мои родители места себе дома не находят. Уже, наверно, полиция, меня ищет! Мне нужно домой!
– Тебя никто не заставлял идти за нами, – снова напомнила Каролина.
– Но и я не хотела застрять в другом мире. Виллипортируйте меня отсюда.
– Это невозможно, на территории Грандесвота запрещено использовать виллипортацию.
– Почему?! – воскликнула Эвелин.
– Наша территория с давних времен обладает анти направленной силой, – пояснил Том. – Все колдуны, которые виллипортировались с Грандесвота, пропали бесследно. Поэтому Сигурант запретил использовать это заклинание на нашей территории. Я же уже говорила тебе, что придется сначала покинуть территорию, – пояснила Каролина.
– Плевать на это! Нужно, что-то придумать! – Эвелин вырвала руну у Тома, висевшую у него на руке. – От ваших рун нет никакого толку!
– Эвелин, успокойся. Мы тебе книгу принесли, – он протянул ей книгу. – Завтра двери откроют, и мы с утра отведем тебя домой, – Том старался говорить с расстановкой, чтобы Эвелин его услышала. – Отдай руну, пожалуйста.
– Не нужна мне никакая книга, – она была зла.
Эвелин подняла руку вверх, и книга резко вырвалась из рук Тома, закружилась в воздухе и упала на масленую лампу, которая разбилась.
– Том, аккуратнее, – с недовольством сказала Каролина.
Она наклонилась вниз и коснулась руной лампы.
– Спалук, – осколки и масло собрались обратно, а огонь снова зажегся, от чего в комнате снова стало светлее.
– Это не я, – насторожился Том.
Он стал аккуратно подходить к Эвелин.
– Ты в порядке?
– Не трогай меня! – вскрикнула Эвелин.
Она сильно толкнула его, не ожидая такого удара. Тома пришибло к стенке, и в следующий миг он упал на пол.
– О Боже, Том, я не хотела! – Эвелин подбежала к мальчику.
Каролина стояла на месте. – Ты волшебница? – ровно спросила она.
– Нет!
– Без волшебства ты не смогла бы так сильно его толкнуть, – сказала Каролина и подняла руну. – Признайся, ты из другой территории?!
– Стой! Маркус же сказал, что она простой человек, – остановил подругу Том и обратился к Эвелин. – Попробуй поднять книгу.
– И как?
«Том ведь только что сам сказал, что я обычный человек».
– Просто представь, что ты собираешься с ней сделать. – Похоже, он воспринял вопрос по-своему.
Эвелин подняла руку, как это делали ребята, и представила, как книга поднимается. Та вдруг отлипла от стола, полевитировала в воздухе и резко упала обратно.
Эвелин испугалась и отдернула руку.
– Ладно, – Том поднялся с пола, – ты только не пугайся. Уверен, этому есть объяснение.
– Это невозможно, – проронила Эвелин. – Я же не волшебница.
– Так. Нужно посоветоваться с Алексом и Хлоей, – решила Каролина, опуская руку. – Сиди здесь, мы скоро вернемся, – Том забрал руну.
Ребята, забыв о предосторожности, прямиком направились к Хлое.
– Как она могла стать волшебницей, я не понимаю. Что-то же произошло! – почти тихо бушевала Каролина.
– Вспомнил! – воскликнул Том. – Когда мы были в подземелье, она поранилась рукой. Я еще тогда выронил пыльцу. Видимо, пыльца попала ей на рану. Поэтому Эвелин так плохо себя чувствовала, а потом рана исчезла.
– Точно. Архибальд же говорил, что любое волшебство влияет на людей. Они могут стать волшебниками из-за этого.
– Что вы здесь делаете?
Каролина и Том обернулись. За спиной стоял Мэлвин Архибальд.
– Мы шли на ужин, сэр, – неловко ответил Том.
– Его перенесли, если вы не видели, – снисходительно ответил волшебник. – Я прошу вас вернуться в комнаты.
– Хорошо, Сэр, – кивнула Каролина.
– Ах да, чуть не забыл. Том Олдридж, я попрошу сделать для меня небольшое одолжение. Приведите, пожалуйста, ко мне в кабинет мисс Эвелин Грей, – сказал Архибальд, улыбнулся и ушел в противоположном направлении.
Том и Каролина застыли на месте и лишь смотрели вслед Архибальду, направлявшемуся к себе в кабинет.
– Откуда он мог узнать? – спросила Каролина.
– Без понятия. Но это же Архибальд. Он всегда все про всех знает. В любом случае у нас проблемы. И я даже знать не хочу, что нам за это будет.
Том и Каролина развернулись и со всех ног побежали в комнату Эвелин, сообщить новость.
Глава 6
Назад дороги нет
Ребята вошли в комнату и увидели Эвелин и Хлою, лежащих на кровати. Девочки смотрели на подушку, зависшую под потолком.
– Вот так, хорошо. Сконцентрируйся на ней, – говорила Хлоя, направляя руку Эвелин, в которой была руна, одолженная самой Хлоей.
Подушка пролетела вдоль потолка и упала перед Томом.
– Для начала неплохо, – сдержано похвалила Каролина. – Надо еще потренироваться, – она обратилась к Хлое: – Я вижу, ты уже в курсе происходящего.
– Ну да, – улыбнувшись, ответила она и села на кровать. – Эвелин мне все рассказала. Я чуть в обморок не упала. Даже не знала, что и подумать.
– Ладно, у нас есть важная новость, – сразу сообщила Каролина. – Архибальд просит тебя прийти к нему в кабинет, – обратилась она к Эвелин.
– Что?! – удивленно воскликнула Эвелин и тут же села. – Он узнал, что я здесь?
– Да, каким-то образом. Мы ему ничего не говорили, – пожал плечами Том
Она попыталась вспомнить, когда её могли заметить. И вспомнила. Тренер Гордон смотрел на нее, когда она шла в замок вместе с Хлоей!
– Я, кажется, знаю…
– В любом случае, узнать это точно можно лишь у него. Так что идем к нему, – поторопил Том. – Он просил привести тебя сейчас.
– Хорошо, – Эвелин слезла с кровати. – Идем.
Том и Эвелин вышли из спальни, прошли через Жальную комнату, в которой догорал камин, и оказались в коридоре.
Ее терзали сомнения. Может, не стоило соглашаться так быстро? Да и страшно было идти. Но по любому ей придется это сделать.
Том указал пальцем на широкую лестницу, ведущую наверх:
Ребята начали подниматься по ступенькам. На удивление в замке стояла полная тишина. Том и Эвелин никого не встретили. Поднявшись на четвертый этаж, они оказались в коридоре, вдоль которого стояли каменные статуи птиц и животных. Два чародея с пиками охраняли вход в единственную дверь.
«Зачем здесь эти стражники?» – подумала Эвелин. Они своим грозным видом нагоняли некоторый страх.
Том неуверенно попытался открыть дверь, но чародеи неожиданно сомкнули пики, перегородив ему путь.
– Дальше меня не пустят. Придется тебе идти самой, – сказал Том. – Скажи им свое имя и куда ты идешь. Ну ладно, – Он сделал шаг назад, – я подожду тебя внизу. Удачи.
Он повернулся и пошел к лестнице.
Эвелин прочистила горло и уверенно сказала:
– Я – Эвелин Грей. Меня пригласил Архибальд.
Через пару секунд после ее слов пики разомкнулись, и она смогла пройти. Факелы, которые висели на стене, зажигались с каждым ее шагом. Вдоль стен находились двери с табличками, которые Эвелин читала на ходу.
«Гордон Пик – тренер. – Эвелин сразу вспомнила его внешность. – Сара Браун – лекарь, Стэйл Милч – садовник Эвелин заметила под дверью маленькие испачканные ботинки, Коул Вуд – заведующий охраной, Дин Карсен – заведующий северной частью замка, Мишель Блумфилд – заведующая западной частью замка, Лора Флэтчер – заведующая южной частью замка, Ева Дикенсон – заведующая восточной частью замка.
Эвелин прошла дальше и увидела приоткрытую дверь, значившуюся как вход в кабинет старейшины замка. Над дверью висел большой железный герб замка.
Девочка слегка толкнула дверь и медленно прошла в кабинет.
За колонной Эвелин увидела старика с аккуратно уложенными седыми волосами и густой бородой. Он сидел за столом, держа в руке перо. Несколько капель непослушных чернил пачкали бумагу, над которой он сидел. Рядом горела свеча и лежали стопками книги разных размеров.
Возле стола стоял ещё один человек. Мужчина был одет в длинную коричневую мантию, а из-за спины выглядывал арбалет. Тёмные волосы доросли до плеч, на лице проглядывалась щетина, а в ухе висела серьга, которую нельзя было хорошо разглядеть.
– Здравствуй, Эвелин, – сказал Архибальд и представил человека рядом. – Это Коул Вуд, обеспечивает безопасность нашего замка.
– Здравствуй, – слегка кивнул головой заведующий охраны. Эвелин вспомнила, что видела табличку с его именем.
Девочка тоже кивнула, но промолчала.
– Эвелин, ты можешь подождать на верху, в библиотеке? – больше утверждающе, чем спрашивая сказал Архибальд, отводя взгляд на деревянную лестницу.
– Хорошо.
Прежде, чем уйти она осмотрела кабинет. Каменные стены, на которых висели пыльные картины, отражали лунный свет. Огромные треугольные окна были кристально чистые. На противоположной окнам стене с потолка свисал огромный герб территории, а под ним стояли стеклянные шкафы. В этих шкафах находились различные предметы. Девочка обратила внимание на черный камень, который лежал на маленькой подставке, подзорную трубу и листы пергамента. Отойдя от стола, девочка с трудом слышала, о чем говорит Архибальд с Коулом Вудом.
– Прикажи чародеям, ужесточить контроль, – говорил Архибальд.
– Я вас понял, – соглашался Коул Вуд.
Эвелин подняла голову и заметила огромные стеллажи с книгами на втором этаже. Учитывая ее страсть к чтению, она поспешила наверх по старым, скрипучим деревянным ступенькам, чтобы посмотреть на них. Поднявшись наверх, Эвелин неловко осмотрела библиотеку, где полукругом стояло семь стеллажей с книгами. По углам горели факелы, а перед стеллажами стоял стол и два маленьких стула.
Эвелин подошла к шкафам, глазами осматривая полки и читая название книг. «Лакторы и как их выращивать».
Эвелин открыла книгу и на первой же странице увидела дерево, которое напугало ее в лесу. Изображённый Лактор спал. Она пролистала книгу, останавливаясь ещё на нескольких картинках различных Лакторов. Но вскоре ей стало скучно, и она по случайности лишком громко захлопнула книгу.
– Эй, можно тише?
– Ну, сколько можно? Дайте поспать в конце концов, – послышались старческие, хриплые голоса.
От испуга Эвелин выпустила книгу из рук. Она принялась оглядываться по сторонам, но никого не увидела.
– Кто здесь? – спросила Эвелин.
– Домовые. И мы пытаемся уснуть.
Голос послышался с нижней полки соседнего стеллажа. Эвелин аккуратно подняла с пола книгу и поставила её на место. После этого подошла к полке, от которой слышался голос. Наклонившись, она увидела старую затертую книгу «Домовые в доме».
– Это вы сказали? – обратилась Эвелин к книге.
– Да. Что ты тут расшумелась? – ответила книга.
– Простите, – извинилась девочка.
Эвелин протянула руку к книге, чтобы взять ее, но вдруг книга резко отодвинулась назад.
– Не трогай, – строго сказал голос. – Мы засыпаем. Если хочешь с нами поговорить, то приходи утром.
– Извините! – пропищала Эвелин.
Девочка отошла от стеллажа и направилась в самое начало библиотеки, но уже намного тише.
Возле другого стеллажа лежала бежевая книжка под названием «Как играть на скрипке». От нее доносилась тихая, спокойная музыка. Эвелин захотелось посмотреть, что в ней, но она передумала, чтобы никого и ничего не тревожить.
Ее заинтересовала маленькая красная книга, которая лежала рядом. Эвелин взяла ее, но не обнаружила названия. Она покрутила ее, осмотрев со всех сторон, но ничего не обнаружила. Эвелин провела пальцем по тыльной стороне книги. Края вдруг почернели и стали проявляться белые буквы.
«Люди и волшебники. Джимми Берт», – прочитала девочка.
Эвелин аккуратно открыла книгу и увидела содержание. Глава первая «Люди в быту» стр. 2—25. Глава вторая «Предметы быта» стр. 25—40. Глава Третья «Пища людей» стр.40—50. Глава четвертая «Исследования человеческого мира» стр.50—68. Глава пятая «Поведение людей» стр. 68—79. Глава шестая «Люди и волшебство» стр. 80—100. Эвелин открыла последнюю главу.
«В давние времена волшебники отделились от людей и стали жить в другом, параллельном мире. И на это были причины.
Людям не составляло труда получить волшебную силу, стоило только в их кровь просочится волшебству.
Колдуны с давних времен считали людей низшими существами: жадными, некультурными, алчными и злыми. Люди не берегли ценности, традиции и порождали войны против друг друга.
При всем этом Сигурант старался не терять связь с людским миром, всячески его изучая. Волшебники создали несколько способов проникновения и исследования человеческого мира. За всю историю существования волшебного мира, ни один человек, так и не проник в Литлэнд. Но однажды при молниеносной виллипортации была допущена ошибка, и во время его эксперимента вероятность быть обнаруженными возросла в несколько десятков раз. Сигуранту было принято отменить этот вид виллипортации.
Вскоре произошел другой случай. Несколько детей заполучили заклинание запрещенной виллипортации. Они воспользовались им, но так и не вернулись. Поэтому Сигурант ужесточил меры. Они установили заклинание, которое не позволяет волшебникам, не достигшим первого совершеннолетия, четырнадцати лет покидать территорию волшебного мира».
Эвелин закрыла книгу и с ужасом осознавала прочитанное. По всему телу стали появляться мурашки, волосы на руках встали дыбом. В горле Эвелин резко пересохло, а глаза наполнились слезами.
– Теперь ты знаешь.
За спиной у девочки послышался голос Архибальда. Эвелин обернулась.
– Я сам хотел тебе все рассказать, но твоя любопытность опередила меня, – сказал Архибальд.
Глаза у Эвелин были широко раскрыты. Она смотрела на Мэлвина Архибальда с приоткрытым ртом. Казалось, что она сейчас взорвется от бессилия.
– И что же мне теперь делать? – отчаянно спросила девочка, с трудом сдерживая слезы.
– Во-первых, нужно успокоиться, все могло быть и хуже. Тебе сколько лет?
– Тринадцать, – дрожащим голосом ответила Эвелин.
– Вот видишь? тебе исполнится четырнадцать, и ты вернешься домой. Ну а пока тебе придется пожить в Литлэнде, – ответил Архибальд.
– Но день рождение нескоро. И как же мои мама и папа?
– На них я наложу заклинание. Они не будут помнить тебя, пока ты не вернешься.
Эвелин вытерла слезы и немного успокоилась.
– А что же делать мне?
– Для начала я сообщу об этом Сигуранту.
– Они же знают, что я здесь, разве нет? – у Эвелин защипало в носу. – Теперь меня поселят в тюрьму.
Архибальд улыбнулся.
– Во-первых, ты ещё не взрослая, во-вторых, теперь ты волшебница – часть этого мира, а значит, Сигурант не может тебя отправить в тюрьму, из-за этого. Правда, тебе придётся пройти отбор, как и всем волшебникам. Тебя отправят на одну из семи, то есть шести территорий, – поправился маг.
– Но я хочу остаться здесь! – воскликнула Эвелин. – Я… У меня появились друзья…
– Увы, но это закон, – перебил её Архибальд, слегка прикрыв глаза. – Мы должны его соблюдать.
Эвелин опустила голову. Ей больше не хотелось плакать, но на душе легче не становилось.
– Вы сказали семь территорий, – вспомнила девочка, – а потом исправились на «шесть». Сколько их?
Архибальд молча достал из кармана футляр, внутри которого лежала руна. Маг отошёл от стола, доставая руну, и коснулся ей до пустой стены. Стали появляться золотистые огоньки, похожие на те, что были возле леса. Они образовали карту. На ней выделились границы территорий, внутри которых сформировались изображения, видимо, обозначавшие что-то.
– Это Литлэнд. Вот Грандесвот. – Архибальд указал на южную территорию. – Как ты уже наверняка заметила, нашим гербом является огненный феникс и соответствующий ему красный цвет. А это Мильстервок – западная территория герб – медведь. Он указал на северо-западную территорию. – Это Богризет, герб – скорпион. В южно-восточной стороне Сонтрисбай – единорог, западнее от него – Прокиндуй – кролик, и Клистен – единственная территория, которая имеет неодушевленный символ – Гоблинский камень, – пояснял волшебник, показывая на территории слева направо. – Но есть, точнее была, еще одна территория. Блэкритгун. Ею, в отличие от остальных, правила королева – страшная ведьма, которая нагоняла ужас на волшебников, убивала, насылала болезни. Её звали Моргана Брадберри. Сейчас Блэкритгуна не существует, а Моргана давно умерла. Так что нам нечего бояться, – уверенно добавил Архибальд.
Он прошелся по кабинету, разминая ноги, подошел к полкам.
– Думаю, ты уже проголодалась, тем более пора на ужин, – повернулся он к девочке. – Завтра в девять утра ты отправишься в Сигурант для распределения. Я сообщу им о тебе, когда буду разговаривать о происшествии на стадионе.
Вспомнив про дракона, Архибальд поменялся в лице. Его брови опустились, и Эвелин заметила тревогу в его глазах. Но в эту же минуту его лицо снова поменялось и приняло обычный, доброжелательный вид.
Мэлвин добродушно улыбнулся, смотря на Эвелин, и пошел к лестнице.
– А можно еще один вопрос?
– Ты его уже задала, – сказал Архибальд.
Возникла небольшая пауза, Эвелин не знала, что сказать.
– Спрашивай.
– Как вы узнали кто я?
Архибальд внимательно посмотрел на Эвелин и, будто улыбаясь, произнес:
– Некоторые вещи я не могу тебе раскрыть. – И уже с немного другой интонацией произнес: – Я сообщу заведующему о тебе. Спускайся вниз. И хорошего вечера.